Аветик Багдасарян
Аветик Багдасарян | |
Ավետիք Պաղտասարեան | |
Дата рождения: |
неизвестно |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: |
неизвестно |
Научная сфера: |
Аветик Багдасарян (арм. Ավետիք Պաղտասարեան), более известный как Чтец Тигранакертци (арм. Ընթերցող Տիգրանակերտցի, реже — Амдеци арм. Ամդեցի) — армянский учёный, историк и путешественник XVII—XVIII веков. Оставил богатое научное наследие в разных областях — астрономия, календароведение, математика, историография, музыковедение. Его труды представляют состояние армянской научной школы эпохи в математических дисциплинах[1].
Содержание
Жизнь и деятельность
Точные даты рождения и смерти неизвестны. Был мелким клириком, родом из города Диярбакыр (арм. Тигранакерт или Амид, откуда и прозвища). Владел многими иностранными языками — арабским, персидским, ассирийским, грузинским, ивритом, коптским, турецким, греческим, латинским и французским. По собственному признанию, учил языки для обогащения своих знаний. Своё настоящее имя упоминал редко, в основном именовал себя «чтецом из Тигранакерта».
Долгое время жил и обучался в крупных культурных центрах Османской Армении — Эрзруме, Ване, Битлисе, Себастии и Тохате, затем, в целях дальнейшего образования, стал путешествовать по Персии и Аравии. Особенно интересовался естественными науками, а также историей и географией. За такую любовь к знаниям его критиковали консервативно настроенные представители духовенства, которых он характеризовал как «ненавидящие знания беспутные чревоугодники». Взгляды Аветика на отношение церкви к науке наилучшим образом отражены в его фразе «Лучше быть грешным учёным, чем праведным неучом»[2]. Пользуясь армянскими и иноязычными источниками, составил несколько научных трудов по астрономии (астрологии, календароведению). Результатом 35-летней работы стало обширное сочинение «Книга записей», состоящее из нескольких томов[3] и имеющее важное научное значение[4]. Не менее примечательна книга «Астролябий», в которой описаны разные астрономические инструменты. Также является автором летописи, охватывающим период до 1715 года.
Последние сведения о нём датируются 1719 годом, дальнейшая судьба Аветика неизвестна.
Путешествие в Африку
В 1696—1699 годах вместе с Харбердским архимандритом Аствацатуром отправился в путешествие по Африке, побывал в разных районах Эфиопской империи (у Аветика — Абешстан, то есть Абиссиния), и соседних стран, подробно описав увиденное. Рассказывал о главных провинциях Эфиопии — Амхаре и Тигрэ, но особенно ценны сведения об окраинных областях Агау, Галла, Энарья, Аусса, об османских владениях в Африке, о княжствах Восточного Судана — Донголы, Сеннара, Корти и других, о кочевых племенах Нубийской пустыни, сахарских и эфиопских иудеях, неграх-гумуз и т. д.. Особенно его поразила бедность племени абабде в Восточном Судане. Будучи весьма наблюдательным, он довольно точно описывает расовый тип различных африканских народов, их одежду, обычаи, религию, политические условия, торговые пути и города. В княжестве Корти Аветик застал ещё христианское население и действующие церкви; следуя далее на запад, они с Аствацатуром посетили государство Дар-фур и территорию современной Республики Чад, куда европейские путешественники проникли значительно позже. Отсюда они направились в Текрур , как тогда называли мусульманские страны Западной Африки. В описании жителей Текрура Аветик пишет: «Царём у них арап, имя ему Султан Махмет: у него 40 сыновей. Во время нашего пребывания в этой земле он убил одного из сыновей из-за одной своей жены. Народ Текрура статен, красив лицом и весьма храбр. Если за всякого другого раба предлагают 50 пиастров, то за раба из этого народа — вдвое больше. По происхождению они арапы, магометане по вере, но дружественно расположены к армянам. Покрой платья у них, как у османских турок.». Замечание о дружественном отношении к армянам позволяет предположить о посещении Западного Судана армянскими путешественниками и ранее[5][6][7]. Эти географические и этнографические описания Африки впоследствии вошли в состав его «Географии».
Сочинения
- «Книга записей» (Դեֆթեր գիրք, Дефтер гирк)
Написана в 1684—1719 годах. Основная часть — астрономические и календарные таблицы, вычисления, астрологические трактаты.
