Шаблон:Русско-китайская транскрипция

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Русская транслитерация
Согласный→
↓Гласный или сочетание
б п д т г к в ф з
дз
с ж ш дж ч
тч
дч
щ
сч
ц дц
тц дс
тс цс
х м н л р ←Согласный
Гласный или сочетание↓
夫[弗] 夫[弗] 斯(絲) 爾[勒] 爾[勒]
а 巴(芭) 瓦(娃) 薩(莎) 沙(莎) 馬(瑪) 納(娜) а
я
(婭)
比亞
(比婭)
皮亞
(皮婭)
佳亞 佳亞 吉亞
(佳婭)
基亞
(基婭)
維亞
(維婭)
菲亞
(菲婭)

(莎)
齊亞
(齊婭)
希亞
(希婭)
米亞
(米婭)
尼亞
(妮婭)
利亞
(莉婭)
里亞
(麗婭)
я
э эй 代(黛) 海/黑 雷(蕾) э эй
е 耶[葉] е
ы ый 雷(蕾) 雷(蕾) ы ый
и ий ьи ь 西(錫) 尼(妮) 利(莉) 里(麗) и ий ьи ь
о 羅(蘿) о
ё йо 比奧 皮奧 吉奧 基奧 維奧 菲奧 尼奧 ё йо
у у
ю ью 比尤 皮尤 維尤 菲尤 休(秀) ю ью
ай аи 代(黛) 瓦伊 法伊 扎伊 沙伊 賈伊 夏伊 ай аи
ау ао ау ао
уй 布伊 普伊 杜伊 圖伊 富伊 祖伊 舒伊 朱伊 休伊 穆伊 努伊 盧伊 魯伊 уй
ан ань ан ань
ян янь 比揚 皮揚 吉揚 基揚 維揚 希揚 米揚 尼揚 ян янь
ен ень 真(珍) ен ень
эн энь
ын ынь
真(珍) эн энь
ын ынь
ин инь 林(琳) 林(琳) ин инь
он онь он онь
ун унь ун унь
юн юнь 紐恩 юн юнь
↑Гласный или сочетание
Согласный→
б п д т г к в ф з
дз
с ж ш дж ч
тч
дч
щ
сч
ц дц
тц дс
тс цс
х м н л р Гласный или сочетание↑
←Согласный

Особенности

  • В сочетании «чт» «ч» транслитерируется как 什.
  • В сочетании «гк» «г» транслитерируется как 赫.
  • Слоги с сочетаниями «ой» и «ей» пишутся как соответствующие слоги с гласными «о» и «е», за которыми пишется иероглиф 伊.
  • «м» после гласных перед «б» и «п» транслитерируется так же, как «н». Например, «имп» транслитерируется как 因普(yīnpǔ), а не 伊姆普(yīmǔpǔ).
  • Если после «л» или «р», стоящей в начале слова, идёт другая согласная, то эта «л» или «р» записывается иероглифом 勒
  • Иероглифы 弗 и 葉(叶) используются в начале слова.
  • Иероглифы, указанные в таблице в круглых скобках, используются в женских именах или словах женского рода.
  • Фонетические изменения, такие как редукция гласных, озвончение и оглушение согласных, следует игнорировать.

Источники

  • 世界人名翻譯大辭典,新華社譯名室編,1993年10月,ISBN 7500102216/Z21
  • 新編俄羅斯地名譯名手冊,周俊英編譯,商務印書館,2003年12月,ISBN 7100036046