Чубаров, Игорь Михайлович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Чубаров И. М.»)
Перейти к: навигация, поиск
Игорь Михайлович Чубаров
Научная сфера:

философия

Место работы:

Институт философии РАН

Учёная степень:

доктор философских наук (2014)

Альма-матер:

Философский факультет МГУ

Известен как:

специалист в области аналитической антропологии, феноменологии, критической теории Франкфуртской школы, философии литературы

И́горь Миха́йлович Чуба́ров (р. 13 декабря 1965, Курск, СССР) — российский философ. Специалист в области аналитической антропологии, феноменологии, критической теории Франкфуртской школы, философии литературы. Лауреат премии Андрея Белого (2014). Лауреат премии "Инновация" (ГЦСИ) 2015 г. в номинации "Теория, критика, искусствознание".





Биография

Игорь Чубаров родился 13 декабря 1965 года в Курске[1].

В 1996 году окончил философский факультет Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова[1].

В 1999 году защитил диссертацию на соискание степени кандидата философских наук по теме «Феноменологическая философия в России»[1].

С 2001 года работает в Институте философии РАН; в настоящее время — старший научный сотрудник.

С 2009 году — сотрудник философского факультета МГУ, где занимается организацией международных научных мероприятий.

С 2011 по 2015 год работал в Российском государственном гуманитарном университете; редактор издательских программ.

В 2014 году защитил докторскую диссертацию по философии в РГГУ.

Член редакционной коллегии журнала «Логос» (с 1991 года).

Преподавательская деятельность

Читал лекционные курсы:

  • «Критика насилия», спецкурс для студентов философского факультета МГУ (2011)[1]
  • «Философия Вещи», спецкурс для студентов философского факультета МГУ (2012)[1]

Библиография

Монографии

  • Чубаров Игорь. Коллективная чувственность: теории и практики левого авангарда. — М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2014. — 344 с.

