Чудеса на виражах

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Шаблон:Мультсериал

«Чудеса на виражах» (англ. TaleSpin) — американский мультипликационный сериал, снятый компанией «Walt Disney Television Animation». Впервые был показан в США в 1990 году на канале Disney Channel. В России транслировался по Первому каналу, СТС и Disney Россия.

Веб-сайт IGN присвоил мультсериалу 81-е место в списке сотни лучших мультипликационных сериалов[1].





Описание

После предварительного показа «Чудес на виражах» состоявшегося на американском канале Disney в период с 5 мая 1990 года[2] по 15 июля 1990 года[3][4], мультсериал начал свой синдицированный показ в сентябре того же года. Оригинальная концепция мультсериала является продолжением вводного полнометражного телевизионного фильма «Грабёж и молнии» (1990), который в 1991 году выиграла премию «Энни»[5][6][7][8]. После его премьеры 7 сентября 1990 года[9], фильм был отредактирован и разделён на четыре получасовых серии для трансляции в составе двухчасовой программы «The Disney Afternoon». Последняя 65-я серия мультсериала «Чудеса на виражах» была показана в США 8 августа 1991 года[10]. С 2006 года мультсериал «Чудеса на виражах» показывается с несколькими другими классическими диснеевскими мультсериалами по каналу «Toon Disney».

Некоторые персонажи сериала основаны на героях из диснеевской экранизации «Книги джунглей»: главный пилот и герой сериала — Балу; хозяин любимого бара Балу и его лучший друг — Луи; городской бизнес-магнат — Шер-Хан. Однако, несмотря на использование персонажей из фильма в мультсериале, «Чудеса на виражах» никогда не подразумевался как «спин-офф» или пародия на «Книгу джунглей»[11].

Действие мультсериала «Чудеса на виражах» происходит в вымышленном портовом городе-государстве Кейп-Сюзет, окружённом со всех сторон гигантскими скалами. С внешним миром Кейп-Сюзет соединяет маленький проход, который охраняется противовоздушной артиллерией, не пропускающей воздушных пиратов. Персонажи мира мультфильма «Чудеса на виражах» являются антропоморфными животными. Время действия в сериале не указано, но похоже, что оно соответствует второй половине 1930-х гг. или же началу 1940-х: в одной из серий упоминается «Великая война», закончившаяся около двадцати лет назад (возможно отсылка на Первую мировую войну)[12], а тоталитарное государство Тембрия является возможной отсылкой на Нацистскую Германию, вертолёты и реактивные двигатели пока что являются экспериментальными и не имеют широкого распространения, большая часть архитектуры напоминает стиль ар-деко 1930-х годов, радио является основным средством массовой информации, а в одном из эпизодов появляется намёк на то, что герои мультсериала ещё ничего не знают о телевидении[13]. Гидросамолёт главного героя Conwing L-16, ласково называемый «Нырок» или «Утёнок» (англ. Sea Duck) внешне выглядит как комбинация реальных самолётов Grumman JRF и Fairchild C-82.

Мультсериал представляет собой приключения медведя Балу — лётчика, специализирующегося на доставке грузов по малоосвоенной местности. Самолёт Балу находится в собственности у Ребекки Каннингем, владеющей компанией «Заплати и Лети» (англ. Higher for Hire). Отношения Балу и Ребекки имеют общие черты с отношениями американских комедийных фильмов 1930-х годов. Сирота и в прошлом воздушный пират, медвежонок Кит Ветрогон, после бегства от пиратов стал штурманом и лучшим другом Балу. В мультсериале показываются все «взлёты и падения», происходящие с работниками компании «Заплати и Лети» со дня её основания. Нередко они бывают втянуты в столкновения с воздушными пиратами под предводительством артистического Дона Карнажа, или с представителями крайне милитаристского и тоталитарного государства Тембрия, населённого антропоморфными кабанами.

