Чо-ко-ну

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чо-ко-ну (кит. трад. 諸葛弩, пиньинь: zhūgě nǔ, палл.: Чжугэ ну) — китайский многозарядный арбалет. В этом арбалете действия по натяжению тетивы, укладке болта и спуску тетивы производятся одним движением руки. Благодаря устанавливаемым на оружие магазинам с болтами многозарядный арбалет позволяет значительно увеличить темп стрельбы (примерно 10 болтов за 15 секунд) по сравнению с обычным арбалетом.





История

Внедрение чо-ко-ну приписывают китайскому полководцу Чжугэ Ляну (181—234), хотя само оружие находили при раскопках гробниц провинции Хубэй, датируемых еще IV в. до н. э. Во времена Чжугэ Лян конструкция чо-ко-ну была значительно усовершенствована, после чего этот арбалет мог стрелять двумя-тремя болтами одновременно.

Последнее массовое применение чо-ко-ну было зафиксировано во время военных действий японо-китайской войны (1894—1895).

В современной культуре

В компьютерных играх

  • В игре Diablo II: Lord of Destruction название Чу-Ко-Ну дано многозарядному арбалету.
  • В игре Enclave также присутствует чо-ко-ну под названием Repeating crossbow.
  • В играх серий Age of Empires и Civilization у китайской нации есть уникальный юнит — арбалетчик Чу-ко-ну.
  • В игре Пути Истории арбалетчики, вооружённые чо-ко-ну, — уникальный юнит азиатской расы.
  • В игре Dark Souls и Dark Souls II есть уникальный скорострельный арбалет — Авелин, с магазином на три болта.
  • В серии игр Dragon age есть персонаж Варрик, использующий свой многозарядный арбалет "Бьянку"

В изобразительном искусстве

  • В манге Berserk и в её экранизации главный герой, Гатс, использует наручный арбалет похожей конструкции.

В кино

  • В фильме «Битва у Красной скалы» (кит. 赤壁) режиссёра Джона Ву, где Чжугэ Лян обучает солдат пользоваться им и называет его своим изобретением.

Напишите отзыв о статье "Чо-ко-ну"

Ссылки

  • [www.arco-iris.com/George/chu-ko-nu.htm CHU-KO-NU — The Chinese Repeating Crossbow]



Отрывок, характеризующий Чо-ко-ну

– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]