Шамдепра

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Шамдепра
Champdepraz
Герб
Страна
Италия
Регион
Валле-д’Аоста
Координаты
Площадь
48 км²
Высота центра
523 м
Официальный язык
Население
681 человек (2008)
Плотность
14 чел./км²
Названия жителей
фр. Champdepraisiens
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0125
Почтовый индекс
11020
Код ISTAT
07017
Официальный сайт

[www.comune.champdepraz.ao.it/ une.champdepraz.ao.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Луиджи Берже (Luigi Berger)
Показать/скрыть карты

Шамдепра́ (фр. Champdepraz) — коммуна в Италии, располагается в автономном регионе Валле-д’Аоста.

Население составляет 681 человек (2008 г.), плотность населения составляет 14 чел./км². Занимает площадь 48 км². Почтовый индекс — 11020. Телефонный код — 0125.

Покровителем населённого пункта считается святой Франциск Сальский.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:850 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:50 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:10 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 736
 bar:1871 from:0 till: 640
 bar:1881 from:0 till: 709
 bar:1901 from:0 till: 775
 bar:1911 from:0 till: 832
 bar:1921 from:0 till: 832
 bar:1931 from:0 till: 794
 bar:1936 from:0 till: 734
 bar:1951 from:0 till: 776
 bar:1961 from:0 till: 729
 bar:1971 from:0 till: 713
 bar:1981 from:0 till: 668
 bar:1991 from:0 till: 646
 bar:2001 from:0 till: 640

PlotData=

 bar:1861 at: 736 fontsize:S text: 736 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 640 fontsize:S text: 640 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 709 fontsize:S text: 709 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 775 fontsize:S text: 775 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 832 fontsize:S text: 832 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 832 fontsize:S text: 832 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 794 fontsize:S text: 794 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 734 fontsize:S text: 734 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 776 fontsize:S text: 776 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 729 fontsize:S text: 729 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 713 fontsize:S text: 713 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 668 fontsize:S text: 668 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 646 fontsize:S text: 646 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 640 fontsize:S text: 640 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Напишите отзыв о статье "Шамдепра"

Ссылки

  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Шамдепра

– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Шамдепра&oldid=61691678»