Персонажи

Постоянными героями мультсериала являются:

  • Балу (англ. Baloo) — пилот гидросамолёта «Нырок», работающий в маленькой компании по перевозке грузов под названием «Заплати и лети».
  • Кит Ветрогон (англ. Kit Cloudkicker) — двенадцатилетний друг и помощник Балу, штурман «Нырка».
  • Ребекка Каннингем (англ. Rebecca Cunningham) — хозяйка компании «Заплати и лети».
  • Молли Каннингем (англ. Molly Cunningham) — пятилетняя дочь Ребекки Каннингем.
  • Баламут (англ. Wildcat) — механик компании «Заплати и лети», старый друг Балу.
  • Луи (англ. Louie) — владелец острова-ресторана, любимого заведения лётчиков города.
  • Дон Карнаж (англ. Don Karnage) — предводитель хорошо вооружённой, но плохо организованной банды воздушных пиратов и капитан воздушного корабля «Железный гриф».
  • Шер Хан (англ. Shere Khan) — глава могущественной монополистической промышленной корпорации «Хан Индастриз».
  • Полковник Спигот (англ. Colonel Spigot) — командир тембрийской авиации, занятый в основном бумажной работой.

Русский дубляж

Телевизионная Студия Кинопрограмм РГТРК «Останкино» (1991-1992 год)

Компания «Невафильм» (Disney Character Voices International) (2003, 2006 год)

DVD релизы

Соединённые Штаты Америки

Walt Disney Studios Home Entertainment выпустила 54 серии на DVD в двух томах. Первый том был выпущен 29 августа 2006 года, (содержащий серии с 1 по 27)[14], а второй 13 ноября 2007 года (содержащий серии с 28 по 54)[15]. Каждый из них содержит три диска DVD-9, на которых размещено по 9 серий. Второй том содержит спорную серию «Город за горизонтом», которая временно запрещалась на американском телевидении. Релиз оставшихся 11 серий состоялся на третьем и финальном DVD-издании 25 июня 2013 года, на двух дисках DVD-9[16][17].

Название DVD Количество серий Дата релиза
TaleSpin: Volume 1 27 29 августа 2006 года[14]
TaleSpin: Volume 2 27 13 ноября 2007 года[15]
TaleSpin: Volume 3 11 25 июня 2013 года[16][17]

Великобритания

В Великобритании, мультсериал был выпущен 11 февраля 2013 года на 3-дисковом DVD-издании, включающий первые 17 эпизодов мультсериала[18]. Следующий выпуск мультсериала на 3-дисковом DVD-издании, включающий следующие 16 эпизодов, состоялся 20 мая 2013 года[19]. О выпуске следующих выпусков мультсериала в Великобритании пока не сообщается.

Название DVD Количество серий Дата релиза
TaleSpin: Volume 1-3 17 11 февраля 2013 года[18]
TaleSpin: Volume 4-6 16 20 мая 2013 года[19]

Германия

В Германии, первый выпуск DVD «Чудеса на виражах» был выпущен 5 декабря 2012 года на 3-дисковом издании, включающим в себя первые 17 эпизодов мультсериала[20]. Следующий выпуск мультсериала состоялся 7 марта 2013 года, включая последующие 16 эпизодов[21]. Третий, и в настоящее время последний релиз, включающий в себя ещё 17 эпизодов, был выпущен 29 мая 2013 года[22].

Видеоигры

По мотивам мультсериала в 1991 году компания Capcom разработала игру TaleSpin для игровых консолей Nintendo Entertainment System и Game Boy. Чуть позже другими компаниями были разработаны одноимённые игры в жанре платформера для Sega Mega Drive, Sega Game Gear и TurboGrafx-16.

Комиксы

Ежемесячный комикс, основанный на концепции мультсериала, издавался подразделением Disney Comics с 1991 года и составил семь выпусков (если считать 4 издания с минисериалом, основанном на премьере мультсериала, то 11). Прекращение работ над продолжением комикса через семь месяцев после их начала так и не дало возможности запланированного раскрытия биографии главных персонажей. Интересен тот факт, что в седьмом выпуске в конце описывается следующий, так и не вышедший выпуск, названный «Шпионы Кейп-Сюзет». Последующие истории печатались в «Disney Adventures» с 1990 по 1995, а также в комиксах «Disney Afternoon», издаваемых Marvel Comics.

Саундтрек

Автор инструментальной музыки к мультсериалу «Чудеса на виражах» — известный в американской киноиндустрии композитор Кристофер Лайвли Стоун. Торговая марка «Walt Disney Records» никогда не выпускала официального саундтрека к «Чудесам на виражах», однако в 1994 году композитору удалось выпустить ограниченным тиражом в сто экземпляров отдельный альбом с фрагментами саундтрека для демонстрационных целей.