Статьи

  • Антология феноменологической философии в России. Составитель, автор предисловия, вводных статей и комментариев Чубаров И. М. Тт. 1-2. М.: Логос, Прогресс-Традиция. 1998—2001.
  • История подготовки Словаря художественных терминов ГАХН (1923—1929) // Словарь художественных терминов ГАХН. под ред. И. Чубарова. М.: Логос-альтера. 2005.
  • Самозначимость и инозначимость производственного искусства в заочной искусствоведческой полемике 20-х гг.: Павел Попов, Richard Hamann // Вестник ЛГУ им. А. С. Пушкина. Серия «Философия». № 2. СПб., 2013
  • Эшафот как театр Николая Евреинова // Социология власти. № 8. М., 2012
  • Власть, знание и цензура в России XIX в. // Высшее образование в России. № 10. М., 2013
  • Искусство как преступление vs. преступление как искусство. К пониманию московского акционизма 90-х гг. // Философия и искусство. № 8, 2013
  • Беньямин Шмитту не товарищ, или Ошибка Агамбена // Логос. 2012. № 5
  • Завещание Дракулы 2 // Рус. журн. (www.russ.ru/pole/Zaveschanie-Drakuly-2).
  • Перевод как опыт нечувственных уподоблений. Причины неудач переводов «Задачи переводчика» Вальтера Беньямина на русский язык // Логос. № 5-6. (www.intelros.ru/pdf/logos/2011_05/16.pdf). (не вошло в отчет 2011 г.).
  • Смерть пола или «безмолвие любви». (Образы сексуальности и смерти в произведениях Андрея Платонова и Николая Федорова) // НЛО, № 107. М., 2011.
  • Литературные машины Андрея Платонова // Логос, № 1. М., 2010.
  • Статус научного знания в ГАХН: к вопросу о синтезе в искусствознании 1920-х гг // Логос, № 2. М., 2010.
  • Сингулярность // Словарь современной западной философии. М., 2009.
  • Гуссерль в России; Шпет // Словарь под ред. М. А. Маслина. М., Республика. 1995.
  • Проблема «Я» в герменевтической философии Густава Шпета" // Густав Густавович Шпет. М.: РОССПЭН, 2014.
  • Письма об антиэстетическом воспитании. Письмо третье // Художественный журнал, № 73/74. М., 2009.
  • Между бессмыслицей и абсурдом: статус футуризма и беспредметного искусства в эстетических теориях 20-х гг. (В. Шкловский, Л. Выготский, В. Кандинский, Г. Шпет и ГАХН) // Вопросы философии, № 4. М., 2009.
  • Сердечные" искажения в пространстве эстетики: Густав Шпет и Лев Выготский // Густав Шпет и современная философия гуманитарного знания. М., 2005.
  • Zurückbleibendes Symbolisches und vorauseilendes Reales: (Expressionismus, Konstruktivismus und Produktionskunst als Objekt der philosophischen Hermeneutik, der Psychologie und Soziologie der Kunst in der GAChN) // Hansen-Loewe A., Obermayr B., Witte G., (Hg.): Form und Wirkung. Muenchen, Fink Verlag. 2013.
  • Die literarischen Maschinen /Maschinentheorien/Theoriemaschinen / Hg.: Hans-Christian Von Herrmann u. Wladimir Velminsk. Lang, Peter, Gmbh, Fr. а/ M., Brl., 2012.
  • ANDREI BELYI’S «TRANSCENDENTAL AFFECTOLOGY» // Russian Literature. Volume 70, Issues 1-2, 1 July-15 August 2011.
  • Die Eugen- und Fremdbedeutung der Produktionskunst in der kunstwisenschaftlichen Diskussion unter den Abwesenden: Pavel Popov, Richard Hamann und Lev Trockij // Kunst als Sprache — Sprachen der Kunst. Russische Ästhetik und Kunsttheorie der 1920er Jahre in der europäischen Diskussion. Nikolaj Plotnikov (Hg.) Zeitschrift für Ästhetik und Allgemeine Kunstwissenschaft, Sonderheft 12. 2014. S. 281—295.
  • Путём Буцефала. Послесловие к сборнику переводов В. Беньямина // Вальтер Беньямин. Учение о подобии. Медиаэстетические произведения. Сб. статей / Составление и послесловие И. Чубаров, И. Болдырев. М.: РГГУ, 2012.
  • Освобожденная вещь vs. овеществленное сознание. Взаимодействие понятий «остранение» (Verfremdung) и «отчуждение» (Entfremdung) в русском авангарде [einai.ru/2013-02-Tschubarow.html // EINAI: Проблемы философии и теологии". Том 2, № 1/2 (3/4) 2013.]
  • Порно как искусство насилия/ Логос. 2012. № 6 (90).[www.logosjournal.ru/arch/62/art_91.pdf]
  • Исключенные: логики социальной стигматизации в массовом кинематографе / Логос. 2014. № 5 (101).[www.logosjournal.ru/arch/77/101_5.pdf]

Напишите отзыв о статье "Чубаров, Игорь Михайлович"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [iph.ras.ru/chubarov.htm Игорь Чубаров на сайте Института философии РАН]

Ссылки

  • [iph.ras.ru/chubarov.htm Игорь Чубаров на сайте Института философии РАН]
  • [pedagogicalpoem.com/archives/participants/%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8C-%D1%87%D1%83%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2 Игорь Чубаров на сайте «Педагогическая поэма»]
  • [theoryandpractice.ru/videos/679-valter-benyamin-ot-moskovskogo-puteshestviya-k-esteticheskoy-teorii Лекция Михаила Рыклина и Игоря Чубарова «Вальтер Беньямин: от московского путешествия к эстетической теории»] в Философском клубе Винзавода 24 марта 2014 года.
  • [theoryandpractice.ru/posts/8096-collective?utm_source=tnp&utm_medium=search Текст Игоря Чубарова о своей книге «Коллективная чувственность: теории и практики русского авангарда»,] выпущенной в 2014 году Издательским домом ВШЭ.


Отрывок, характеризующий Чубаров, Игорь Михайлович

– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.
– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.