Чу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фамилия:

  • Стивен Чу — американский физик-экспериментатор, лауреат Нобелевской премии по физике (1997 год).
  • Джеффри Чу (род. 1924) — американский физик-теоретик.
  • Джон Чу (род. 1979) — американский режиссёр и сценарист.
  • Чу — две китайские фамилии: 儲 , 褚 .
  1. Чу Бо 储波 , 1944 г.р. — действующий Секретарь КПК АР Внутренняя Монголия, бывший губернатор провинции Хунань. Уроженец провинции Аньхой области Аньцин уезда Тунчэн.
  • Чу — корейская фамилия, этимологически связанная с китайской фамилией Чжоу

Другое:

  • Чу — междометие в русском языке.
  • Чу! — прозвище поэта Г. И Гагарина в обществе «Арзамас».
  • Чу — мебельный салон Кухни ЧУ.

География:

  • Чу — река в Киргизии и Казахстане (на территории Казахстана называется Шу).
  • Чу — бывшее название города в Казахстане (с 1993 — Шу).
  • Чу — царство в древнем Китае (722—221 гг. до н. э.).
  • Чу — династия в древнем Китае в смутное время (209—202 гг. до н. э.).
  • Хуань Чу — короткоживущее государственное образование, существовавшее на территории Китая в начале V века.
  • Чу — провинция в древней Корее.
  • Чу — Центр ездового собаководства в Тверской области ездовой спорт.

Аббревиатура ЧУ:



См. также

__DISAMBIG__

Напишите отзыв о статье "Чу"

Отрывок, характеризующий Чу

Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.