У этого термина существуют и другие значения, см.
Чёрная Речка.
Координаты: 59°59′20″ с. ш. 30°18′00″ в. д. / 59.98889° с. ш. 30.30000° в. д. / 59.98889; 30.30000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.98889&mlon=30.30000&zoom=15 (O)] (Я)
Чё́рная ре́чка — муниципальный округ № 66 в составе Приморского района Санкт-Петербурга.
До 15 февраля 2008 года назывался муниципальным округом № 66. Изменение названия произошло в соответствии с законом Санкт-Петербурга
[www.gov.spb.ru/law?d&nd=8465511&prevDoc=8465511 «О внесении изменений в Закон Санкт-Петербурга „О территориальном устройстве Санкт-Петербурга“ и отдельные законы Санкт-Петербурга в сфере территориального устройства Санкт-Петербурга и организации местного самоуправления в Санкт-Петербурге»].
Граница округа
Граница муниципального округа проходит: от оси реки Большой Невки по оси Липовой аллеи до северной стороны полосы отвода Сестрорецкого направления железной дороги, далее по северной стороне полосы отвода Сестрорецкого направления железной дороги до западной стороны полосы отвода Выборгского направления железной дороги, далее на юг по западной стороне полосы отвода Выборгского направления железной дороги до Сердобольской улицы, далее по оси Сердобольской улицы до Студенческой улицы, далее на юг по оси Студенческой улицы до Белоостровской улицы, далее 40 м на северо-запад по оси Белоостровской улицы до западной границы территории предприятия «Радуга», далее по западной границе территории предприятия «Радуга» до Кантемировской улицы, далее по оси Кантемировской улицы до реки Большой Невки, далее по оси реки Большой Невки до пересечения с продолжением оси Липовой аллеи.
Население
Численность населения | 2002[2] | 2010[3] | 2012[4] | 2013[5] | 2014[6] | 2015[7] | 2016[1] |
---|
53 717 | ↗56 429 | ↗57 326 | ↗57 349 | ↗58 168 | ↗58 760 | ↗59 025 |
10 000
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
Напишите отзыв о статье "Чёрная речка (округ)"
Ссылки
- [www.primorsky-spb.ru/municipality/mo66/ Приморский район Санкт-Петербурга - МО муниципальный округ Чёрная речка]
Примечания
- ↑ 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
- ↑ [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
- ↑ [petrostat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/petrostat/resources/565a33804d2ec8c4aa0daf822b39c5c5/санкт-петербург.rar Всероссийская перепись населения 2010 года. Санкт-Петербург]. Проверено 14 августа 2014. [www.webcitation.org/6RolX38bX Архивировано из первоисточника 14 августа 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
|
---|
| Основные магистрали: | |
---|
| Улицы от Чёрной речки до Липовой аллеи: | |
---|
| Прочие улицы: | |
---|
| |
|
|
---|
| Районы | </div> | <td class="navbox-image" rowspan="7" style="width:1%;padding:0px 0px 0px 7px"></td> <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background-color:#A3EEA3">Муниципальные округа</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></div></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background-color:#A3EEA3">Города</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></div></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background-color:#A3EEA3">Посёлки</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></div></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Чёрная речка (округ)– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.
Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
|