Шампе (Верхняя Сона)
Коммуна
Шампе
Champey
Показать/скрыть карты
|
Шампе́ (фр. Champey) — коммуна во Франции, находится в регионе Франш-Конте. Департамент — Верхняя Сона. Входит в состав кантона Западный Эрикур. Округ коммуны — Люр.
Код INSEE коммуны — 70121.
География
Коммуна расположена приблизительно в 350 км к юго-востоку от Парижа, в 65 км северо-восточнее Безансона, в 40 км к востоку от Везуля[1].
Северная часть коммуны покрыта лесами.
Население
Население коммуны на 2010 год составляло 857 человек.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2010 |
---|---|---|---|---|---|---|
456 | 508 | 603 | 763 | 785 | 713 | 857 |
Администрация
Период | Фамилия | Партия | Примечания | |
---|---|---|---|---|
1945 | 1971 | Луи Адан | ||
1971 | 1983 | Анри Ресвёр | Разные правые | |
1983 | 2001 | Жинет Валле | беспартийный | |
2001 | 2014 | Жан Валле | Социалистическая партия |
Экономика
В 2010 году среди 544 человек трудоспособного возраста (15-64 лет) 438 были экономически активными, 106 — неактивными (показатель активности — 80,5 %, в 1999 году было 69,6 %). Из 438 активных жителей работали 399 человек (212 мужчин и 187 женщин), безработных было 39 (14 мужчин и 25 женщин). Среди 106 неактивных 25 человек были учениками или студентами, 51 — пенсионерами, 30 были неактивными по другим причинам[2].
Фотогалерея
- 2014-02-17 12-45-02 paysage-champey.jpg
Шампе
- Champey.jpg
Шампе
- Champey, Mairie.jpg
Мэрия
- 2013-12-02 13-01-20-etang-champey.jpg
Озеро Шампе
Напишите отзыв о статье "Шампе (Верхняя Сона)"
Примечания
- ↑ Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
- ↑ [www.insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=99&ref_id=base-cc-emploi-pop-active-2010 Base chiffres clés: emploi — population active 2010] (фр.). INSEE. Проверено 19 февраля 2014. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Шампе
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=70&codecom=121 Шампе] (фр.). Национальный институт статистики и экономических исследований Франции. Проверено 19 февраля 2014.
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=7928 Шампе] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 19 февраля 2014.
Отрывок, характеризующий Шампе (Верхняя Сона)
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.