- «Астролябий» (Ըստուռլապ, Ыстурлап)
Написана в 1695—1709 годах. Начинается с описания астролябия, затем и других астрономических инструментов. Использованы арабские источники[8]. В труде содержатся музыковедческие материалы[9].
- «Златочрев» (Ոսկեփորիկ, Воскепорик)
Составлена в 1700 году. Представляет собой компиляцию разных богословских сочинений армянских мыслителей. Основная часть взята из «Златочрева» Григора Татеваци, а также других трудов Татеваци и его учителя Ованеса Воротнеци.
- «Летопись» (в разных источниках упоминается под заглавиями «Гавазанагирк» (Գավազանագիրք[10]) или «Ахюсакапатмагир» (Աղիւսակապատմագիր[11])
Хронографический труд. Написан в 1701—1712 годах по заказу вардапета (будущего католикоса) Аствацатура I. В связи с вступлением Аствацатура на католикосский престол Аветик дополнил его, доводя повествование до начала его правления — 8 мая 1715 года. Пользовался «Книгой историй» Аракела Даврижеци. Сохранился в авторской рукописи (Матенадаран № 1492).
- «Астрология» (Ախտարացույց, Ахтарацуйц)
Посвящён в основном астрологическим прогнозам. Закончен в 1719 году. Использованы латинские источники.
- «Книга таблиц» (Զիճ գիրք, Зич гирк)
Содержит календарные и астрономические таблицы. Использованы арабские источники[8]. Закончен в 1719 году.
- «География» (Աշխարացույց, Ашхарацуйц)
Описываются путешествия Аветика разных лет. Довольно достоверны и обстоятельны сообщения об армянонаселённых городах Малой Азии и Киликии. Сведения об Африке включены в отдельную главу «Путешествие в Абиссинию».
Рукописи и издания
Большинство рукописей сочинений Аветика находятся в библиотеке Мхитаристов Венеции. В Матенадаране хранятся четыре рукописи (в том числе и авторская) его летописи (№ 1492, 6243, 7424, 8072[12]) и одна рукопись «Астрологии» (№ 10095).
Изучением деятельности Автика и его наследия первым занялся Гевонд Алишан. В 1897 году он посвятил ему несколько статей в журнале «Базмавеп », в которых также издал небольшие отрывки из его трудов, в том числе и главу «Путешествие в Абиссинию» из «Географии». Наибольший интерес в академических кругах вызвало именно это сочинение, как уникальный источник по географии и этнографии Африки. В том же году «Путешествие в Абиссинию» был переведён на итальянский язык[13], а через год и на русский[14]. Остальные сочинения Аветика остаются неизданными.
Напишите отзыв о статье "Аветик Багдасарян"
Примечания
- ↑ [books.google.gr/books?id=_OnAptJexgwC&q=Avetik#v=snippet&q=Avetik Histoire de l'humanité: 1492-1789]. — UNESCO, 2008. — С. 667. — 1247 с. — ISBN 9789232028143.
- ↑ [serials.flib.sci.am/openreader/Hay%20joxovrdi%20patmutyun_%20h.4/book/index.html#page/484/mode/2up История армянского народа]. — Ер.: изд-во АН АрмССР, 1972. — Т. 4. — С. 482—483, 490.
- ↑ Петросян Г. [hpj.asj-oa.am/15/1/59-1-14(187).pdf Армянская математическая литература XVII—XVIII веков] // Историко-филологический журнал АН АрмССР. — 1959. — № 1. — С. 187—201.
- ↑ [www.musservice.ru/448/ История России в XVIII веке // Народы Кавказа // Армения ч. 7]
- ↑ Н. Н. Николаев. Русская Африка. — М.: «Вече», 2009. — С. 13—14. — 400 с. — ISBN 978-5-9533-3477-8.
- ↑ Ю. Кобищанов, А. Дридзо. Африка: встречи цивилизаций / Мириманов В.. — М.: «Мысль», 1970. — С. 287—288. — 418 с.
- ↑ Э. Львова. Этнография Африки. — М.: «Мысль», 1984. — С. 27. — 248 с.
- ↑ 1 2 А. Тер-Гевондян. Арабские источники = Արաբական աղբյուրներ. — Ер.: изд-во ЕГУ, 2005. — Т. 3. — С. 66. — 704 с. — ISBN 5-8084-0703-6.
