Чёрная королева Канады

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чёрная королева Канады
англ. Twelve Penny Black

 (Скотт #3)
Тип марки (марок)

стандартная

Страна выпуска

Провинция Канада

Издатель

American Bank Note Company, Нью-Йорк

Художник

Sandford Fleming (с оригинала Alfred Edward Chalon)

Гравёр

Alfred Jones

Способ печати

глубокая печать

Дата выпуска

14 июня 1851

Номинал

12 пенсов

Зубцовка

беззубцовая

Причина редкости

мало сохранилось (бо́льшая часть тиража уничтожена)

Тираж (экз.)

51 тыс.

Сохранилось (экз.)

18

Из них гашёных

12

Из них негашёных

6

Оценка (Скотт)

гашёная: $55 000;
негашёная: 80 000 (2006)

Оценка

$76 000[1]

«Чёрная короле́ва Кана́ды» (англ. Twelve Penny Black) — филателистическое название редкой канадской почтовой марки номиналом в 12 пенсов из первого стандартного выпуска провинции Канада 1851 года (Скотт #3).





Описание

На беззубцовой марке чёрного цвета и достоинством в 12 пенсов помещён портрет британской королевы Виктории[2], выполненный Сэндфордом Флемингом.

В основу рисунка марки положена картина работы Альфреда Эдварда Шалона (Alfred Edward Chalon; 1780—1860), который запечатлел Викторию во время её первого публичного выступления в Палате лордов в 1837 году. Миниатюра относится к целому ряду аналогичных марок британских колоний, воспроизводивших данный портрет и известных под названием «Голова Шалона» (Chalon head).

Филателистическая ценность

Сохранилось шесть чистых и двенадцать гашёных экземпляров «Чёрной королевы Канады». Их цена — от 76 000 долларов за штуку[1].

В 2009 году среди проданных в течение года редких марок мира за «Чёрную королеву Канады» отдали вторую самую высокую сумму — $299 000[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Чёрная королева Канады"

Примечания

  1. 1 2 karandash_txt. [karandash-txt.livejournal.com/1177.html Держите марку! Для журнала «Что подарить?»]. karandash_txt's Journal. karandash_txt; LiveJournal, Inc (7 июля 2005). Проверено 25 февраля 2010. [www.webcitation.org/671Umh2W9 Архивировано из первоисточника 18 апреля 2012].
  2. Давыдов П. Г. [mirmarok.ru/prim/view_article/554/ Виктория Ганноверская]. Знаменитые люди: Персоналии почты и филателии. Смоленск: Мир м@рок; Союз филателистов России (25 октября 2009). Проверено 15 февраля 2011. [www.webcitation.org/65QfOptIU Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  3. Sundman D. Market review // Official 2011 Blackbook Price Guide to United States Postage Stamps / M. Hudgeons, T. Hudgeons Jr. and T. Hudgeons Sr. — 33rd edn. — New York, NY, USA: House of Collectibles, Random House, Inc. — 2010. — P. 8—9. (англ.)

Литература

  • Дубина Н. [www.compuart.ru/article.aspx?id=18931&iid=878 Календарь знаменательных дат. Май] // КомпьюАрт. — 2008. — № 4. (См. 20 мая.)  (Проверено 24 февраля 2010)
  • Scott 2007. Standard Postage Stamp Catalogue. — New York: Scott, 2006. (англ.)

Ссылки

  • Горлов Борис (X-TEAM.Ru). [www.sobirau.ru/articles/filateliya/redkie-marki-chast-2.html Редкие марки. Часть 2]. Статьи: Филателия. Sobirau.Ru (12 мая 2005). Проверено 20 января 2016. [www.webcitation.org/6egMrPhjh Архивировано из первоисточника 20 января 2016].
  • Новосёлов В. А. [filatelist.narod.ru/myweb8/gl_7_05.htm «Чёрная королева Канады»]. Мир филателии. Смоленский коллекционер; В. А. Новосёлов. Проверено 25 февраля 2010. [www.webcitation.org/671UovboP Архивировано из первоисточника 18 апреля 2012].
  • [www.saskatoonstamp.com/rare/rare_pence.htm Pence (Sc #1—3)] (англ.). Canada Rare Stamp Gallery. Saskatoon Stamp Centre. Проверено 24 февраля 2010. [www.webcitation.org/671UpbNI3 Архивировано из первоисточника 18 апреля 2012].
  • [data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0003&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030101_e.html&r=1&f=G&SECT3=POST Queen Victoria] (англ.). Philatis, Visual Search — Postal Archives — ArchiviaNet — Library and Archives Canada. Canadian Postal Archives Database; Canada Post Corporation. Проверено 25 февраля 2010. [www.webcitation.org/671UuHtlC Архивировано из первоисточника 18 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Чёрная королева Канады

– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.