</td></tr>
TaleSpin
саундтрек к Чудесам на виражах
Дата выпуска

1994

Записан

1990

Длительность

40:16

Страна

США США

Композитор

Кристофер Лайвли Стоун

Название Длительность
1. «Opening Air Battle» 2:27
2. «Romantic Theme» 1:31
3. «Wind Surfing / Iron Vulture» 1:23
4. «Don Karnage's Cave» 1:47
5. «Kit's Flight» 1:44
6. «Wild Cat's Wild Ride» 0:50
7. «Big Battle» 3:38
8. «Cape Suzette» 1:00
9. «Don Karnage's Theme» 0:29
10. «Kit's Chase» 0:57
11. «Snowflakes / Rebecca's Theme» 1:59
12. «Rebecca Flustered» 1:49
13. «Molly in Christmas Land» 2:47
14. «Molly Sees Santa» 4:41
15. «Omen / Storm» 2:02
16. «Khan Tower» 1:19
17. «Tinabula / Scarab Chase» 4:12
18. «Baloo Saves the Ship» 2:33
19. «Finale» 2:33
20. «Louie's Place» 0:35
40:16

Критика

Две серии «Чудес на виражах» вызвали массу споров, в результате которых одна была временно снята с эфира, а другая запрещёна навсегда.

Первая из них, серия «Город за горизонтом», была временно запрещена и снята из эфира. Причиной временного закрытия, как выяснилось, были предрассудки по поводу стереотипов, касающихся Азии. По сюжету, воинственные панды из государства Панда-Ла (пародия на Шамбалу) используют наивного Балу, чтобы определить местонахождение Кейп-Сюзет, а затем захватить его. Вымышленное государство, возможно, сопоставили с Японией, внезапно напавшей на американскую базу Пёрл-Харбор 7 декабря 1941 года.

Другая серия, «Осторожно, за штурвалом ас!», в Америке была показана один-единственный раз 8 августа 1991 года и при повторных показах была удалена, так как в ней затрагивается террористическая тема. По сюжету, по просьбе одного джентльмена Балу должен доставить подарок Верховному маршалу Тембрии, однако в действительности джентльменом оказывается хозяин тембрийского оружейного магазина, задумавший подсунуть под видом подарка бомбу, чтобы Верховный маршал объявил войну Кейп-Сюзет и его завод вновь стал востребованным.

Несмотря на запрет в Америке, в других странах обе серии свободно транслируются, в том числе и в России.

В 2001 году возник конфликт по поводу персонажа Луи. Вдова Луи Прима, озвучившего джазовое пение обезьяньего короля Луи в мультфильме «Книга джунглей» 1967 года, подала иск против Диснея за «нарушение договора без выплаты авторских отчислений, обогащение, мошенничество и неумышленное введение в заблуждение». По её мнению, Дисней незаконно использовал персонажа Луи, а также голос её мужа в своих других работах, в том числе и в «Чудесах на виражах».

Позднее Дисней урегулировал конфликт во внесудебном порядке, пообещав больше нигде не использовать образ Луи. Это основная причина, почему он не появляется в сиквеле 2003 года «Книга джунглей 2».

Награды

  • Премия «Эмми»1991 год — Джимн Мэгон, Лэрри Латсэм, Роберт Тейлор, Марк Заслов, Алан Бёрнетт и Лен Эслей за работу над фильмом «Чудеса на виражах: Грабёж и молнии»[5][23][24].

