Шаннон (река)
Шаннон | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
368 км |
Бассейн |
15 700 км² |
Расход воды |
ок, 200 м³/с |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Шаннон+(река) Водоток] | |
Исток |
|
— Местоположение |
горы Килкаф |
— Высота |
76 м |
— Координаты |
54°14′05″ с. ш. 7°55′08″ з. д. / 54.23472° с. ш. 7.919028° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.23472&mlon=-7.919028&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Координаты |
52°40′36″ с. ш. 8°45′16″ з. д. / 52.676750° с. ш. 8.754472° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.676750&mlon=-8.754472&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 52°40′36″ с. ш. 8°45′16″ з. д. / 52.676750° с. ш. 8.754472° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.676750&mlon=-8.754472&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Страна | |
|
Ша́ннон (англ. Shannon, ирл. An Sionainn [Ан-Шинанн]) — самая длинная река в Ирландии, отделяет Запад Ирландии (в основном, провинцию Коннахт) от востока и юга (Лейнстер и большую часть Манстера).
Со времён античности река являлась важным водным путём. Впервые нанесена на карту Птолемеем. Река в основном течёт в южном направлении, беря свой исток из небольшого озера Шаннон-Пот в графстве Каван, в конце поворачивает к западу и впадает в Атлантический океан через эстуарий Шаннон, длина которого 113 км. На месте, где река впадает в эстуарий, стоит город-порт Лимерик. Только к востоку от Лимерика на Шаннон не влияют приливы и отливы.
Река берёт начало в горах Килкаф и протекает по 11 из 32 ирландских графств. Образует множество озёр, среди которых Лох-Аллен, Лох-Ри и Лох-Дерг. Среди основных притоков — реки Сак и Бросна. Шаннон соединён с рекой Эрн, а также с Дублином посредством системы каналов.
Высота истока Шаннона всего 76 м, поэтому река легко используется для навигации, на ней всего несколько шлюзов. На реке около городка Арднакруша построена гидроэлектростанция, принадлежит ирландской энергетической компании ESB.
Река хорошо подходит для рыбалки (щука, лосось и др)[1].
Напишите отзыв о статье "Шаннон (река)"
Примечания
- ↑ Шаннон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Литература
- Шаннон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Это заготовка статьи по географии Ирландии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Шаннон (река)
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]