Ли Чэнцзян

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Чэнзян Ли»)
Перейти к: навигация, поиск
Ли Чэнцзян

Персональные данные
Представляет

Китай

Дата рождения

28 апреля 1979(1979-04-28) (44 года)

Место рождения

Чанчунь

Рост

170 см

Бывшие тренеры

Гао Хайцзюнь

Спортивные достижения
Лучшие результаты по системе ИСУ
(на международных любительских соревнованиях)
Сумма: 210.94
Короткая: 73.39
Произвольная: 145.17
Завершил выступления

Ли Чэнцзян (кит. 李成江, пиньинь: Lǐ Chéngjiāng; встречается ошиб. Ченчжань Ли; родился 28 апреля 1979 года в Чанчуне, Китай) — китайский фигурист, выступавший в одиночном разряде. Победитель чемпионата Четырёх континентов в 2001 году. В настоящее время работает тренером по фигурному катанию.





Карьера

Чэнцзян начал заниматься фигурным катанием в пять лет, вдохновленный примером Чэнь Лу (впоследствии ставшей чемпионкой мира 1995 года), с которой он тренировался на одном катке.

На международной арене дебютировал на зимней Универсиаде в 1997 году в Южной Корее. Он также первый китайский одиночник, выигравший турнир ИСУ (чемпионат Четырёх континентов в 2001 году).

После окончания спортивной карьеры работает тренером по фигурному катанию. В частности, тренирует китайскую одиночницу Чжан Кэсинь[1].

Спортивные достижения

После 2002 года

Соревнования 2002—2003 2003—2004 2004—2005 2005—2006 2006—2007 2007—2008 2008—2009
Зимние Олимпийские игры 16
Чемпионаты мира 4 10 5 9 23
Чемпионаты Четырёх континентов 3 2 6 11
Чемпионаты Китая 1 1 3
Зимние Азиатские игры 2 2
Финалы Гран-При 3
Этапы Гран-При: Cup of China 3 2 8 WD 11
Этапы Гран-При: NHK Trophy 3 4 12
Этапы Гран-При: Skate Canada 8
Этапы Гран-При: Bofrost Cup 3
Этапы Гран-При: Cup of Russia 2 2 11

Перед 2002 годом

Соревнования 1996—1997 1997—1998 1998—1999 1999—2000 2000—2001 2001—2002
Зимние Олимпийские игры 9
Чемпионаты мира 5 7 5
Чемпионаты Четырёх континентов 2 2 1
Чемпионаты мира среди юниоров 12 7
Чемпионаты Китая 2 1 1 2 1 1
Зимние Азиатские игры 1
Этапы Гран-При: Bofrost Cup 3 3
Этапы Гран-При: Skate America 7
Этапы Гран-При: Skate Canada 9
Этапы Гран-При: NHK Trophy 3 3
Зимние Универсиады 4

См. также

Напишите отзыв о статье "Ли Чэнцзян"

Примечания

  1. [www.isuresults.com/bios/isufs00011334.htm Чжан Кэсинь] (англ.) на официальном сайте Международного союза конькобежцев.

Ссылки

  • [www.isufs.org/bios/isufs00000301.htm Профиль на сайте ИСУ  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Ли Чэнцзян

– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]