Чэнь Шоу
Чэнь Шоу | |
陳壽 | |
Дата рождения: |
233[1] |
---|---|
Дата смерти: | |
Научная сфера: |
Чэнь Шоу (кит. трад. 陳壽, упр. 陈寿, пиньинь: Chén Shòu) — китайский историк времен Троецарствия и династии Цзинь. Начал свою карьеру в государстве Шу во время Троецарствия, но был разжалован и выслан из столицы из-за нежелания выслуживаться перед Хуан Хао[en], влиятельным придворным евнухом. После завоевания царства Шу царством Вэй в 263, карьера Чэня стагнировала, пока он не был рекомендован на правительственную должность министром Чжан Хуа[en]. При Цзинь занимал должности секретаря и писаря до своей смерти. Оставил около 200 произведений, 20 из них в соавторстве с родственниками.
Биография
Существуют две биографии Чэнь Шоу. Первая содержится в Книге Цзинь[en], написанной Фан Сюаньлином[en] и соавторами в VII веке во времена династии Тан. Вторая, — в одной из Хроник Хуаян[en], написанной Чан Чу[zh] в XIV веке при династии Восточная Цзинь.
Чэнь Шоу родился в округе Аньхань (вэньянь 安漢縣), префектура Баси (вэньянь 巴西郡), современный Наньчун, провинция Сыяуань. С малых лет был известен своей любовью к учебе, своим умом, проницательностью и знаниями. Учился у своего земляка чиновника государства Шу Цяо Чжоу[en]. Поду руководством Цяо изучил Шу цзин и Три комментария о весенних и осенних животных[en]. Хорошо знал Ши цзи и Ханьшу[2].
Согласно Книге Цзинь, Чэнь Шоу служил в должности официального библиотекаря (кит. трад. 觀閣令史, упр. 观阁令史, пиньинь: Guāngé lìngshǐ) Царства Шу. Хроники Хуаян говорят, что он последовательно занимал следующие посты: архивариуса (кит. 主簿, пиньинь: Zhǔbù) генерала охраны (кит. трад. 衛將軍, упр. 卫将军, пиньинь: Wèi jiāngjūn); официального библиотекаря (кит. трад. 東觀秘書郎, упр. 东观秘书郎, пиньинь: Dōngguān mìshū láng); начальника рассеянной кавалерии (кит. трад. 散騎侍郎, упр. 散骑侍郎, пиньинь: Sàn qí shìláng); начальника желтых врат (кит. трад. 黃門侍郎, упр. 黄门侍郎, пиньинь: Huáng mén shìláng)[3]. В последние годы Шу (250-е — 260-е) многие чиновники старались получить благосклонность влиятельного дворцового евнуха Хуан Хао. Чэнь Шоу отказался лебезить перед ним, за что поплатился карьерой. Его понизили в должности и выслали из столицы[4].
Карьера при династии Цзинь
После захвата Шу царством Вэй в 263, карьера Чэнь Шоу вошла в период стагнации, пока Чжан Хуа[en] не порекомендовал его правительству династии Цзинь, которая сменила Вэй в 265 году. Чжан Хуа нравился талант Чэнь Щоу. Несмотря на его запятнанную репутацию, он считал понижение во время службы Шу несправедливым. Чэнь Шоу рекомендовали на должность сяоляня[zh], назначили цзо чжуцзо ланом (кит. 佐著作郎, пиньинь: Zuǒ zhùzuò láng, помощником писца) и заместителем префекта уезда Янпин. В 274 Чэнь собрал и скомпилировал сочинения первого канцлера Шу Чжугэ Ляня[5] и представил их императорскому двору Цзинь. Чэня повысили до чжуцзо лана (писца) и назначили чжунчжэном (кит. 中正, пиньинь: Zhōngzhèng) префектуры Баси[6]. В Хуаян Гуочжи упоминается, что он также служил канцлером у пинъянского хоу[zh][7].
По совету начальника центрального секретариата Сюнь Сюйя[zh] Три Департамента и Шесть министерств[en] назначили Чэня администратором (кит. 太守, пиньинь: tàishǒu) уезда Чангуан[zh]. Цзинь шу пишет, что Сюнь Сюй ненавидел Чжан Хуа и Чэнь Шоу (за его сотрудничество с Чжаном), поэтому, вопреки изначальной рекомендации Чжана назначить Чэня на позицию в секретариате, добился другого назначения. Чэнь Шоу отказался, сославшись на необходимости ухода за престарелой матерью[8]. Хуаян гочжи дает иную информацию взаимоотношений Чэнь Шоу и Сюнь Сюйя: он и Чжан Хуа были удовлетворены работой Чэня над Саньгочжи, отмечая, что Чэнь превзошел даже Бань Гу и Сыма Цяня. Тем не менее, позднее, Сюнь Сюйю не понравилась Вэй Шу – одна из трех частей Саньгочжи, – и он не захотел, чтобы Чэнь работал в одном министерстве с ним, добившись назначения Чэня в провинцию[9].
