Чонно О-га (станция метро)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Чонно 5-га (станция метро)»)
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 37°34′15″ с. ш. 127°00′07″ в. д. / 37.57083° с. ш. 127.00194° в. д. / 37.57083; 127.00194 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.57083&mlon=127.00194&zoom=17 (O)] (Я)
«Чонно О-га»
«종로5가역»
Сеульский метрополитен
платформа станции
Дата открытия:

15 августа 1974 года

Район:

Чонногу

Округ:

Чонно О-га

Тип:

подземная

Количество платформ:

2

Тип платформ:

боковые

Форма платформ:

прямая

Расположение:

Республика Корея Республика Корея, Сеул
124-8 Jongno 5-ga, 216 Jongno Jiha

Код станции:

129

«Чонно О-га» на Викискладе
Чонно О-га (станция метро)Чонно О-га (станция метро)

«Чонно О-га» (кор. 종로5가역) — подземная станция Сеульского метро на Первой линии (Сеул метро 1).

Она представлена двумя боковыми платформами. Станция обслуживается корпорацией Сеул Метро (Seoul Metro). Расположена в квартале Чонно О-га района Чонногу города Сеул (Республика Корея).

Поезда Кёнвон экспресс (GWː Gyeongwon) обслуживают станцию; Кёнкин экспресс (GI: Gyeongin), Кёнбусон красный экспресс (GB: Gyeongbu red express), Кёнбусон зелёный экспресс (SC: Gyeongbu green express) не обслуживают станцию.

Пассажиропоток — на 1 линии 53 228 чел/день (на 2012 год).



Соседние станции

Предыдущая станция Сеульский метрополитен Следующая станция
Тондэмун   Первая линия   Чонно Сам-га

Напишите отзыв о статье "Чонно О-га (станция метро)"

Примечания

Ссылки

  1. [terms.naver.com/entry.nhn?docId=1383927&cid=40942&categoryId=32190 Про станцию на сайте Doosan Encyclopedia]

Отрывок, характеризующий Чонно О-га (станция метро)

– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?