Чонсон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уезд
Чонсон
정선군
旌善郡
Герб
Страна
Республика Корея
Провинция
Канвондо
Координаты
Внутреннее деление
4 ып, 5 мён
Мэр
Ю Чхансик
Первое упоминание
Площадь
1220,62 км²
Тип климата
Официальный язык
Население
41 269 человек (2008)
Плотность
34 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+82 33
Почтовые индексы
233701-233910
Официальный сайт

[www.jeongseon.go.kr ngseon.go.kr]
 (кор.) (англ.) (кит.) (яп.)</div>

Цветок-символ
Дерево-символ
Животное-символ

Чонсо́н (кор. 정선군?, 旌善郡?, Jeongseon-gun) — уезд в провинции Канвондо, Южная Корея. Уезд знаменит своими песенными традициями Ариран (традиционные корейские песни). Здесь родились известный корейский актёр Вон Бин и футболист Соль Гихён.





История

В эпоху Трёх царств территория, на которой находится современный Чонсон, входила в состав государства Когурё. В хрониках есть упоминание о районе Инмэ (Инмэхён), которое относится к 668 году. После того, как местные земли вошли в состав государства Силла, в 757 году название Инмэ сменилось на современное, Чонсон. В 1012 году, в эпоху династии Корё, Чонсону был присвоен административный статус уезда (кун или гун). На протяжении веков административные границы и подчинение Чонсона менялись незначительно. В 1906 году два района соседнего Пхёнчхана вошли в состав Чонсона.[1]

География

Чонсон расположен в южной части провинции Канвондо. На севере граничит с городом Каннын, на западе — с уездом Пхёнчхан, на юге — с уездом Йонволь, на востоке — с городами Тонхэ, Самчхок и Тхэбэк. Ландшафт преимущественно горный. 66 % территории уезда расположены на высоте более 400 метров над уровнем моря. В черте уезда расположен 21 пик высотой более тысячи метров. Для занятия земледелием местность малопригодна, поэтому 86 % территории покрыто лесами. На территории уезда расположены несколько пещер, некоторые из которых открыты для посещения туристами.[2]

Административное деление

Чонсон административно делится на 4 ыпа и 5 мёнов:[3]

Название Хангыль Площадь, км² Население, чел Внутреннее деление
Коханып 고한읍 52,32 5 456 1 ри
Сабугып 사북읍 47,08 6 732 2 ри
Синдонып 신동읍 119,69 4 418 8 ри
Чонсонып 정선읍 213,66 12 042 12 ри
Имгемён 임계면 244 4 156 12 ри
Йорянмён 여량면 136,24 2 439 6 ри
Наммён 남면 130,99 3 552 5 ри
Пукпхёнмён 북평면 140,83 2 834 6 ри
Хвааммён 화암면 135,1 1 803 7 ри

Экономика

Главная отрасль хозяйства уезда — добыча полезных ископаемых.[4] Годовая добыча полезных ископаемых:

Также в Чонсоне собирается 19 % всех лекарственных трав в стране.

Культура

Чонсон — центр традиционной корейской песенной культуры Ариран. Фестиваль Ариран проходит в апреле каждого года. В программе выступление фольклорных коллективов, песенные состязания, костюмированные представления.[5]

Туризм и достопримечательности

Исторические:

  • Буддийский храм Чонъамса (VII век). Здесь находится пагода Сумано — семиэтажная каменная пагода высотой 9 метров. Считается, что эта пагода была возведена в 650 году в эпоху государства Силла. В 1964 году внесена в список памятников старины Кореи под номером 410.[6]
  • Конфуцианский храм и школа в Понъянни — был заложен в эпоху Корё. В начале XVII века сильно пострадал в результате наводнения. В 1988—1995 году была проведена полная реконструкция школы, сейчас здесь находится музей под открытым небом.[7]
  • Каменная крепостная стена в Косонни — представляет собой остатки разрушенной крепости, построенной для защиты этой местности от вторжения японских пиратов.[8]

Природные:

  • Пруд в местечке Коханни — место обитания уникального вида пресноводного лосося. В 1962 году этот пруд был внесён в список природного наследия страны.[9]
  • Уникальные виды растений горы Паннонсан — также входят в список природного наследия страны.[10]
  • Пещера в Хваамни длиной в 500 м. В 1993 году была открыта для посещения туристами.[11]

Символы

Как и остальные города и уезды в стране, Чонсон имеет ряд символов:[12]

Напишите отзыв о статье "Чонсон"