Список серий

  1. «Грабёж и молнии, часть 1» (Plunder and Lightning. Part 1) *
  2. «Грабёж и молнии, часть 2»[25] (Plunder and Lightning. Part 2) ***
  3. «Грабёж и молнии, часть 3» (Plunder and Lightning. Part 3) ***
  4. «Грабёж и молнии, часть 4» (Plunder and Lightning. Part 4) ***
  5. «Кто заменит робота?» (From Here to Machinery) *
  6. «Пираты и морское чудище» (It Came From Beneath the Sea Duck) *
  7. «Время не ждёт» (Time Waits for No Bear) *
  8. «Трудно быть мамой» (Mommy for a Day) *
  9. «Лёд и больше ничего» (I Only Have Ice for You) *
  10. «Молли в неволе» (Molly Coddled) *
  11. «Охотники за сокровищами»[26] (Polly Wants a Treasure) **
  12. «Игра слов» (Vowel Play) **
  13. «Кому дороже идол?» (The Idol Rich) *
  14. «Буря»[27] (Stormy Weather) **
  15. «Еле-еле душа в теле» (Bearly Alive) *
  16. «Мечты, где ваша сладость?» (Her Chance to Dream) *
  17. «Суета из-за кита» (All’s Whale That Ends Whale) *
  18. «Тембрийская награда» (The Golden Sprocket of Friendship) *
  19. «Надбавка за заправку» (For a Fuel Dollars More) *
  20. «Просто у Вас глупый вид, часть 1» (A Bad Reflection on You. Part 1) *
  21. «Просто у Вас глупый вид, часть 2»[28] (A Bad Reflection on You. Part 2) ***
  22. «Медведь на бреющем полёте» (On a Wing and a Bear) *
  23. «И звёзды меркнут» (A Star is Torn) *
  24. «Не всё то золото, что блестит» (A Touch of Glass) *
  25. «Чем они больше, тем сильнее хрюкают» (The Bigger They Are, the Louder They Oink) *
  26. «Шпион познаётся в беде» (A Spy in the Ointment) *
  27. «Балу голубых кровей» (The Balooest of the Blue Bloods) **
  28. «Превращения от похищения» (A Baloo Switcheroo) *
  29. «Легендарный авиатор Джексон» (Whistlestop Jackson, Legend) *
  30. «Всё или ничего» (Double or Nothing) **
  31. «В воздухе женщины» (Feminine Air) **
  32. «Город за горизонтом» (Last Horizons) **
  33. «Полёт снежного утёнка» (Flight of the Snow Duck) **
  34. «Если ты спас тигра» (Save the Tiger) **
  35. «Старик и Утёнок» (The Old Man and the Sea Duck) **
  36. «Война врунов» (War of the Wierds) *
  37. «Грозные капитаны» (Captains Outrageous) **
  38. «Бандиты и время» (The Time Bandit) **
  39. «По ком звонит колокол?, часть 1» (For Whom the Bell Klangs. Part 1) **
  40. «По ком звонит колокол?, часть 2» (For Whom the Bell Klangs. Part 2) **
  41. «Гражданин Хан» (Citizen Khan) **
  42. «Овёс и необычное наказание» (Gruel and Unusual Punishment) **
  43. «С Рождеством, Молли!» (A Jolly Molly Christmas) **
  44. «Воспитание Балу» (My Fair Baloo) **
  45. «Искатели утраченного сокровища» (Waiders of the Wost Tweasure) **
  46. «Лучшая школа пилотов» (Flight School Confidential) **
  47. «Задержание Младенчика» (Bringing Down Babyface) **
  48. «Пушки и прыжки» (Jumping the Guns) **
  49. «Тайны ошибок древности»[29] (In Search of Ancient Blunders) **
  50. «Последний шанс Луи» (Louie’s Last Stand) **
  51. «Глубокие знания» (Sheepskin Deep) **
  52. «Пиццу с неба получай» (Pizza Pie in the Sky) **
  53. «Балу-громовержец» (Baloo Thunder) **
  54. «Реактивный Балу» (Bullethead Baloo) **
  55. «Судьбу не обманешь» (Destiny Rides Again) **
  56. «Экспериментальная модель» (Mach One for the Gipper) **
  57. «Я от тебя не отстану» (Stuck on You) **
  58. «Пушистые непоседы» (The Sound and the Furry) **
  59. «Выкуп за тётушку» (The Ransom of Red Chimp) **
  60. «Дорога в Макадамию» (The Road to Macadamia) **
  61. «Ваш почтальон Балу» (Your Baloo’s in the Mail) **
  62. «Потерянный рай» (Paradise Lost) **
  63. «Очень маленькая Молли» (The Incredible Shrinking Molly) **
  64. «Гости из прошлого» (Bygones) **
  65. «Осторожно, за штурвалом ас!» (Flying Dupes) **

Условные обозначения:

  • Одна звёздочка — Серия дублирована на русский язык Телевизионной студией кинопрограмм в 1992 году;
  • Две звёздочки — Серия дублирована на русский язык студией Невафильм в 2003 году;
  • Три звёздочки — Серия была дублирована на русский язык в 1992 году, а затем повторно дублирована в 2003 году.

