Чонджу

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Чонджу-си»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Чонджу
전주시
全州市
Герб
Страна
Республика Корея
Провинция
Чолла-Пукто
Координаты
Внутреннее деление
2 гу
Мэр
Сон Хаджин
Первое упоминание
Город с
Площадь
303,1 км²
Тип климата
Официальный язык
Население
631 532 человек (2008)
Плотность
2084 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+82- 63-2XX
Почтовые индексы
560011-561870
Официальный сайт

[www.jeonju.go.kr/ nju.go.kr]
 (кор.) (англ.) (яп.) (кит.)</div>

Чонджу́ (кор. 전주시?, 全州市?, Чонджу-си) — столица провинции Чолла-Пукто, Южная Корея.





История

Известно, что в III веке территория, на которой находится современный Чонджу, принадлежала племенному союзу Махан. Позже, в эпоху Трёх государств здесь расположился район Вансанджу (установлен в 685 году), позже, в 757 году, переименованный в Чонджу. В 892 году Чонджу стал столицей государства Хупэкче, просуществовавшего до 936 года. В эпоху династии Чосон Чонджу стал главным городом провинции Чолладо, а в 1896 году — столицей Чолла-Пукто. В 1949 году Чонджу получил статус города.[1]

География

Чонджу расположен в долине, окружённой горами Норёнсан, Кодоксан, Намгосан и семиглавой Вансан. Большая часть жилых районов Чонджу стоит на аллювиальных почвах бассейна небольшой реки Чонджучхон. Чонджучхон течёт через центральную часть города на северо-запад, также на запад через город течёт река Самчхон, впадая в Чонджучхон в горах Намгосан.

Климат Чонджу муссонный, среднегодовая температура 12,9 °C, среднегодовое количество осадков — 1296,2 мм.[2]

Административное деление

Чонджу административно делится на 2 ку (гу) и 33 тон (дон):[3]

Округ Район Хангыль Площадь, км² Население, чел
Вансангу (완산구) Вансандон 완산동 5,52 7 491
Носондон 노송동 2,08 16 975
Пхёнхва-идон 평화2동 46 071
Пхёнхва-ильдон 평화1동 15 118
Пхуннамдон 풍남동 2,08 8 536
Самчхон-идон 삼천2동 19 938
Самчхон-ильдон 삼천1동 16 118
Самчхон-самдон 삼천3동 25 771
Сосиндон 서신동 2,39 47 898
Сосохактон 서서학동 2,96 12 604
Тонсохактон 동서학동 15,67 9 297
Хёджа-идон 효자2동 14 317
Хёджа-ильдон 효자1동 15 342
Хёджа-садон 효자4동 33 875
Хёджа-самдон 효자3동 18 727
Чунандон 중앙동 1,42 9 708
Чунхвасан-идон 중화산2동 14 691
Чунхвасан-ильдон 중화산1동 19 792
Токчингу (덕진구) Инху-идон 인후2동 1,32 17 478
Инху-ильдон 인후1동 1,29 18 128
Инху-самдон 인후3동 1,67 28 872
Кымам-идон 금암2동 1,25 14 819
Кымам-ильдон 금암1동 1,25 9 824
Пхальбоктон 팔복동 7,35 11 645
Сончхон-ильдон 송천1동 34 611
Сончхон-идон 송천2동 28 314
Токчиндон 덕진동 4,83 18 779
Тонсандон 동산동 16,97 17 274
Уа-идон 우아2동 13 767
Уа-ильдон 우아1동 13 385
Хосондон 호성동 7,64 24 352
Чинбуктон 진북동 1,17 19 203
Чочхондон 조촌동 24,27 11 428

Туризм и достопримечательности

Города-побратимы

Чонджу имеет ряд городов-побратимов:[7]

См. также

Напишите отзыв о статье "Чонджу"

Примечания

  1. [www.jeonju.go.kr/open_content/en/about_jeonju/history/history_jeonju.jsp История Чонджу.] (англ.)
  2. [www.jeonju.go.kr/open_content/en/about_jeonju/introduce/introduction.jsp География Чонджу.] (англ.)
  3. [www.encyber.com/search_w/ctdetail.php?gs=ws&gd=&cd=&d=&k=&inqr=&indme=&p=1&q=%C0%FC%C1%D6%BD%C3&masterno=135101&contentno=135101 Административное деление Чонджу.] (кор.). Проверено 2 февраля 2010. [www.webcitation.org/686GBSEdl Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  4. [tour.jeonju.go.kr/open_content/english/tour/hanokmaeul/introduce.jsp Ханокмаыль.] (англ.)
  5. [tour.jeonju.go.kr/open_content/english/tour/noted_place/historic/list.jsp Исторические достопримечательности Чонджу.] (англ.)
  6. [tour.jeonju.go.kr/open_content/english/tour/noted_place/local/view.jsp?idx=32&cpage=1&keycat=1&keycode=&keyword= Конфуцианская школа в Чонджу.] (англ.)
  7. [www.jeonju.go.kr/open_content/en/city_government/sandiego.jsp Города-побратимы Чонджу.] (англ.)
  8. [en.comune.fi.it/International_Florence/Twinned_Cities.html City Partnerships] (англ.). Comune di Firenze. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/6E7D7unUn Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].

Ссылки

  • [www.jeonju.go.kr/eng2004/ Официальный сайт города] (англ.)

