Шальк, Франц

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франц Шальк
Franz Schalk
Основная информация
Дата рождения

27 мая 1863(1863-05-27)

Место рождения

Вена, Австрия

Дата смерти

3 сентября 1931(1931-09-03) (68 лет)

Место смерти

Эдлах, Райхенау-ан-дер-Ракс, Австрия

Страна

Австрия Австрия

Профессии

дирижёр

Жанры

Опера

Коллективы

Венская государственная опера

Аудио, фото, видео на Викискладе

Франц Шальк (нем. Franz Schalk; 27 мая 1863, Вена, Австрия — 3 сентября 1931, Эдлах, Райхенау-ан-дер-Ракс, Австрия) — австрийский оперный и симфонический дирижёр и педагог. С 1918 по 1929 год — директор Венской государственной оперы. Известен как крупнейший интерпретатор немецкого репертуара, прежде всего Р. Штрауса[1]. Один из основателей Зальцбургского фестиваля.





Биография

Франц Шальк родился в Вене, учился в Венской консерватории у Антона Брукнера (гармония и контрапункт), Й. Хельмесбергера (скрипка), Ю. Эпштейна (фортепиано). Служил капельмейстером с 1888 в Рейхенберге, с 1890 по 1895 год — в Оперном театре Граца, с 1895 по 1998 — в Национальном театре в Праге. Дирижировал оперными спектаклями в Лондоне (Ковент-Гарден: 1988, 1907, 1911), Нью-Йорке (Метрополитен-опера: 1988, 1989), Берлине (Королевская опера: 1898—1901). С 1900 года по приглашению Г. Малера сотрудничал с Придворной оперой в Вене, а после отставки Г. Рихтера занял пост первого дирижёра. В 1918 году Шальк был назначен директором театра, после свержения монархии переименованного в Венскую государственную оперу. В 1919 году он разделил этот пост с Рихардом Штраусом. Неясное положение двух директоров закончилось отставкой Штрауса в 1924 году[2] и до 1929 года Шальк руководил Венской оперой единолично. С 1904 по 1921 год возглавлял Общество друзей музыки в Вене (Венскую филармонию)[3], с 1909 по 1919 преподавал дирижирование в Венской консерватории.

Творчество

Под руководством Шалька в Венской опере осуществлены постановки «Палестрины» Пфицнера, «Мёртвого города» Корнгольда, опер Рихарда Штрауса, в том числе мировая премьера «Женщины без тени». Шальк дирижировал премьерой 5 симфонии Брукнера и был пропагандистом его музыки. С 1917 года активно работал над созданием регулярного Зальцбургского фестиваля, где в 1921 году дирижировал постановкой оперы «Похищение из сераля».

Медаль Франца Шалька

В честь столетнего юбилея Франца Шалька в 1963 году Венский филармонический оркестр учредил награду «Медаль Франца Шалька». Золотая медаль под девизом Achtet mir auf meine Philharmoniker вручается за особые заслуги перед оркестром. В числе удостоенных этого знака отличия директор Венской оперы Йон Холендер[4], мэр Вены Михаэль Хойпль[5] и другие.

Напишите отзыв о статье "Шальк, Франц"

Примечания

  1. Мугинштейн, 1 том — Мугинштейн М. Л. 4 // Хроника мировой оперы. 1600 – 2000. 400 лет – 400 опер – 400 интерпретаторов. Электронная видеоэнциклопедия (в 4-х частях).. — Т. 1 (1600-1850).
  2. Gilliam Bryan. [books.google.com/?id=ijEp8a7FawEC&pg=PA112&vq=%22franz+schalk%22&dq=%22The+Life+of+Richard+Strauss%22 The Life of Richard Strauss]. — Cambridge University Press, 1999. — P. 112. — ISBN 0-521-57895-7.
  3. de:Gesellschaft der Musikfreunde
  4. [www.wienerphilharmoniker.at/orchestra/philharmonic-journal/year/2002/month/11/blogitemid/424 Franz Schalk Medal Awarded to Ioan Holender] (англ.). Венский филармонический оркестр. Официальный сайт (7 November 2002). Проверено 18 октября 2013.
  5. [www.wienerphilharmoniker.at/orchestra/philharmonic-journal/year/2005/month/5/blogitemid/749 Franz Schalk Medal for Dr. Michael Häupl] (англ.). Венский филармонический оркестр. Официальный сайт (1 May 2005). Проверено 18 октября 2013.

Ссылки

[www.music-dic.ru/html-music-enc/q/8488.html Франц Шальк] в Музыкальной энциклопедии

Отрывок, характеризующий Шальк, Франц

– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.