В 278 году[10], генерал Ду Юй, перед тем как принять пост командующего армией войсками Цзинь в Цзинчжоу, порекомендовал Чэнь Шоу императору У, как способного выполнять роль Господина Южный Врат (кит. трад. 黃門侍郎, упр. 黄门侍郎, пиньинь: huángménshìláng) или Господина Кавалерии (кит. трад. 散騎侍郎, упр. 散骑侍郎, пиньинь: sànqíshìláng). Император принял предложение Ду и назначил Чэня yushi zhishu (кит. трад. 禦史治書, упр. 禦史治书, пиньинь: yùshǐzhìshū, аудитором)[11][12].
В Цзинь шу упоминается об отпуске Чэнь Шоу в связи со смертью матери, и то, что он выполнил данное ей обещание похоронить её в столице — Лояне. Тем не менее, за этот поступок его осуждали, так как, по обычаям тех времен, он должен был похоронить мать в её родном городе в уезде Аньхан[13]. Хуаян гочжи пишет, что умерла не родная, а приемная мать Чэня, которая не хотела быть похороненной с его отцом в Аньхане[14] и Чэнь Шоу похоронил её в Лояне.
Смерть
По Цзинь шу, через годы после понижения в должности, Чэнь Шоу назначили чжуншуцзы (кит. 中庶子, пиньинь: zhōngshùzǐ, — помощником) наследного принца Сыма Юйя[en], но Чэнь не принял назначения[15]. Чэнь Шоу скончался от болезни в возрасте 65 лет (по китайскому счету возраста) в 297 году, в правление императора Хуэйя[16].
Творчество
Наиболее известной работой Чэнь Шоу является «Записи о Трёх царствах» в которых описываются события поздней Восточной Хань и Троецарствия в форме биографий известных деятелей тех лет. Книга входит в канон Династийные истории.
Напишите отзыв о статье "Чэнь Шоу"
Примечания
- ↑ Биография Чэнь Шоу в Цзинь Шу пишет, что он умер в возрасте 65 лет (по китайскому счету возраста) в 7-й год эры Юанькан (291–299) во время правления императора Хуэй-ди. Следовательно, родился он ок. 233.
- ↑ (少受學於散騎常侍譙周,治《尚書》、《三傳》,銳精《史》、《漢》。聰警敏識,屬文富豔。) Huayang Guozhi vol. 11.
- ↑ (初應州命,衛將軍主簿,東觀秘書郎,散騎、黃門侍郎。) Huayang Guozhi vol. 11.
- ↑ (陳壽,字承祚,巴西安漢人也。少好學,師事同郡譙周,仕蜀為觀閣令史。宦人黃皓專弄威權,大臣皆曲意附之,壽獨不為之屈,由是屢被譴黜。) Jin Shu vol. 82.
- ↑ Roberts 1991, pg. 946
- ↑ (及蜀平,坐是沈滯者累年。司空張華愛其才,以壽雖不遠嫌,原情不至貶廢,舉為孝廉,除佐著作郎,出補陽平令。撰《蜀相諸葛亮集》,奏之。除著作郎,領本郡中正。) Jin Shu vol. 82.
- ↑ (出為平陽侯相。) Huayang Guozhi vol. 11.
- ↑ (張華將舉壽為中書郎,荀勖忌華而疾壽,遂諷吏部遷壽為長廣太守。辭母老不就。) Jin Shu vol. 82.
- ↑ (中書監荀勗、令張華深愛之,班固、史遷不足方也。 ... 華表令兼中書郎。而壽《魏志》有失勗意,勗不欲其處內,表為長廣太守。)
- ↑ Zizhi Tongjian vol. 80.
- ↑ (杜預將之鎮,複薦之於帝,宜補黃散。由是授禦史治書。) Jin Shu vol. 82.
- ↑ (鎮南將軍杜預表為散騎侍郎,詔曰:「昨適用蜀人壽良具員。且可以為侍御史。」) Huayang Guozhi vol. 11.
- ↑ (以母憂去職。母遺言令葬洛陽,壽遵其志。又坐不以母歸葬,竟被貶議。) Jin Shu vol. 82.
- ↑ (繼母遺令不附葬。以是見譏。) Huayang Guozhi vol. 11.
- ↑ (後數歲,起為太子中庶子,未拜。) Jin Shu vol. 82.
- ↑ (元康七年,病卒,時年六十五。) Jin Shu vol. 82.
Отрывок, характеризующий Чэнь Шоу
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.
Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.