Шапиро, Абрам Борисович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абрам Борисович (Беркович) Шапиро
Дата рождения:

1890(1890)

Место рождения:

Москва,
Российская империя

Дата смерти:

1966(1966)

Место смерти:

Москва, РСФСР, СССР

Страна:

Российская империя Российская империя → СССР СССР

Научная сфера:

лингвистика

Место работы:

Московский государственный университет

Альма-матер:

Московский университет

Награды и премии:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Абра́м Бориа́сович (Беа́ркович) Шапиа́ро (1890—1966) — советский языковед, специалист в области современного русского языка.



Биография

Окончил Московский университет в 1914 году. В 1929—1931 доцент его филологического факультета. В годы Второй мировой войны работал профессором МГПИ. Награждён орденом Трудового Красного Знамени, медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.», «В память 800-летия Москвы».

В 1949 году вернулся на филологический факультет МГУ и работал там профессором до 1958 года.

3анимался проблемами пунктуации и орфографии. Член Правительственной орфографической комиссии, председатель терминологической комиссии при Международном комитете славистов.

В «Очерках по синтаксису русских народных говоров» (1953) впервые в русском языкознании рассмотрел вопрос синтаксиса разговорной речи.

Автор учебных пособий, один из создателей «Свода русского правописания».

Вместе с Сергеем Ивановичем Ожеговым составил Орфографический словарь русского языка (Москва, 1958). Также составил справочник Современный русский язык. Пунктуация (Москва, 1974).

Кроме научной деятельности, составлял собрания сочинений Герцена и Горького.

Источники

  • [70let-pobedy.philol.msu.ru/trudovoy-front/ShapiroAB/ Преподаватели и сотрудники филологического факультета — участники Великой отечественной войны: Шапиро Абрам Борисович] на сайте филологического факультета МГУ
  • [www.rujen.ru/index.php/%D0%A8%D0%90%D0%9F%D0%98%D0%A0%D0%9E_%D0%90%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BC_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 ШАПИРО Абрам Борисович], на сайте Российской еврейской энциклопедии

Напишите отзыв о статье "Шапиро, Абрам Борисович"

Отрывок, характеризующий Шапиро, Абрам Борисович

– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.