К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 5000 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока реки свыше трёхсот кмК:Карточка реки: заполнить: БассейнК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: заполнить: Национальное название
Руки — левый приток реки Конго в Экваториальной провинции Демократической Республики Конго. Левый приток Конго
Берёт начало в провинции Восточное Касаи около города Катако-Комбе. В верхнем течении до слияния с рекой Ломела в районе города Боэнде имеет название Чуапа, до слияния с рекой Момбойо (Луилака) в районе города Ингенде носит название Бусира, далее до впадения в Конго в районе города Мбандака называется Руки.
Длина реки от места слияния Бусиры и Момбойо составляет 105 км, а от истока Чуапы — примерно 1300 км. Площадь водосборного бассейна составляет 173,8 тыс. км². Река судоходна на протяжении 1108 от устья
По берегам реки и её притоков произрастают густые экваториальные леса, долины заболочены. Питание дождевое.
Притоки
Напишите отзыв о статье "Руки (река)"
Ссылки
|
---|
| </div> | </table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Руки (река)– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
|