Культурные отсылки

  • Бермедский трапецоид из серии «Еле-еле душа в теле» является пародией на Бермудский треугольник.
  • В серии «И звёзды меркнут» Ребекка снимается в фильме Кинг-Конг в роли Энн Дэрроу.
  • Страна Панда-Ла из серии «Город за горизонтом» является пародией на Шамбалу.
  • Название серии «Война врунов» являются отсылкой к роману Герберта Уэльса «Война миров».
  • В серии «Очень маленькая Молли» друзья смотрят фильм, пародирующий Франкенштейна.

Напишите отзыв о статье "Чудеса на виражах"

Примечания

  1. [tv.ign.com/top-100-animated-tv-series/81.html IGN - 81. TaleSpin]. Tv.ign.com. [www.webcitation.org/69ghgCQ3O Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  2. Dave Smith. Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia. — С. 538. — ISBN 0786863919.
  3. No. 2 // The Disney Channel Magazine. Volume 8. — 1990. — С. 22, 34, 37, 46, 49–53, 57–59.
  4. No. 3 // The Disney Channel Magazine. Volume 8. — 1990. — С. 45–47.
  5. 1 2 [www.imdb.com/event/ev0000223/1991 Primetime Emmy Awards (1991)]. Internet Movie Database. Проверено 24 января 2013. [www.webcitation.org/6ELVaHjCh Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  6. [www.apnewsarchive.com/1991/Disney-s-Tale-Spin-Gets-Late-Nomination-for-TV-Animation-Emmy/id-23ac628d5d351899898219ee2395c5a0 Disney's 'Tale Spin' Gets Late Nomination for TV Animation Emmy], The Associated Press (25 июля 1991). Проверено 24 января 2013.
  7. [www.emmys.com/nominations/1991/OUTSTANDING%20ANIMATED%20PROGRAM%20-%20for%20programming%20more%20than%20one%20hour Primetime Emmy Awards nominations for 1991 – OUTSTANDING ANIMATED PROGRAM – for programming more than one hour]. emmys.com. Проверено 24 января 2013. [www.webcitation.org/6ELVX5yhO Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  8. [www.emmys.com/shows/disneys-tale-spin-plunder-lightning DISNEY'S TALE SPIN: PLUNDER & LIGHTNING – Emmys.com]. emmys.com. Проверено 24 января 2013. [www.webcitation.org/6ELVXo9vo Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  9. [www.imdb.com/title/tt0304784/ «TaleSpin» Plunder & Lightning (TV episode 1990) – IMDb]. IMDb.com. Проверено 4 декабря 2013.
  10. [www.imdb.com/title/tt1195405/ «TaleSpin» Flying Dupes (TV episode 1991) – IMDb]. IMDb.com. Проверено 4 декабря 2013.
  11. [www.animationsource.org/talespin/en/custom_questions/Why_The_Jungle_Book/157.html&nump=1338 TaleSpin and The Jungle Book]. Animationsource.org. Проверено 3 июня 2010.
  12. «Гости из прошлого». Чудеса на виражах. 3 мая 1991 года. Серия 64, сезон 1. 22 минуты.
  13. «Очень маленькая Молли». Чудеса на виражах. 8 апреля 1991 года. Серия 63, сезон 1. 22 минуты.
  14. 1 2 [www.amazon.com/TaleSpin-1-Jack-Angel/dp/B000FS9MVA TaleSpin, Volume 1 (1990)]. Amazon.com (29 августа 2006). Проверено 3 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ELVYMCW6 Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  15. 1 2 [www.amazon.com/TaleSpin-2-Ed-Gilbert/dp/B000V1Y44Q TaleSpin, Volume 2 (1990)]. Amazon.com (13 ноября 2007). Проверено 3 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ELVYwdnz Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  16. 1 2 [openvaultdisney.com/2013/05/30/talespin-volume-3-to-be-the-second-dmc-release-with-gargoyles/ TaleSpin Volume 3 to be the second DMC Release with Gargoyles]
  17. 1 2 [openvaultdisney.com/2013/06/24/gargoyles-talespin-up-for-sale-on-dmc-cover-art-up/ Gargoyles, TaleSpin up for Sale on DMC, Cover Art Up]
  18. 1 2 [www.amazon.co.uk/Talespin-Volume-1-3-DVD/dp/B00AMZUJIG/ref=sr_1_2?s=dvd&ie=UTF8&qid=1358681656&sr=1-2 Talespin - Volume 1-3 DVD]. Amazon.co.uk (11 февраля 2013). Проверено 3 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ELVZWcEx Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  19. 1 2 [www.amazon.co.uk/Talespin-4-6-DVD-Tony-Goldwyn/dp/B00BWU1ERU/ref=sr_1_2?s=dvd&ie=UTF8&qid=1366486728&sr=1-2 Talespin - Volume 4-6 DVD 1999]. Amazon.co.uk (20 мая 2013). Проверено 20 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GD5vJMQR Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  20. [www.amazon.de/Käptn-Balu-seine-tollkühne-Crew/dp/B009DW9FAW/ Käpt'n Balu und seine tollkühne Crew - Collection 1]. Amazon.de (5 декабря 2012). Проверено 16 ноября 2013.
  21. [www.amazon.de/Käptn-Balu-seine-tollkühne-Crew/dp/B00ABA1NYG/ Käpt'n Balu und seine tollkühne Crew - Collection 2]. Amazon.de (7 марта 2013). Проверено 16 ноября 2013.
  22. [www.amazon.de/Käptn-Balu-seine-tollkühne-Crew/dp/B00BFOQ2FW/ Käpt'n Balu und seine tollkühne Crew - Collection 3]. Amazon.de (29 мая 2013). Проверено 16 ноября 2013.
  23. [www.imdb.com/title/tt0098924/awards «TaleSpin» (1990) — Awards]. imdb.com. Проверено 24 января 2013. [www.webcitation.org/6ELVdHrXb Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  24. [www.infoplease.com/ipa/A0151590.html 1990–1991 Emmy Awards — Infoplease.com]. infoplease.com. Проверено 24 января 2013. [www.webcitation.org/6ELVdrRnh Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  25. В переводе студии Невафильм «Погром и молния», включая третью и четвёртую части
  26. Также серия известна под названием «Полли хочет получить сокровища»
  27. Также серия известна под названием «В штормовую погоду»
  28. В переводе студии Невафильм «Как в кривом зеркале»
  29. Также серия известна под названием «В поисках ошибок древности»

