Чунминдао

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ЧунминдаоЧунминдао

</tt>

Чунминдао
кит. 崇明岛, Chóngmíng Dǎo
Территория города центрального подчинения Шанхай. Остров Чунминдао выделен красным цветом
31°38′ с. ш. 121°33′ в. д. / 31.633° с. ш. 121.550° в. д. / 31.633; 121.550 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=31.633&mlon=121.550&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 31°38′ с. ш. 121°33′ в. д. / 31.633° с. ш. 121.550° в. д. / 31.633; 121.550 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=31.633&mlon=121.550&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияЯнцзы
СтранаКНР КНР
РегионШанхай
РайонЧунмин
Чунминдао
Чунминдао
Площадь1225 км²
Наивысшая точка4 м
Население (2001 год)694 600 чел.
Плотность населения567,02 чел./км²

Чунминдао (кит. упр. 崇明岛, пиньинь: Chóngmíng Dǎo) — остров в устье Янцзы, третий по величине остров Китая (после Тайваня и Хайнаня).



География

Протяжённость острова с запада на восток составляет 80 км, с севера на юг — 13-18 км, общая площадь — 1225 км². Так как остров образовался из речных отложений, на нём нет заметных возвышенностей; средняя высота острова составляет 3-4 м.

История

В 618 году было отмечено образование в устье Янцзы двух наносных островов: Сишадао («Западный песчаный остров») и Дуншадао («Восточный песчаный остров»). В XVII веке два острова слились в один, который стал называться Чунминдао.

Административное деление

В административном плане остров относится к уезду Чунмин города центрального подчинения Шанхай (КНР).

Напишите отзыв о статье "Чунминдао"

Отрывок, характеризующий Чунминдао

– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.