Примечания

  1. [www.jeongseon.go.kr/JStour_EN/html/sub01_06.html История Чонсона.] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686ajJyJu Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  2. [www.jeongseon.go.kr/JStour_EN/html/sub01_04.html География Чонсона.] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686akeuLw Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  3. [www.encyber.com/search_w/ctdetail.php?gs=ws&gd=&cd=&d=&k=&inqr=&indme=&p=1&q=%C1%A4%BC%B1%B1%BA&masterno=136287&contentno=136287. Административное деление Чонсона] (кор.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686aljPkz Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  4. [www.jeongseon.go.kr/JStour_EN/html/sub01_09.html Экономика Чонсона.] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686aqfII5 Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  5. [www.jeongseon.go.kr/JStour_EN/html/sub05_011.html Фестиваль Ариран.] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686arlpWr Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  6. [www.jeongseon.go.kr/r_jeongseon/JStour_EN/html/sub03_01_01.html Пагода Сумано.] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686atJarl Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  7. [www.jeongseon.go.kr/r_jeongseon/JStour_EN/html/sub03_02_04_02.html Храм в Понъянни.] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686auSTxE Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  8. [www.jeongseon.go.kr/r_jeongseon/JStour_EN/html/sub03_02_03_01.html Крепостная стена в Косонни.] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686avWf50 Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  9. [www.jeongseon.go.kr/r_jeongseon/JStour_EN/html/sub03_01_02_01.html Пруд в Коханни.] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686awaZpi Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  10. [www.jeongseon.go.kr/r_jeongseon/JStour_EN/html/sub03_01_02_02.html Эндемики Чонсона.] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686axhNBH Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  11. [www.jeongseon.go.kr/r_jeongseon/JStour_EN/html/sub03_02_03_04.html Пещера в Хваамни.] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686aymTEw Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  12. [www.jeongseon.go.kr/JStour_EN/html/sub01_05.html Символы Чонсона] (англ.). Проверено 7 января 2010. [www.webcitation.org/686azyIaG Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].

Ссылки

  • [www.jeongseon.go.kr/JStour_EN/html/sub01_01.html Официальный сайт уезда.] (англ.)
  • [wiki.galbijim.com/Jeongseon Страница уезда в вики-энциклопедии Galbijim.] (англ.)
  • [russian.visitkorea.or.kr/rus/SI/SI_RU_3_1_1_1_1.jsp?areaCode=32,11 Достопримечательности Чонсона.]
  • [rki.kbs.co.kr/russian/town/town_tour_detail.htm?No=842 Чонсонский «Ариран».]
  • [koreana.ru/?pg=5&id=3072 Чонсон глазами туриста.]

Отрывок, характеризующий Чонсон

Южная весна, покойное, быстрое путешествие в венской коляске и уединение дороги радостно действовали на Пьера. Именья, в которых он не бывал еще, были – одно живописнее другого; народ везде представлялся благоденствующим и трогательно благодарным за сделанные ему благодеяния. Везде были встречи, которые, хотя и приводили в смущение Пьера, но в глубине души его вызывали радостное чувство. В одном месте мужики подносили ему хлеб соль и образ Петра и Павла, и просили позволения в честь его ангела Петра и Павла, в знак любви и благодарности за сделанные им благодеяния, воздвигнуть на свой счет новый придел в церкви. В другом месте его встретили женщины с грудными детьми, благодаря его за избавление от тяжелых работ. В третьем именьи его встречал священник с крестом, окруженный детьми, которых он по милостям графа обучал грамоте и религии. Во всех имениях Пьер видел своими глазами по одному плану воздвигавшиеся и воздвигнутые уже каменные здания больниц, школ, богаделен, которые должны были быть, в скором времени, открыты. Везде Пьер видел отчеты управляющих о барщинских работах, уменьшенных против прежнего, и слышал за то трогательные благодарения депутаций крестьян в синих кафтанах.
Пьер только не знал того, что там, где ему подносили хлеб соль и строили придел Петра и Павла, было торговое село и ярмарка в Петров день, что придел уже строился давно богачами мужиками села, теми, которые явились к нему, а что девять десятых мужиков этого села были в величайшем разорении. Он не знал, что вследствие того, что перестали по его приказу посылать ребятниц женщин с грудными детьми на барщину, эти самые ребятницы тем труднейшую работу несли на своей половине. Он не знал, что священник, встретивший его с крестом, отягощал мужиков своими поборами, и что собранные к нему ученики со слезами были отдаваемы ему, и за большие деньги были откупаемы родителями. Он не знал, что каменные, по плану, здания воздвигались своими рабочими и увеличили барщину крестьян, уменьшенную только на бумаге. Он не знал, что там, где управляющий указывал ему по книге на уменьшение по его воле оброка на одну треть, была наполовину прибавлена барщинная повинность. И потому Пьер был восхищен своим путешествием по именьям, и вполне возвратился к тому филантропическому настроению, в котором он выехал из Петербурга, и писал восторженные письма своему наставнику брату, как он называл великого мастера.
«Как легко, как мало усилия нужно, чтобы сделать так много добра, думал Пьер, и как мало мы об этом заботимся!»
Он счастлив был выказываемой ему благодарностью, но стыдился, принимая ее. Эта благодарность напоминала ему, на сколько он еще больше бы был в состоянии сделать для этих простых, добрых людей.
Главноуправляющий, весьма глупый и хитрый человек, совершенно понимая умного и наивного графа, и играя им, как игрушкой, увидав действие, произведенное на Пьера приготовленными приемами, решительнее обратился к нему с доводами о невозможности и, главное, ненужности освобождения крестьян, которые и без того были совершенно счастливы.
Пьер втайне своей души соглашался с управляющим в том, что трудно было представить себе людей, более счастливых, и что Бог знает, что ожидало их на воле; но Пьер, хотя и неохотно, настаивал на том, что он считал справедливым. Управляющий обещал употребить все силы для исполнения воли графа, ясно понимая, что граф никогда не будет в состоянии поверить его не только в том, употреблены ли все меры для продажи лесов и имений, для выкупа из Совета, но и никогда вероятно не спросит и не узнает о том, как построенные здания стоят пустыми и крестьяне продолжают давать работой и деньгами всё то, что они дают у других, т. е. всё, что они могут давать.


В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Чонсон&oldid=54091719»