Шаламы (Свердловская область)
Деревня
Шаламы
Показать/скрыть карты
|
Шаламы — деревня в Байкаловском районе Свердловской области. Входит в состав Байкаловского сельского поселения[2]. Управляется Шаламовским сельским советом[3].
Содержание
География
Населённый пункт расположен на левом берегу реки Сарабайка в 7 километрах на юго-запад от районного центра — села Байкалово[4].
Часовой пояс
Шаламы, как и вся Свердловская область, находится в часовом поясе Екатеринбургское время. Смещение относительно UTC составляет +5:00. Относительно московского времени часовой пояс имеет постоянное смещение +2 часа и обозначается в России как MSK+2. |
Население
Численность населения |
---|
2010[1] |
206 |
Инфраструктура
Деревня разделена на две улицы (Новая, Советская)[5], есть школа (МОУ Шаламовская начальная общеобразовательная школа[6]).
Напишите отзыв о статье "Шаламы (Свердловская область)"
Примечания
- ↑ 1 2 [sverdl.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/sverdl/resources/c081bf004cb2e2e8b07efb98f842dd0b/численность и размещение населения свердловской области.rar Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность и размещение населения Свердловской области]. Проверено 1 июня 2014. [www.webcitation.org/6Q0e0rzaI Архивировано из первоисточника 1 июня 2014].
- ↑ [gerb.rossel.ru/ter/ter19 Байкаловское сельское поселение\\Департамент информационной политики Губернатора Свердловской области]
- ↑ [gerb.rossel.ru/ter/ter17 Байкаловский муниципальный район\\Департамент информационной политики Губернатора Свердловской области]
- ↑ [semantic.uraic.ru/object/objectedit.aspx?object_id=6894&project=1 Объект: деревня Шаламы, Байкаловский муниципальный район]
- ↑ [www.ifns.su/66/006/000072.html Справочник почтовых индексов / кодов ОКАТО /налоговых инспекций ФНС / адресов. Шаламы (деревня)]
- ↑ [ekaterinburg.fulledu.ru/school/shalamovskaya-nachalnaya-obscheobrazovatelnaya-shkola/about/ Навигатор образования→Справочник→Школы→Средние общеобразовательные школы→деревня Шаламы→Шаламовская начальная общеобразовательная школа]
Литература
- Рундквист Н.А., Задорина О.В. Свердловская область. Иллюстрированная краеведческая энциклопедия. — Екатеринбург: «Квист», 2009. — 456 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-85383-392-0.
Ссылки
- [gerb.rossel.ru/ter/ter17 О Байкаловском муниципальном районе]
Это заготовка статьи по географии Свердловской области. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Шаламы (Свердловская область)
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.