Чуйченко, Константин Анатольевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Константин Анатольевич Чуйченко<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Начальник контрольного управления Президента Российской Федерации
с 13 мая 2008 года
Президент: Дмитрий Анатольевич Медведев;
Владимир Владимирович Путин
Предшественник: Александр Дмитриевич Беглов
 
Рождение: 12 июля 1965(1965-07-12) (58 лет)
Липецк, Липецкая область, РСФСР, СССР
Образование: Ленинградский государственный университет
Профессия: юрист
 
Награды:

Константин Анатольевич Чуйченко (родился 12 июля 1965 в Липецке) — помощник Президента Российской Федерации — начальник контрольного управления Президента Российской Федерации13 мая 2008 года).





Биография

Окончил юридический факультет Ленинградского государственного университета (1987), учился в одной группе с Дмитрием Анатольевичем Медведевым.

  • В 1987—1989 — стажёр, следователь прокуратуры Калининского района города Ленинграда.
  • В 1989—1992 — служил в органах государственной безопасности на офицерских должностях.
  • В 1992—1994 — исполнительный директор акционерного общества «Интерюраудит де Фариа и Т». По данным «Новой газеты» (№ 63 от 21 августа 2006), тогдашний совладелец этой фирмы адвокат Александр де Фариа с 1995 года представляет российское Правительство в Европе (в частности, в Германии) по вопросам приватизации и привлечения инвестиций в Россию. По словам самого Чуйченко, приведённым этой же газетой, проекты, которые осуществляла фирма, касались немецких инвестиций на территории Российской Федерации.
  • В 1994—2001 — член Международной коллегии адвокатов «Санкт-Петербург» (адвокат первой юридической консультации Московского отделения).
  • В 2001—2002 — начальник юридического департамента ОАО «Газпром».
  • В 2002—2008 — начальник юридического департамента, член правления ОАО «Газпром».
  • С 2004—2008, одновременно, исполнительный директор RosUkrEnergo AG (один из трёх управляющих директоров этой компании, зарегистрированной в швейцарском кантоне Цуг).
  • С 13 мая 2008 года — помощник Президента Российской Федерации — начальник контрольного управления Президента Российской Федерации.

Член совета директоров ОАО «Газпром-медиа».

По данным, опубликованным на официальном сайте Президента России (www.kremlin.ru), доход К. А. Чуйченко за 2008 год составил 368,5 млн рублей (включая доходы от продажи земельных участков и другой недвижимости).

Награды

Классный чин

Собственность и доходы

Согласно официальным данным, доход Чуйченко за 2011 год составил 32,49 млн рублей, доход супруги — 33,27 млн рублей. Вместе с супругой Чуйченко принадлежат 4 земельных участка общей площадью 95 соток, два жилых дома площадью 350 и 900 м², 4 легковых автомобиля марок Cadillac, Land Rover, Chrysler и Nissan, катер Grandezza и самоходная машина. Кроме этого, в пользовании семьи находятся 2 земельных участка общей площадью 95 соток[3].

Семья

Женат, воспитывает трех дочерей. В 2008 году переехал с семьей в поселок «Николина Гора».

Мнения о нём

По данным российского журнала SmartMoney (№ 3 (93) от 4 февраля 2008), во время учёбы в университете

не дружить с Чуйченко было сложно. Он был главным заводилой в компаниях, а у себя в квартире во Всеволожске не раз собирал студенческие мегатусовки. «Там не только их группа была, — рассказывает Эдуард Макаров из второй группы. — Как-то раз приехали — человек сорок у него на квартире». Сокурсник Дмитрий Александров вспоминает Чуйченко как отзывчивого парня: «Умел дружить, и, как мне кажется, ребята к нему тянулись. Он всегда был готов помочь. Даже обращался к отцу (который работал транспортным прокурором. —), когда нам, неленинградцам, трудно было купить билеты на поезд».

В той же статье характеризуется и деятельность Чуйченко в «Газпроме»:

А как только Медведев стал председателем совета директоров «Газпрома», {Чуйченко} переехал в Москву — сразу начальником юридического департамента «Газпрома». Сейчас Чуйченко уже член правления монополии и владеет небольшим пакетом её акций, на сумму где-то около $2,2 млн. Кроме того, он стал ключевой фигурой в переговорах по газу между Украиной и Россией.

Британская газета Financial Times (от 4 марта 2008) отмечала, что

Константин Чуйченко, близкий друг Медведева по университету, является сопредседателем зарегистрированной в Швейцарии фирмы RosUkrEnergo, торгующей газом. Rosukrenergo, монопольный поставщик газа на Украину, принадлежит в равных долях «Газпрому» и двум украинским бизнесменам. Администрация США и украинские политики порицают RosUkrEnergo как непрозрачного посредника, который, возможно, опасен для энергетической безопасности Европы.

Интересные факты

26 февраля 2010 года Президент Российской Федерации Дмитрий Медведев прервал свою речь во время встречи с предпринимателями в госрезиденции «Майендорф», обратив внимание на Чуйченко, беседующего с начальником Государственно-правового управления Ларисой Брычевой. Президент при этом указал на недопустимость посторонних разговоров во время своего выступления, заметив что подобное поведение наблюдается им не впервые[4][5]:

Друзья мои! Сейчас повыгоняю всех присутствующих. Здесь я говорю только. Опять разговариваете? Я на вас давно обратил внимание, на всех совещаниях разговариваете, лучше делом занимайтесь

Напишите отзыв о статье "Чуйченко, Константин Анатольевич"

Примечания

  1. [pravo.fso.gov.ru/laws/acts/61/49485251.html Указ Президента Российской Федерации от 3 августа 2011 г. № 1043]
  2. [www.avtorspb.ru/m/2653/ukaz_prezidenta_rossiyskoy_federatsii__234_ot_23_marta_200.html Указ Президента Российской Федерации от 23 марта 2006 года № 234 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]
  3. [state.kremlin.ru/administration/incomes Сведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера федеральных государственных служащих Администрации Президента и аппарата Совета Безопасности России, а также их супругов и несовершеннолетних детей за период с 1 января 2011 г. по 31 декабря 2011 г.]. Президент России. Проверено 25 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DAe5Tt8A Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  4. [www.vz.ru/news/2010/2/26/379309.html ВЗГЛЯД / Медведев приструнил своих помощников за посторонние разговоры]
  5. [www.rian.ru/politics/20100226/211041768.html Медведев пообещал выгнать своих помощников с совещания за разговоры]. РИА Новости (26 февраля 2010). Проверено 14 августа 2010. [www.webcitation.org/6641lSOym Архивировано из первоисточника 10 марта 2012].

Ссылки

  • Чуйченко, Константин — статья в Лентапедии. 2012 год.
  • [www.lenpravda.ru/digest/federal/269447.html «Кто такой Константин Чуйченко» на сайте lenpravda.ru]
  • [www.smoney.ru/article.shtml?2008/02/04/4840 Президентский курс]
  • [www.novayagazeta.ru/data/2006/63/13.html Самых богатых готовят на газе]
  • [www.itar-tass.com/c112/426754.html/ Биография на официальном сайте ИТАР-ТАСС]

Отрывок, характеризующий Чуйченко, Константин Анатольевич

– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]