Чорум

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Чорум
Çorum
Страна
Турция
Координаты
40°56′00″ с. ш. 34°96′00″ в. д. / 40.93333° с. ш. 35.60000° в. д. / 40.93333; 35.60000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.93333&mlon=35.60000&zoom=12 (O)] (Я) Координаты: минуты долготы >= 60
Координаты: 40°56′00″ с. ш. 34°96′00″ в. д. / 40.93333° с. ш. 35.60000° в. д. / 40.93333; 35.60000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.93333&mlon=35.60000&zoom=12 (O)] (Я) Координаты: минуты долготы >= 60
{{#coordinates:}}: недопустимая долгота
Высота центра
820 м
Население
178 500 человек (2004)
Официальный сайт

[www.corum.bel.tr um.bel.tr]  (тур.)</div>

Показать/скрыть карты

Чорум (тур. Çorum) — город и район в Северной Турции, центр провинции (ила) Чорум, расположен неподалёку от Чёрного моря. Чорум расположен в 244 км от Анкары и в 608 км от Стамбула. Население — 178,500 (2004), преимущественно турки, средняя высота над уровнем моря — 820 м.





География

Чорум расположен на Анатолийском плоскогорье, на значительном удалении от моря. Климат резко континентальный: лето жаркое и долгое, зима снежная, холодная.

История

В древности территория провинции Чорум была составной частью Хеттской империи, а в частности на территории самой провинции располагалсь её столица, Хатусса.

Долгое время территория провинции принадлежала Риму и Византии, в конце XI века началось плавное её присоединение к Турции, окончательно Чорум стал турецким в начале XIII века.

В XV веке территория Чорума входит в состав молодого и сильного государства Османов.

Население города

Население Чорума
2000 161,321
1990 116,810
1985 96,725
1980 75,726
1970 57,576
1960 34,726


См. также

Напишите отзыв о статье "Чорум"

Ссылки

  • [www.corum.bel.tr/ Сайт Чорума]
  • [www.pbase.com/dosseman/corum Изображения Чорума]
  • [www.oztas.com/ Компании в Чоруме]


Административное деление ила Чорум

Районы городского типа: Чорум меркези
Районы сельского типа: Аладжа | Баят | Богазкале | Додурга | Искилип | Каргы | Лачин
Меджитёзю | Огузлар | Ортакёй | Османджык | Сунгурлу | Угурлудаг

Отрывок, характеризующий Чорум

«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Чорум&oldid=54100749»