Чернайская волость

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Чёрнайская волость»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
Чернайская волость
латыш. Čornajas pagasts
Страна

Латвия

Статус

Волость

Входит в

Резекненский край

Административный центр

Чёрная

Дата образования

1945 год[п. 1]

Население (2015)

1210 человек

Плотность

8 чел./км²

Площадь

150,9 км²

Часовой пояс

UTC+2, летом UTC+3

Телефонный код

(+371) 646

Почтовые индексы

LV-4617 Dukstigals

Примечания: 
  1. до 1990 года, как Чернайский сельсовет.

Черна́йская волость[1][2], Чёрнайская волость[2][3] (или Чёрная волость[4], латыш. Čornajas pagasts) — территориальная единица Резекненского края Латвии. На севере граничит с Гришканской волостью, на востоке — со Столеровской и Каунатской волостями, на юге — с Маконькалнской волостью, а на западе — с Лузнавской и Озолайнской волостями. Волостной центр находится в селе Чёрная.





Население

Численность населения волости на середину 2010 года составляет 1418 человек[5], на начало 2015 года — 1210 человек.[6]

По данным переписи населения Латвии 2011 года, из 1268 жителей волости русские составили 52,76 % (669 чел.), латыши —  40,93 % (519 чел.), украинцы —  2,05 % (26 чел.), белорусы —  1,97 % (25 чел.), поляки —  1,34 % (17 чел.).[7]

История

В 1945 году в Резненской волости Резекненского уезда был образован Чернойский сельсовет (латыш. Černoja ciema padome). После упразднения Резненской волости в 1949 году, Чернойский сельсовет вошёл в состав Резекненского района. 7 июля 1960 года Чернайскому сельсовету[8] (латыш. Černajas ciema padome) присоединили территорию совхоза «Драудзиба» («Дружба») Вишского и Речинского сельсоветов. 12 июня 1963 года сельсовету присоединили территорию колхоза имени Чапаева Вишского сельсовета. В 1971 году присоединили часть территории упразднённого Бумбишкёвского сельсовета, а в 1973 году — часть территории Озолайнского сельсовета. В 1990 году сельсовет был реорганизован в волость. В 2009 году волость (латыш. Čornajas pagasts), как административную единицу, включили в состав Резекненского края.

Напишите отзыв о статье "Чернайская волость"

Примечания

  1. [daugavpils.mid.ru/documents/116657/16362067/anchi.pdf Хутор Анцы] // Генеральное консульство Российской Федерации в Даугавпилсе
  2. 1 2 [daugavpils.mid.ru/documents/116657/16362067/mitri.pdf Посёлок Митри] // Генеральное консульство Российской Федерации в Даугавпилсе
  3. [daugavpils.mid.ru/kraj-rezekne-rezekne- Резекненский край] // Генеральное консульство Российской Федерации в Даугавпилсе
  4. Белорусско-Латвийский туристический портал «Белла Двина»: [www.belladvina.com/files/332-337-kulin-rus-www.pdf Кулинарное наследие Латгальского региона и Витебской области] (Аглонская краевая дума, Латгалес Друка); [www.belladvina.com/files/80-84-m2_full_version_final_ru.pdf Автомобильный маршрут «По святым местам»]; [belladvina.com/files/308-313-ru_belladvina_brochure_nature_26_11_2013-.pdf Балла Двина и Балтийский озёрный край];
    [www.liaa.gov.lv/files/liaa/attachments/k_2012_stroitelstvo_i_proizvodstvo_stroitelnyh_materialov_v_latvii.pdf Строительство и производство строительных материалов в Латвии]
  5. [www.pmlp.gov.lv/lv/statistika/dokuments/2010/ISPV_Pasvaldibas_iedzivotaju_skaits_pagasti.pdf Latvijas iedzīvotāju skaits pašvaldībās 01.07.2010.] (латыш.)
  6. [data.csb.gov.lv/pxweb/lv/Sociala/Sociala__ikgad__iedz__iedzskaits/IS0042.px/table/tableViewLayout1/?rxid=09cbdccf-2334-4466-bdf7-0051bad1decd Численность постоянного населения по полу: города республиканского значения, края, города и волости в начале и в середине года] // [www.csb.gov.lv/statistikas-temas/iedzivotaji-datubaze-30028.html Iedzīvotāji – Datubāze (Население. База данных)] Centrālo statistikas pārvaldi (Центральное статистическое бюро Латвии)  (латыш.)
  7. [pop-stat.mashke.org/latvia-ethnic-comm2011.htm Численность населения и этносостав городов, краёв и волостей Латвии по переписи населения 2011]
  8. Административно-территориальное деление Латвийской СССР. — Рига: Лиесма, 1972. — 156 с.

Ссылки

  • [www.rezeknesnovads.lv/ Информативный портал Резекненского края] (латыш.) (рус.) (англ.)
  • [www.nashapobeda.lv/450.html Резекненский край] Сайт "НашаПобеда.LV"


Отрывок, характеризующий Чернайская волость

– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.