Чхапелия, Ника Игоревич
Ника Чхапелия | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Ника Игоревич Чхапелия | |
Родился | Очамчира, Абхазия | |
Гражданство | ||
Рост | 164 см | |
Вес | 61 кг | |
Позиция | атакующий полузащитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Тосно | |
Номер | 7 | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
2000—2008 | Ерцаху | |
2010—2011 | Нара-ШБФР | |
2012—2013 | Краснодар | |
Клубная карьера* | ||
2010—2011 | Нара-ШБФР | 1 (1) |
2011—2012 | Олимпия (Геленджик) | 15 (1) |
2012—2013 | Краснодар | 0 (0) |
2013 | → Краснодар-2 | 22 (1) |
2014 | Спартак-Нальчик | 7 (0) |
2014—2015 | Ростов | 4 (0) |
2015 | → Зенит (Пенза) | 5 (0) |
2015 | Балтика | 19 (2) |
2016—н.в. | Тосно | 15 (3) |
Национальная сборная** | ||
2014—н.в. | Россия (до 21) | 7 (2) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 15 августа 2016. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию |
Ника Игоревич Чхапелия (р. 26 апреля 1994, Очамчира, Абхазия) — российский футболист, полузащитник клуба «Тосно» и молодёжной сборной России.
Клубная карьера
Воспитанник школы бразильского футбола п. Кабардинка. Выступал за команды Второго дивизиона «Нара-ШБФР» и «Олимпия» Геленджик. В 2012 перешёл в «Краснодар». Выступал за молодёжную команду и «Краснодар-2». За основу провёл один матч в кубке России против дзержинского «Химика»[1]. Весеннюю часть сезона 2013/2014 провёл в «Спартаке-Нальчик». В августе 2014 года подписал контракт по системе «1+1» с «Ростов». Дебютировал в Премьер-лиге 24 августа 2014 года в матче с «Мордовией»[2]. 27 февраля 2015 года ушёл в аренду в «Зенит» Пенза.
Напишите отзыв о статье "Чхапелия, Ника Игоревич"
Примечания
Ссылки
- [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/Nika-Igorevich-CHhapeliya-Futbol-26041994/turnir_12932 Профиль] на сайте Sportbox.ru
- [www.transfermarkt.com/nika-chkhapelia/profil/spieler/183137 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
- [int.soccerway.com/players/nika-chkhapelia/156174 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
- [footballfacts.ru/players/30670 Профиль на сайте FootballFacts.ru]
Это заготовка статьи о футболисте России. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Футбольный клуб «Тосно» — текущий состав
|
---|
1 Байчора (в) • 2 Тетрашвили • 5 Аравин • 7 Чхапелия • 8 Сухарев • 9 Мухаметшин • 10 Причиненко • 11 Макаров • 17 Заболотный • 18 Кашчелан • 19 Гарбуз • 20 Марков • 21 Галиулин • 22 Нигматуллин (в) • 25 Буйволов • 26 Дугалич • 48 Кутьин • 57 Абазов • 70 Богаев • 75 Милевский • 76 Киреенко • 86 Чиркин • 88 Палиенко • 91 Лукичев (в) • Тренер: Дмитрий Парфёнов |
Отрывок, характеризующий Чхапелия, Ника Игоревич
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.