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Чудеса на виражах

Русскоязычные ресурсы

  • [talespin.aniworld.ru Русский сайт о мультсериале «Чудеса на виражах»]
  • [ru.talespin.wikia.com/wiki/%D0%A7%D1%83%D0%B4%D0%B5%D1%81%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D0%B2%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%D1%85_%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8 Вики о мультсериале «Чудеса на виражах»]

Иноязычные ресурсы

  • [www.bcdb.com/cartoons/Walt_Disney_Studios/Television/TaleSpin/index.html Чудеса на виражах]  (англ.) на сайте Big Cartoon DataBase
  • [www.talespin.org Talespin HighFlight unofficial message board]
  • [cloudkicker.50webs.com/ Unofficial Kit Cloudkicker Homepage]
  • [letohratky.wz.cz Сайт на чешском языке]

Отрывок, характеризующий Чудеса на виражах

– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.
– Кто тут ходит за больными? – спросил он фельдшера. В это время из соседней комнаты вышел фурштадский солдат, больничный служитель, и отбивая шаг вытянулся перед Ростовым.
– Здравия желаю, ваше высокоблагородие! – прокричал этот солдат, выкатывая глаза на Ростова и, очевидно, принимая его за больничное начальство.
– Убери же его, дай ему воды, – сказал Ростов, указывая на казака.
– Слушаю, ваше высокоблагородие, – с удовольствием проговорил солдат, еще старательнее выкатывая глаза и вытягиваясь, но не трогаясь с места.
– Нет, тут ничего не сделаешь, – подумал Ростов, опустив глаза, и хотел уже выходить, но с правой стороны он чувствовал устремленный на себя значительный взгляд и оглянулся на него. Почти в самом углу на шинели сидел с желтым, как скелет, худым, строгим лицом и небритой седой бородой, старый солдат и упорно смотрел на Ростова. С одной стороны, сосед старого солдата что то шептал ему, указывая на Ростова. Ростов понял, что старик намерен о чем то просить его. Он подошел ближе и увидал, что у старика была согнута только одна нога, а другой совсем не было выше колена. Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курносом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами. Ростов поглядел на курносого солдата, и мороз пробежал по его спине.
– Да ведь этот, кажется… – обратился он к фельдшеру.
– Уж как просили, ваше благородие, – сказал старый солдат с дрожанием нижней челюсти. – Еще утром кончился. Ведь тоже люди, а не собаки…
– Сейчас пришлю, уберут, уберут, – поспешно сказал фельдшер. – Пожалуйте, ваше благородие.
– Пойдем, пойдем, – поспешно сказал Ростов, и опустив глаза, и сжавшись, стараясь пройти незамеченным сквозь строй этих укоризненных и завистливых глаз, устремленных на него, он вышел из комнаты.