- ↑ Тагмизян Н. [lraber.asj-oa.am/2318/1/27.pdf Критический обзор древней и средневековой армянской музыки] // Вестник общественных наук АН АрмССР. — 1971. — № 9. — С. 27—40.
- ↑ [ter-hambardzum.com/_ld/0/39_Qrist-Hayast..pdf Аствацатур I Амаданци] = Աստվածատուր Ա Համադանցի // Энциклопедия «Христианская Армения». — 2002. — С. 118.
- ↑ [www.anunner.com/name/biography/%D4%B1%D5%8E%D4%B5%D5%8F%D4%BB%D5%94_%D5%8F%D4%BB%D4%B3%D5%90%D4%B1%D5%86%D4%B1%D4%BF%D4%B5%D5%90%D5%8F%D5%91%D4%BB Аветик Тигранакертци] = Ավետիք Տիգրանակերտցի // Энциклопедия «Кто есть кто. Армяне». — 2005. — Т. 1.
- ↑ Рукопись № 8072 содержит только первые 20 страниц.
- ↑ Emil Deza Սn Viaggiatore Armeno traverso l'Abissinia, per cura p. L. Alishan. — Venezla, 1897.
- ↑ Г. А. Халатьянц Армянский памятник XVII-го века с данными о географии Абиссинии и северной Африки вообще. — Москва, 1898.
Основная литература
- Л. Алишан [digilib.am/digilib/?menu=&wrk=1483&wrpg=0&aupg=0 Աւետիք Պաղտասարեան, ընթերցող Տիգրանակերտցի-1] // Базмавеп. — 1897. — № 7.
- Л. Алишан [digilib.am/digilib/?menu=&wrk=1484&wrpg=0&aupg=0 Աւետիք Պաղտասարեան, ընթերցող Տիգրանակերտցի-2] // Базмавеп. — 1897. — № 8.
- Л. Алишан [digilib.am/digilib/?menu=&wrk=1485&wrpg=0&aupg=0 Աւետիք Պաղտասարեան, ընթերցող Տիգրանակերտցի-3] // Базмавеп. — 1897. — № 9.
- Л. Алишан [digilib.am/digilib/?menu=&wrk=1486&wrpg=0&aupg=0 Աւետիք Պաղտասարեան, ընթերցող Տիգրանակերտցի-4] // Базмавеп. — 1897. — № 10.
- Чобанян П. [lraber.asj-oa.am/3597/1/96.pdf Новые материалы об Аветике Тигранакертском] // Вестник общественных наук АН АрмССР. — 1973. — № 7. — С. 96—104.
- [hy.wikisource.org/wiki/%D4%B7%D5%BB:%D5%80%D5%A1%D5%B5%D5%AF%D5%A1%D5%AF%D5%A1%D5%B6_%D5%8D%D5%B8%D5%BE%D5%A5%D5%BF%D5%A1%D5%AF%D5%A1%D5%B6_%D5%80%D5%A1%D5%B6%D6%80%D5%A1%D5%A3%D5%AB%D5%BF%D5%A1%D6%80%D5%A1%D5%B6_(Soviet_Armenian_Encyclopedia)_1.djvu/615 Аветик Тигранакертци] = Ավետիք Տիգրանակերտցի // Армянская Советская Энциклопедия. — 1974. — Т. 1. — С. 615.
