Робинсон, Уильям Элсворт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Чэн Ляньсу»)
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Элсворт Робинсон
англ. William Ellsworth Robinson
В костюме Чэн Ляньсу
Род деятельности:

иллюзионист, фокусник

Дата рождения:

1 апреля 1861(1861-04-01)

Место рождения:

Нью-Йорк

Гражданство:

США

Дата смерти:

24 марта 1918(1918-03-24) (56 лет)

Место смерти:

Лондон

Уи́льям Э́лсворт Ро́бинсон (18611918) − американский иллюзионист, который погиб из-за несчастного случая во время исполнения трюка с ловлей пули.

Первоначально выступал под именем «Человека-тайны» (англ. Man of Mystery), но впоследствии решил составить конкуренцию популярному китайскому иллюзионисту и огнеглотателю Цзинь Линфу (англ.). Он сумел воспроизвести некоторые его трюки (обезглавливание мальчика перед его выходом за кулисы) и потребовал обещанное вознаграждение в 1000 долларов. Когда китаец отказался исполнить обещание, Робинсон принял китайское имя Чэн Ляньсу (程連蘇) и стал основным конкурентом Цзинь Линфу в области экзотических иллюзий. Он настолько вжился в роль китайца, что никогда не говорил по-английски на сцене и во время интервью с журналистами пользовался услугами переводчика. Ожесточённое соперничество двух фокусников легло в основу сюжета романа «Престиж».

Напишите отзыв о статье "Робинсон, Уильям Элсворт"



Литература

  • Steinmeyer, Jim (2005). The Double Life of William Robinson, aka Chung Ling Soo, the «Marvelous Chinese Conjurer». Carroll & Graf Publishers. ISBN 0-7867-1512-X.

См. также

Отрывок, характеризующий Робинсон, Уильям Элсворт

Акушер вошел в комнату. Князь Андрей вышел и, встретив княжну Марью, опять подошел к ней. Они шопотом заговорили, но всякую минуту разговор замолкал. Они ждали и прислушивались.
– Allez, mon ami, [Иди, мой друг,] – сказала княжна Марья. Князь Андрей опять пошел к жене, и в соседней комнате сел дожидаясь. Какая то женщина вышла из ее комнаты с испуганным лицом и смутилась, увидав князя Андрея. Он закрыл лицо руками и просидел так несколько минут. Жалкие, беспомощно животные стоны слышались из за двери. Князь Андрей встал, подошел к двери и хотел отворить ее. Дверь держал кто то.
– Нельзя, нельзя! – проговорил оттуда испуганный голос. – Он стал ходить по комнате. Крики замолкли, еще прошло несколько секунд. Вдруг страшный крик – не ее крик, она не могла так кричать, – раздался в соседней комнате. Князь Андрей подбежал к двери; крик замолк, послышался крик ребенка.
«Зачем принесли туда ребенка? подумал в первую секунду князь Андрей. Ребенок? Какой?… Зачем там ребенок? Или это родился ребенок?» Когда он вдруг понял всё радостное значение этого крика, слезы задушили его, и он, облокотившись обеими руками на подоконник, всхлипывая, заплакал, как плачут дети. Дверь отворилась. Доктор, с засученными рукавами рубашки, без сюртука, бледный и с трясущейся челюстью, вышел из комнаты. Князь Андрей обратился к нему, но доктор растерянно взглянул на него и, ни слова не сказав, прошел мимо. Женщина выбежала и, увидав князя Андрея, замялась на пороге. Он вошел в комнату жены. Она мертвая лежала в том же положении, в котором он видел ее пять минут тому назад, и то же выражение, несмотря на остановившиеся глаза и на бледность щек, было на этом прелестном, детском личике с губкой, покрытой черными волосиками.