Отрывок, характеризующий Чонджу

– «Господи боже сил, боже спасения нашего, – начал священник тем ясным, ненапыщенным и кротким голосом, которым читают только одни духовные славянские чтецы и который так неотразимо действует на русское сердце. – Господи боже сил, боже спасения нашего! Призри ныне в милости и щедротах на смиренные люди твоя, и человеколюбно услыши, и пощади, и помилуй нас. Се враг смущаяй землю твою и хотяй положити вселенную всю пусту, восста на ны; се людие беззаконии собрашася, еже погубити достояние твое, разорити честный Иерусалим твой, возлюбленную тебе Россию: осквернити храмы твои, раскопати алтари и поругатися святыне нашей. Доколе, господи, доколе грешницы восхвалятся? Доколе употребляти имать законопреступный власть?
Владыко господи! Услыши нас, молящихся тебе: укрепи силою твоею благочестивейшего, самодержавнейшего великого государя нашего императора Александра Павловича; помяни правду его и кротость, воздаждь ему по благости его, ею же хранит ны, твой возлюбленный Израиль. Благослови его советы, начинания и дела; утверди всемогущною твоею десницею царство его и подаждь ему победу на врага, яко же Моисею на Амалика, Гедеону на Мадиама и Давиду на Голиафа. Сохрани воинство его; положи лук медян мышцам, во имя твое ополчившихся, и препояши их силою на брань. Приими оружие и щит, и восстани в помощь нашу, да постыдятся и посрамятся мыслящий нам злая, да будут пред лицем верного ти воинства, яко прах пред лицем ветра, и ангел твой сильный да будет оскорбляяй и погоняяй их; да приидет им сеть, юже не сведают, и их ловитва, юже сокрыша, да обымет их; да падут под ногами рабов твоих и в попрание воем нашим да будут. Господи! не изнеможет у тебе спасати во многих и в малых; ты еси бог, да не превозможет противу тебе человек.
Боже отец наших! Помяни щедроты твоя и милости, яже от века суть: не отвержи нас от лица твоего, ниже возгнушайся недостоинством нашим, но помилуй нас по велицей милости твоей и по множеству щедрот твоих презри беззакония и грехи наша. Сердце чисто созижди в нас, и дух прав обнови во утробе нашей; всех нас укрепи верою в тя, утверди надеждою, одушеви истинною друг ко другу любовию, вооружи единодушием на праведное защищение одержания, еже дал еси нам и отцем нашим, да не вознесется жезл нечестивых на жребий освященных.
Господи боже наш, в него же веруем и на него же уповаем, не посрами нас от чаяния милости твоея и сотвори знамение во благо, яко да видят ненавидящий нас и православную веру нашу, и посрамятся и погибнут; и да уведят все страны, яко имя тебе господь, и мы людие твои. Яви нам, господи, ныне милость твою и спасение твое даждь нам; возвесели сердце рабов твоих о милости твоей; порази враги наши, и сокруши их под ноги верных твоих вскоре. Ты бо еси заступление, помощь и победа уповающим на тя, и тебе славу воссылаем, отцу и сыну и святому духу и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь».
В том состоянии раскрытости душевной, в котором находилась Наташа, эта молитва сильно подействовала на нее. Она слушала каждое слово о победе Моисея на Амалика, и Гедеона на Мадиама, и Давида на Голиафа, и о разорении Иерусалима твоего и просила бога с той нежностью и размягченностью, которою было переполнено ее сердце; но не понимала хорошенько, о чем она просила бога в этой молитве. Она всей душой участвовала в прошении о духе правом, об укреплении сердца верою, надеждою и о воодушевлении их любовью. Но она не могла молиться о попрании под ноги врагов своих, когда она за несколько минут перед этим только желала иметь их больше, чтобы любить их, молиться за них. Но она тоже не могла сомневаться в правоте читаемой колено преклонной молитвы. Она ощущала в душе своей благоговейный и трепетный ужас перед наказанием, постигшим людей за их грехи, и в особенности за свои грехи, и просила бога о том, чтобы он простил их всех и ее и дал бы им всем и ей спокойствия и счастия в жизни. И ей казалось, что бог слышит ее молитву.


С того дня, как Пьер, уезжая от Ростовых и вспоминая благодарный взгляд Наташи, смотрел на комету, стоявшую на небе, и почувствовал, что для него открылось что то новое, – вечно мучивший его вопрос о тщете и безумности всего земного перестал представляться ему. Этот страшный вопрос: зачем? к чему? – который прежде представлялся ему в середине всякого занятия, теперь заменился для него не другим вопросом и не ответом на прежний вопрос, а представлением ее. Слышал ли он, и сам ли вел ничтожные разговоры, читал ли он, или узнавал про подлость и бессмысленность людскую, он не ужасался, как прежде; не спрашивал себя, из чего хлопочут люди, когда все так кратко и неизвестно, но вспоминал ее в том виде, в котором он видел ее в последний раз, и все сомнения его исчезали, не потому, что она отвечала на вопросы, которые представлялись ему, но потому, что представление о ней переносило его мгновенно в другую, светлую область душевной деятельности, в которой не могло быть правого или виноватого, в область красоты и любви, для которой стоило жить. Какая бы мерзость житейская ни представлялась ему, он говорил себе:
«Ну и пускай такой то обокрал государство и царя, а государство и царь воздают ему почести; а она вчера улыбнулась мне и просила приехать, и я люблю ее, и никто никогда не узнает этого», – думал он.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Чонджу&oldid=74655355»