Шаблон:Букв
букв. {{{1}}}
Буквальный (приблизительный) перевод применяется к непереводимой игре слов или фразеологическим единицам. Такой перевод бывает основан или на внешнем сходстве иноязычного слова с русским (этимологический буквализм), или на использовании при переводе основного или наиболее распространенного значения английского слова без учета значения всего высказывания в целом (буквализм семантический).
И этимологический и семантический буквализм одинаково недопустимы, так как это искажает смысл, или нарушают нормы русского языка. Когда дословный перевод нарушает нормы русского языка, он приводит к синтаксическому буквализму.
Код:
Hear! hear! ({{букв|Слушайте! Слушайте!}})
Результат:
Hear! hear! (букв. Слушайте! Слушайте!)
Если есть возможность перевести предложение с точной передачей смысла, нужно пользоваться обычным шаблоном перевода. Например:
Код:
Правильно, правильно! ({{lang-en|Hear! hear!}})
Результат:
Правильно, правильно! (англ. Hear! hear!)
Во избежание поломок страниц, использующих данный шаблон, желательно экспериментировать в своём личном пространстве.