Давид Анахт • Себеос • Комитас Ахцеци • Иоанн Мамиконьян • Давтак Кертог • Иоанн Одзнеци • Степанос Сюнеци • Гевонд • Саакдухт • Хосровидухт • Товма Арцруни • Ованес Драсханакертци • Ухтанес • Мовсес Каганкатваци средневековье XI—XV века ²</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"> Григор Нарекаци • Степанос Таронеци • Григор Магистрос • Аристакес Ластивертци • Ованес Имастасер • Матеос Урхаеци • Нерсес Шнорали • Мхитар Гош • Нерсес Ламбронаци • Вардан Айгекци • Вардан Аревелци • Киракос Гандзакеци • Смбат Спарапет • Фрик • Ованес Ерзнкаци Плуз • Мхитар Айриванеци • Степанос Орбелян • Геворг Скевраци • Хетум Патмич • Костандин Ерзнкаци • Григор Акнерци • Хачатур Кечареци • Есаи Нчеци • Тертер Ереванци • Ованес Воротнеци • Григор Татеваци • Маттеос Джугаеци • Григор Хлатеци • Аракел Сюнеци • Товма Мецопеци • Аракел Багишеци • Мкртич Нагаш XVI—XVIII века</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"> Ованес Тлкуранци • Григорис Ахтамарци • Наапет Кучак • Нерсес Мокаци • Симеон Лехаци • Симеон Джугаеци • Аракел Даврижеци • Степанос Лехаци • Захария Канакерци • Еремия Кеомурчян[hy] • Нагаш Овнатан • Хачатур Эрзрумци[hy] • Багдасар Дпир • Есаи Гасан-Джалалян • Симеон Ереванци • Петрос Капанци • Саят-Нова • Шаамир Шаамирян начало XX века</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"> Арутюн Аламдарян • Месроп Тагиадян[hy] • Хачатур Абовян • Гевонд Алишан • Иосиф Шишманян[en] • Макар Бархударянц • Габриел Сундукян • Мкртич Пешикташлян • Микаэл Налбандян • Рафаэл Патканян • Раффи • Перч Прошян[en] • Газарос Агаян • Смбат Шахазиз[en] • Србуи Тюсаб • Акоп Паронян • Григор Арцруни • Петрос Дурян • Арпиар Арпиарян • Мурацан • Александр Ширванзаде • Атрпет[en] • Лео • Григор Зохраб • Ованес Ованисян • Вртанес Папазян • Нар-Дос • Ованес Туманян • Левон Шант • Ерванд Отян • Атабек Хнкоян • Аршак Чопанян[en] • Аветик Исаакян • Дереник Демирчян • Ваган Текеян • Забел Есаян[en] • Сиаманто • Даниэль Варужан • Ваан Терьян • Рубен Севак • Мисак Мецаренц современность</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"> Арази • Акоп Ошакан[en] • Костан Зарян[en] • Степан Зорян • Ваан Тотовенц • Егише Чаренц • Аксел Бакунц • Наири Зарьян • Гурген Маари • Шаан Шахнур[en] • Вахтанг Ананян • Мкртич Армен • Рачия Кочар[hy] • Хачик Даштенц[en] • Ованес Шираз • Амо Сагиян[en] • Мушег Ишхан[en] • Серо Ханзадян • Маро Маркарян • Сильва Капутикян • Геворг Эмин • Рачия Ованесян[hy] • Ваагн Давтян • Паруйр Севак • Мкртич Саргсян[hy] • Захрад[en] • Агаси Айвазян • Метаксе[en] • Айк Хачатрян[hy] • Арташес Калантарян[en] • Мушег Галшоян[hy] • Вардгес Петросян • Жирайр Ананян[en] • Грант Матевосян • Зорий Балаян • Арамаис Саакян[en] • Перч Зейтунцян • Размик Давоян • Генрих Эдоян[hy] • Артем Арутюнян[hy] • Вано Сирадегян • Левон Ананян • Гурген Ханджян[hy] • Грачья Тамразян • Левон Хечоян • Ваграм Саакян[en] ¹ Имена только наиболее значимых средневековых, новых и новейших авторов. ² X—XIV века период Армянского Возрождения </td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Аветик Багдасарян– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро. – Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор. – Лепешки французские, – сказал Жерков. – Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая! И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась. Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения. – Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков. Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это. – Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер. – Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию. В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки. – Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев! Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов. Никто не приказывал Тушину, куда и чем стрелять, и он, посоветовавшись с своим фельдфебелем Захарченком, к которому имел большое уважение, решил, что хорошо было бы зажечь деревню. «Хорошо!» сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что то соображая. С правой стороны ближе всего подошли французы. Пониже высоты, на которой стоял Киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня ружей, и гораздо правее, за драгунами, свитский офицер указывал князю на обходившую наш фланг колонну французов. Налево горизонт ограничивался близким лесом. Князь Багратион приказал двум баталионам из центра итти на подкрепление направо. Свитский офицер осмелился заметить князю, что по уходе этих баталионов орудия останутся без прикрытия. Князь Багратион обернулся к свитскому офицеру и тусклыми глазами посмотрел на него молча. Князю Андрею казалось, что замечание свитского офицера было справедливо и что действительно сказать было нечего. Но в это время прискакал адъютант от полкового командира, бывшего в лощине, с известием, что огромные массы французов шли низом, что полк расстроен и отступает к киевским гренадерам. Князь Багратион наклонил голову в знак согласия и одобрения. Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов. Но посланный туда адъютант приехал через полчаса с известием, что драгунский полковой командир уже отступил за овраг, ибо против него был направлен сильный огонь, и он понапрасну терял людей и потому спешил стрелков в лес. – Хорошо! – сказал Багратион. В то время как он отъезжал от батареи, налево тоже послышались выстрелы в лесу, и так как было слишком далеко до левого фланга, чтобы успеть самому приехать во время, князь Багратион послал туда Жеркова сказать старшему генералу, тому самому, который представлял полк Кутузову в Браунау, чтобы он отступил сколь можно поспешнее за овраг, потому что правый фланг, вероятно, не в силах будет долго удерживать неприятеля. Про Тушина же и баталион, прикрывавший его, было забыто. Князь Андрей тщательно прислушивался к разговорам князя Багратиона с начальниками и к отдаваемым им приказаниям и к удивлению замечал, что приказаний никаких отдаваемо не было, а что князь Багратион только старался делать вид, что всё, что делалось по необходимости, случайности и воле частных начальников, что всё это делалось хоть не по его приказанию, но согласно с его намерениями. Благодаря такту, который выказывал князь Багратион, князь Андрей замечал, что, несмотря на эту случайность событий и независимость их от воли начальника, присутствие его сделало чрезвычайно много. Начальники, с расстроенными лицами подъезжавшие к князю Багратиону, становились спокойны, солдаты и офицеры весело приветствовали его и становились оживленнее в его присутствии и, видимо, щеголяли перед ним своею храбростию. Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят». Худощавый, слабый на вид старичок, полковой командир, с приятною улыбкой, с веками, которые больше чем наполовину закрывали его старческие глаза, придавая ему кроткий вид, подъехал к князю Багратиону и принял его, как хозяин дорогого гостя. Он доложил князю Багратиону, что против его полка была конная атака французов, но что, хотя атака эта отбита, полк потерял больше половины людей. Полковой командир сказал, что атака была отбита, придумав это военное название тому, что происходило в его полку; но он действительно сам не знал, что происходило в эти полчаса во вверенных ему войсках, и не мог с достоверностью сказать, была ли отбита атака или полк его был разбит атакой. В начале действий он знал только то, что по всему его полку стали летать ядра и гранаты и бить людей, что потом кто то закричал: «конница», и наши стали стрелять. И стреляли до сих пор уже не в конницу, которая скрылась, а в пеших французов, которые показались в лощине и стреляли по нашим. Князь Багратион наклонил голову в знак того, что всё это было совершенно так, как он желал и предполагал. Обратившись к адъютанту, он приказал ему привести с горы два баталиона 6 го егерского, мимо которых они сейчас проехали. Князя Андрея поразила в эту минуту перемена, происшедшая в лице князя Багратиона. Лицо его выражало ту сосредоточенную и счастливую решимость, которая бывает у человека, готового в жаркий день броситься в воду и берущего последний разбег. Не было ни невыспавшихся тусклых глаз, ни притворно глубокомысленного вида: круглые, твердые, ястребиные глаза восторженно и несколько презрительно смотрели вперед, очевидно, ни на чем не останавливаясь, хотя в его движениях оставалась прежняя медленность и размеренность. Полковой командир обратился к князю Багратиону, упрашивая его отъехать назад, так как здесь было слишком опасно. «Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога!» говорил он, за подтверждением взглядывая на свитского офицера, который отвертывался от него. «Вот, изволите видеть!» Он давал заметить пули, которые беспрестанно визжали, пели и свистали около них. Он говорил таким тоном просьбы и упрека, с каким плотник говорит взявшемуся за топор барину: «наше дело привычное, а вы ручки намозолите». Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. Штаб офицер присоединился к увещаниям полкового командира; но князь Багратион не отвечал им и только приказал перестать стрелять и построиться так, чтобы дать место подходившим двум баталионам. В то время как он говорил, будто невидимою рукой потянулся справа налево, от поднявшегося ветра, полог дыма, скрывавший лощину, и противоположная гора с двигающимися по ней французами открылась перед ними. Все глаза были невольно устремлены на эту французскую колонну, подвигавшуюся к нам и извивавшуюся по уступам местности. Уже видны были мохнатые шапки солдат; уже можно было отличить офицеров от рядовых; видно было, как трепалось о древко их знамя. |