Пройдя коридор, фельдшер ввел Ростова в офицерские палаты, состоявшие из трех, с растворенными дверями, комнат. В комнатах этих были кровати; раненые и больные офицеры лежали и сидели на них. Некоторые в больничных халатах ходили по комнатам. Первое лицо, встретившееся Ростову в офицерских палатах, был маленький, худой человечек без руки, в колпаке и больничном халате с закушенной трубочкой, ходивший в первой комнате. Ростов, вглядываясь в него, старался вспомнить, где он его видел.
– Вот где Бог привел свидеться, – сказал маленький человек. – Тушин, Тушин, помните довез вас под Шенграбеном? А мне кусочек отрезали, вот… – сказал он, улыбаясь, показывая на пустой рукав халата. – Василья Дмитриевича Денисова ищете? – сожитель! – сказал он, узнав, кого нужно было Ростову. – Здесь, здесь и Тушин повел его в другую комнату, из которой слышался хохот нескольких голосов.
«И как они могут не только хохотать, но жить тут»? думал Ростов, всё слыша еще этот запах мертвого тела, которого он набрался еще в солдатском госпитале, и всё еще видя вокруг себя эти завистливые взгляды, провожавшие его с обеих сторон, и лицо этого молодого солдата с закаченными глазами.
Денисов, закрывшись с головой одеялом, спал не постели, несмотря на то, что был 12 й час дня.
– А, Г'остов? 3до'ово, здо'ово, – закричал он всё тем же голосом, как бывало и в полку; но Ростов с грустью заметил, как за этой привычной развязностью и оживленностью какое то новое дурное, затаенное чувство проглядывало в выражении лица, в интонациях и словах Денисова.
Рана его, несмотря на свою ничтожность, все еще не заживала, хотя уже прошло шесть недель, как он был ранен. В лице его была та же бледная опухлость, которая была на всех гошпитальных лицах. Но не это поразило Ростова; его поразило то, что Денисов как будто не рад был ему и неестественно ему улыбался. Денисов не расспрашивал ни про полк, ни про общий ход дела. Когда Ростов говорил про это, Денисов не слушал.
Ростов заметил даже, что Денисову неприятно было, когда ему напоминали о полке и вообще о той, другой, вольной жизни, которая шла вне госпиталя. Он, казалось, старался забыть ту прежнюю жизнь и интересовался только своим делом с провиантскими чиновниками. На вопрос Ростова, в каком положении было дело, он тотчас достал из под подушки бумагу, полученную из комиссии, и свой черновой ответ на нее. Он оживился, начав читать свою бумагу и особенно давал заметить Ростову колкости, которые он в этой бумаге говорил своим врагам. Госпитальные товарищи Денисова, окружившие было Ростова – вновь прибывшее из вольного света лицо, – стали понемногу расходиться, как только Денисов стал читать свою бумагу. По их лицам Ростов понял, что все эти господа уже не раз слышали всю эту успевшую им надоесть историю. Только сосед на кровати, толстый улан, сидел на своей койке, мрачно нахмурившись и куря трубку, и маленький Тушин без руки продолжал слушать, неодобрительно покачивая головой. В середине чтения улан перебил Денисова.
– А по мне, – сказал он, обращаясь к Ростову, – надо просто просить государя о помиловании. Теперь, говорят, награды будут большие, и верно простят…
– Мне просить государя! – сказал Денисов голосом, которому он хотел придать прежнюю энергию и горячность, но который звучал бесполезной раздражительностью. – О чем? Ежели бы я был разбойник, я бы просил милости, а то я сужусь за то, что вывожу на чистую воду разбойников. Пускай судят, я никого не боюсь: я честно служил царю, отечеству и не крал! И меня разжаловать, и… Слушай, я так прямо и пишу им, вот я пишу: «ежели бы я был казнокрад…
– Ловко написано, что и говорить, – сказал Тушин. Да не в том дело, Василий Дмитрич, – он тоже обратился к Ростову, – покориться надо, а вот Василий Дмитрич не хочет. Ведь аудитор говорил вам, что дело ваше плохо.
– Ну пускай будет плохо, – сказал Денисов. – Вам написал аудитор просьбу, – продолжал Тушин, – и надо подписать, да вот с ними и отправить. У них верно (он указал на Ростова) и рука в штабе есть. Уже лучше случая не найдете.
– Да ведь я сказал, что подличать не стану, – перебил Денисов и опять продолжал чтение своей бумаги.
Ростов не смел уговаривать Денисова, хотя он инстинктом чувствовал, что путь, предлагаемый Тушиным и другими офицерами, был самый верный, и хотя он считал бы себя счастливым, ежели бы мог оказать помощь Денисову: он знал непреклонность воли Денисова и его правдивую горячность.
Когда кончилось чтение ядовитых бумаг Денисова, продолжавшееся более часа, Ростов ничего не сказал, и в самом грустном расположении духа, в обществе опять собравшихся около него госпитальных товарищей Денисова, провел остальную часть дня, рассказывая про то, что он знал, и слушая рассказы других. Денисов мрачно молчал в продолжение всего вечера.
Поздно вечером Ростов собрался уезжать и спросил Денисова, не будет ли каких поручений?
– Да, постой, – сказал Денисов, оглянулся на офицеров и, достав из под подушки свои бумаги, пошел к окну, на котором у него стояла чернильница, и сел писать.
– Видно плетью обуха не пег'ешибешь, – сказал он, отходя от окна и подавая Ростову большой конверт. – Это была просьба на имя государя, составленная аудитором, в которой Денисов, ничего не упоминая о винах провиантского ведомства, просил только о помиловании.
– Передай, видно… – Он не договорил и улыбнулся болезненно фальшивой улыбкой.


