Чувашская Википедия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чувашская Википедия (чуваш. Чăваш Википедийĕ) — раздел Википедии на чувашском языке. Открылась 22 ноября 2004 года. По состоянию на 27 октября 2016 года содержала более 35 610 статей.

На чувашский раздел наибольшее влияние оказывает русская Википедия — с неё переводят статьи, переносят шаблоны.





История

В 2004 году участник Kostik Vento (в миру Константин Хлызов) подал заявку в Фонд Викимедиа на открытие чувашского раздела Википедии. В ноябре чувашский раздел Википедии был запущен.

В декабре появляются первые статьи и изменяется вид главной страницы. Создатель первых статей — Untifler, он же дал жизнь татарскому и башкирскому разделам Википедии. По его предложению в работу чувашской Википедии включается Николай Плотников (PCode).

Основатель Википедии Джимми Уэйлс на международной конференции Викимедиа «Викимания '2009» на примере Чувашской Википедии рассказывал о значении проектов Викимедиа для языков, находящихся на грани исчезновения.

Активность чувашской Википедии

<timeline> DateFormat = dd/mm/yyyy ImageSize = width:160 height:1000 PlotArea = width:80 height:950 left:40 bottom:25 Period = from:15/09/2003 till:30/11/2014 TimeAxis = orientation:vertical ScaleMajor = unit:year increment:1 start:15/09/2003 ScaleMinor = unit:month increment:1 start:01/10/2003 PlotData=

 bar:Leaders width:25 mark:(line,white) align:left fontsize:S shift:(22,2) anchor:middle
 from:15/09/2003 till:17/09/2013 color:yellow
 at:22/11/2004  text:Создана
 at:07/12/2005 text:1 500
 at:09/03/2006 text:2 000
 at:22/08/2006 text:4 000
 at:22/11/2006 text:4 500
 at:14/01/2007 text:5 000
 at:13/09/2007 text:6 000
 at:14/01/2008 text:7 000
 at:17/07/2008 text:8 000
 at:06/04/2009 text:10 000
 at:13/02/2010 text:11 000
 at:26/01/2011 text:12 000
 at:31/08/2011 text:13 000
 at:06/10/2012 text:14 000
 at:20/05/2013 text:16 700
 at:29/11/2014 text:30 213
 </timeline>

Статистика

7 декабря 2005 года написана 1500 статья — Иркутск.

9 марта 2006 года — В разделе 2000 статей. 2000-я статья — Дрожжановский район Татарстана.

22 августа 2006 года — В чувашской Википедии более 4000 статей[1].

22 ноября 2006 года — написана 4500-я статья — Речка Лава.

В январе 2007 года написана 5000-я статья.

13 сентября 2007 года — в чувашской Википедии более 6000 статей[2].

14 января 2008 года — В разделе 7000 статей.

17 июля 2008 года — В чувашской Википедии 8000 статей. 8000-я статья — Рогачёв Яков Капитонович.

6 апреля 2009 года — В чувашском разделе Википедии 10 000 статей[3]. 10 000-я статья — Хайдеггер Мартин.

13 февраля 2010 года — В чувашском разделе Википедии 11 000 статей. 11 000-я статья — Монгольский язык.

26 января 2011 года — В чувашской Википедии 12 000 статей. Юбилейная статья — Токай.

31 августа 2011 года — В чувашской Википедии 13 000 статей. Юбилейная статья — Scapa (виски).

6 октября 2012 года — В чувашской Википедии 14 000 статья. Юбилейная статья — Фирменный поезд "Чувашия".

10 ноября 2013 года — В чувашской Википедии 20 000 статья[4].

1 августа 2014 года — статья cv:Вавилов Николай Иванович поднял планку до уровня 30 тысяч.

29 января 2016 года — статья cv:Вуаль тĕтрелĕхĕ — 34-тысячная.

Трудности роста, насущные задачи

На сей день проблемы чувашского раздела Вики исходят из тенденции снижения числа говорящих на чувашском языке и вытеснения языка из повседневного общения и слабого продвижения в новую коммуникационную среду.

Применительно к данной Википедии, есть сложности переноса/перевода шаблонов из русского или английского разделов.

Состав

Аппаратное обеспечение. Чувашский раздел вместе с остальными разделами Википедии работает на серверном кластере, состоящем из 990 серверов[5].

Программное обеспечение. Используется движок MediaWiki. Подробности об используемой версии MediaWiki и установленных расширениях можно посмотреть здесь.

Содержание. Массив статей (Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found.), массив спецстраниц.

Награды

Внутренние награды

В чувашской Википедии существует награда для статей, выделяющихся высоким качеством и информативностью.

По состоянию на 2013 год в чувашской Википедии есть награда Избранные статьи — лучшие статьи, которые есть в Википедии.

Напишите отзыв о статье "Чувашская Википедия"

Примечания

  1. [gov.cap.ru/list4/news/rec.aspx?gov_id=49&pos=9880&id=359375 Чувашская Википедия перешла рубеж в 4000 статей]
  2. [lenta.ru/news2/2007/09/04/wikipedia/ В Чувашской Википедии более 6000 статей]
  3. [chuvash.org/news/663.html В чувашском разделе Википедии количество статей перешло 10 000 рубеж]  (чув.)
  4. [www.irekle.org/news/i1482.html Чувашская "Википедия" превысила порог в 20 тысяч статей]
  5. [ganglia.wikimedia.org/latest/?r=month&cs=&ce=&m=&s=by+name&c=&tab=m&vn= Wikimedia Grid Report] (англ.). Проверено 31 мая 2012. [www.webcitation.org/68ckbNXeg Архивировано из первоисточника 23 июня 2012].

См. также

Ссылки

  • [mk-mk.facebook.com/topic.php?uid=2230443281&topic=3521 Чувашская Википедия более 6000 статей]
  • [chuvash.org/news/663.html В чувашском разделе Википедии количество статей перешло 10 000 рубеж]
  • [gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_id=49&id=113101&type=publ Николай Плотников: «Родное лучше видится на расстоянии…»]
  • [cheboksari.bezformata.ru/listnews/blinov-polzovanie-tehnologiej-viki/2143543/ Александр Блинов: «Пользование технологией вики становится нормой»]
  • [stats.wikimedia.org/FR/ChartsWikipediaCV.htm Статистика чувашской Википедии]
  • [meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias В списке языковых Википедий]
  • [stats.wikimedia.org/EN/Sitemap.htm Wikipedia Statistics Sunday January 31, 2010]
  • [cvlat.blogspot.com/2010/11/blog-post.html Эктор Алос-и-Фонт. Оценка языковой политики в Чувашии]
  • [dvanol.blogspot.com/2011/08/blog-post.html Чувашская Википедия]
  • [www.azatliq.org/content/article/24607960.html "Киләчәген кайгырткан халык үз телен һәм мәдәниятен үстерүгә акча табарга тиеш"] (татар.)


Отрывок, характеризующий Чувашская Википедия

– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…