Чёрная Индия
«Чёрная И́ндия» (фр. Les Indes noires) — научно-фантастический роман французского писателя Жюля Верна, входящий в цикл «Необыкновенные путешествия». Написан в 1877 году. В романе нашли отражение впечатления от поездки Жюля Верна с его другом Иньяром в Англию и Шотландию летом 1859 года.
Публикация
Первая публикация романа — в газете Le Temps, с 28 марта по 22 апреля 1877 года. Первое книжное издание увидело свет 26 апреля 1877 года.
24 сентября 1877 года вышел двенадцатый «сдвоенный» том «Необыкновенных путешествий», в него вошел данный роман и роман «Ченслер». «Черная Индия» в этом издании содержит 45 иллюстраций Жюля Фера, гравированных Шарлем Барбаном.
В 1877 году роман вышел на русском языке в трех разных переводах.[1]
Содержание
Книга разбита на двадцать две главы[2]:
- Глава первая. Два противоречивых письма
- Глава вторая. В дороге
- Глава третья. Недра Соединённого Королевства
- Глава четвёртая. Шахта Дочерт
- Глава пятая. Семейство Форд
- Глава шестая. Несколько необъяснимых явлений
- Глава седьмая. Опыт Симона Форда
- Глава восьмая. Взрыв динамита
- Глава девятая. Новый Эберфойл
- Глава десятая. Туда и обратно
- Глава одиннадцатая. Огненные женщины
- Глава двенадцатая. Подвиги Джека Райана
- Глава тринадцатая. Колсити
- Глава четырнадцатая. На волоске
- Глава пятнадцатая. Нелль в коттедже
- Глава шестнадцатая. На движущейся лестнице
- Глава семнадцатая. Восход солнца
- Глава восемнадцатая. От озера Ломонд к озеру Кэтрайн
- Глава девятнадцатая. Последняя угроза
- Глава двадцатая. «Кающийся»
- Глава двадцать первая. Свадьба Нелль
- Глава двадцать вторая. Легенда о старом Сильфаксе
Сюжет
В горах Шотландии расположена система угольных шахт, названная «Чёрной Индией». В её недрах выросла юная Нелль, никогда в жизни не видевшая дневного света.
Интересные факты
- Первоначально автора занимала идея целой подземной Англии.
- Роман принадлежит к числу наиболее читаемых произведений Жюля Верна.
- Во время путешествия писателя с его другом Иньяром в Англию и Шотландию летом 1859 года, Жюль Верн также посещал угольные шахты. Из этой поездки в роман перешло множество деталей: название корабля «Принц Уэльский» и скверная погода во время его плавания, посещение героями романа вершины Трона Артура и «Ламберт-отеля», и даже маршрут прогулки по стране озёр.
- Современный американский исследователь творчества Верна Уильям Бутчер, изучая в нантском Городском архиве рукописи автора, обнаружил почти целую главу, изъятую из романа по указанию издателя Этцеля. Перевод этой утраченной части на русский язык впервые был опубликован в собрании сочинений Жюля Верна издательства «Ладомир».
См. также
Напишите отзыв о статье "Чёрная Индия"
Примечания
Ссылки
- [fantlab.ru/work7202 «Чёрная Индия» в Лаборатории Фантастики]
- [www.bookmate.com/books/cgolFnSX «Чёрная Индия» на Bookmate.com]
Отрывок, характеризующий Чёрная Индия
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.
– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.