Шарин, Леонид Васильевич
Леонид Васильевич Шарин<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
29 июня 1985 года — 26 мая 1990 года | |||
Предшественник: | Степан Степанович Авраменко | ||
Преемник: | Владимир Николаевич Шилов | ||
Вероисповедание: | отсутствует (атеист) | ||
Рождение: | 31 августа 1934 Тобольск, Тюменская область, СССР | ||
Смерть: | 30 июля 2014 (79 лет) Москва, Российская Федерация | ||
Дети: | сыновья Алексей (1959) и Виталий (1972) | ||
Партия: | КПСС | ||
Образование: | Владивостокское высшее мореходное училище, Высшая партийная школа при ЦК КПСС | ||
Профессия: | инженер-механик по ремонту и эксплуатации судовых машин и механизмов | ||
Военная служба | |||
Звание: | |||
Награды: |
|
Леонид Васильевич Шарин (31 августа 1934, Тобольск, Тюменская область — 30 июля 2014, Москва) — советский партработник, капитан 1-го ранга в отставке. Член КПСС с 1962 года. Член ЦК КПСС в 1986-90 гг. Депутат Верховного Совета СССР 11 созыва. Народный депутат СССР.
Биография
В 1952 году стал курсантом Дальневосточного высшего инженерно-морского училища в г. Владивостоке. После окончания училища поступил на работу старшим мастером в литейный цех Владивостокского завода № 178. В 1957 году окончил отделение судоремонта судомеханического факультета ВВМУ , инженер-механик по ремонту и эксплуатации судовых машин и механизмов, в 1977 году — Высшую партийную школу при ЦК КПСС (заочно).
С 1957 года работал технологом, мастером, старшим мастером на заводе № 178 ВМФ СССР. С 1960 по 1967 годы — старший мастер, заместитель начальника планово-производственного отдела, с 1967 по 1969 годы — секретарь парткома Владивостокского судоремонтного завода (ВСРЗ) Дальневосточного морского пароходства.
С 1969 по 1970 годы — заведующий промышленно-транспортным отделом Владивостокского горкома КПСС. С 1970 по 1972 годы — первый секретарь Первомайского райкома КПСС, с 1972 по 1977 годы — первый секретарь Советского райкома КПСС города Владивостока.
С 1977 по 1981 годы — заведующий отделом оборонной промышленности Приморского крайкома КПСС.
С 1981 по 1983 годы — первый секретарь Владивостокского горкома КПСС, депутат Верховного Совета РСФСР, член Военного совета авиации Тихоокеанского флота.
С 1983 по 1984 годы — второй секретарь Приморского крайкома КПСС.
С 1984 по 1985 годы — инспектор ЦК КПСС.
C 29 июня 1985 года по 26 мая 1990 года — первый секретарь Амурского обкома КПСС, член Военного совета 35-й Общевойсковой армии.
Народный депутат СССР от Белогорского территориального избирательного округа № 116 Амурской области[1].
С мая 1990 года по сентябрь 1991 года — и.о. председателя Комитета Верховного Совета СССР по вопросам обороны и безопасности.
В 2000—2001 годах — советник губернатора Приморского края по оборонной промышленности.
С 1996 по 2014 годы — председатель Ревизионной комиссии Всероссийской организации ветеранов войны, труда, Вооруженных Сил и правоохранительных органов.
Награждён орденами Трудового Красного Знамени и «Знак Почета», медалями.
Скончался 30 июля 2014 года в г. Москве[2].
Напишите отзыв о статье "Шарин, Леонид Васильевич"
Примечания
Источники
- [vpk-news.ru/articles/1703 «Военно-промышленный курьер», 6.12.2006]
- [www.msun.ru/dir/115/gold/sha/ 115-летие морского образования в Приморье]
- [az-libr.ru/index.shtml?Persons&000/Src/0004/f7bdd886 Библиотека - Люди и книги]
- [www.gz.amurobl.ru/static/www_amurobl/Wc40a896ee3836.htm]
Отрывок, характеризующий Шарин, Леонид Васильевич
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.