Что забыла дама?

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Что забыла дама?
яп. 淑女は何を忘れたか (Shukujo wa nani o wasureta ka)
англ. What Did the Lady Forget?
Жанр

комедия
драма

Режиссёр

Ясудзиро Одзу

Автор
сценария

Ясудзиро Одзу
Акира Фусими

В главных
ролях

Тацуо Сайто
Сумико Курисима

Оператор

Сёдзиро Сугимото
Юхару Ацута

Композитор

Сэндзи Ито

Кинокомпания

Shôchiku Eiga

Длительность

71 мин.

Страна

Япония Япония

Язык

японский

Год

1937

IMDb

ID 0029557

К:Фильмы 1937 года

«Что забыла дама?» (яп. 淑女は何を忘れたか сукудзё ва нани о васурэта ка) — кинофильм режиссёра Ясудзиро Одзу, вышедший на экраны в 1937 году.





Сюжет

Главные герои — добродушный профессор микробиологии Комия и его властная супруга Токико, проживающие в большом токийском доме. Однажды к ним из Осаки приезжает племянница Сэцуко, молодая девушка со своенравным и несколько капризным характером. Она вовсе не намерена безропотно подчиняться всем указаниям тёти и так же советует поступать и профессору. Однако тот, не желая вступать в конфликт, предпочитает изобразить подчинение и поступить по-своему: когда жена отправляет его играть в гольф, он оставляет клюшки у своего ученика Окады, а сам отправляется в бар, где встречается с племянницей. Весёлый вечер заканчивается в доме гейш, откуда Сэцуко возвращается домой отнюдь не в трезвом состоянии, что вызывает очередную вспышку недовольства Токико. На следующий день домой прибывает и Комия, якобы игравший в гольф, а на самом деле переночевавший у Окады. Запутанная ложь грозит с каждой минутой рухнуть...

В ролях

О фильме

37-й фильм Ясудзиро Одзу был снят в январе — феврале 1937 года. После завершения своей предыдущей работы, мрачной ленты «Единственный сын», режиссёр планировал взяться за картину о старом офисном работнике, впадающем в безумие. В итоге было решено снять что-то более лёгкое и жизнеутверждающее, а офисную историю воплотил Тому Утида под названием «Вечное движение вперёд». Фильм «Что забыла дама?», сценарий которого был создан Одзу совместно с Акирой Фусими, — это социальная сатира, показывающая жизнь состоятельных людей из престижных районов Токио. Характерно, что в титрах не были указаны имена персонажей, а только район их проживания; этого, по мнению создателей, было достаточно для понимания социального положения и поведения героев.[1]

Напишите отзыв о статье "Что забыла дама?"

Примечания

  1. [www.a2pcinema.com/ozu-san/films/whatdidladyforget.htm Ozu-san.com]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Что забыла дама?

Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.