Вернувшись в полк и передав командиру, в каком положении находилось дело Денисова, Ростов с письмом к государю поехал в Тильзит.
13 го июня, французский и русский императоры съехались в Тильзите. Борис Друбецкой просил важное лицо, при котором он состоял, о том, чтобы быть причислену к свите, назначенной состоять в Тильзите.
– Je voudrais voir le grand homme, [Я желал бы видеть великого человека,] – сказал он, говоря про Наполеона, которого он до сих пор всегда, как и все, называл Буонапарте.
– Vous parlez de Buonaparte? [Вы говорите про Буонапарта?] – сказал ему улыбаясь генерал.
Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l'empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.
Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.
– Ах это ты, очень рад, очень рад тебя видеть, – сказал он однако, улыбаясь и подвигаясь к нему. Но Ростов заметил первое его движение.
– Я не во время кажется, – сказал он, – я бы не приехал, но мне дело есть, – сказал он холодно…
– Нет, я только удивляюсь, как ты из полка приехал. – «Dans un moment je suis a vous», [Сию минуту я к твоим услугам,] – обратился он на голос звавшего его.
– Я вижу, что я не во время, – повторил Ростов.
Выражение досады уже исчезло на лице Бориса; видимо обдумав и решив, что ему делать, он с особенным спокойствием взял его за обе руки и повел в соседнюю комнату. Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем то, как будто какая то заслонка – синие очки общежития – были надеты на них. Так казалось Ростову.
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.
Жилинский, видимо, не радостно принял это новое русское лицо в свой кружок и ничего не сказал Ростову. Борис, казалось, не замечал происшедшего стеснения от нового лица и с тем же приятным спокойствием и застланностью в глазах, с которыми он встретил Ростова, старался оживить разговор. Один из французов обратился с обыкновенной французской учтивостью к упорно молчавшему Ростову и сказал ему, что вероятно для того, чтобы увидать императора, он приехал в Тильзит.
– Нет, у меня есть дело, – коротко ответил Ростов.
Ростов сделался не в духе тотчас же после того, как он заметил неудовольствие на лице Бориса, и, как всегда бывает с людьми, которые не в духе, ему казалось, что все неприязненно смотрят на него и что всем он мешает. И действительно он мешал всем и один оставался вне вновь завязавшегося общего разговора. «И зачем он сидит тут?» говорили взгляды, которые бросали на него гости. Он встал и подошел к Борису.
– Однако я тебя стесняю, – сказал он ему тихо, – пойдем, поговорим о деле, и я уйду.
– Да нет, нисколько, сказал Борис. А ежели ты устал, пойдем в мою комнатку и ложись отдохни.
– И в самом деле…
Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.