Чувашские цифры
Поделись знанием:
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление.
Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (11 мая 2011) |
Чувашские цифры, — древнее обозначение чисел, из тюркской рунической письменности, до сих пор используемое чувашами при нумерации брёвен в срубе.
Древние чувашские цифры появились, по мнению учёных, от счёта на пальцах. Чувашские числовые знаки имели внешнее сходство с римскими, но имели некоторые отличия. Если в римской записи большие числа стояли слева, то в чувашской — наоборот, справа. Знаки для обозначения 5, 50, 100, 1000 у чувашей отличались от римских.
Чувашские цифры наносились на прямоугольную бирку ножом с двух её боков или на бревне топором. В начале XX века чувашские численные знаки нередко писали и на бумаге[1][2].
Цифры
Число | Чувашское обозначение |
---|---|
1 | I |
5 | / |
10 | X |
50 | |
100 | Ж |
500 | |
1000 |
Примеры
Число | Чувашское обозначение |
---|---|
2 | II |
4 | IIII |
6 | I/ |
19 | IIII/X |
32 | IIXXX |
47 | II/XXXX |
Напишите отзыв о статье "Чувашские цифры"
Примечания
- ↑ Федотова Людмила Аркадьевна, Флегентова Апполинария Алексеевна, Издательский дом «Первое сентября». [festival.1september.ru/articles/649788/ Интегрированный урок на тему "Чувашские числовые знаки". 5-й класс]. festival.1september.ru. Проверено 17 июня 2016.
- ↑ Людмила Никифорова. [nikiforova.21416s15.edusite.ru/DswMedia/17drevnyayachuvashskayapis-mennost-.pps Древняя чувашская письменность].
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Чувашские цифры
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]