Шарлотта Льюис (Остаться в живых)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шарлотта Льюис
Charlotte Lewis

Ребекка Мэйдер в роли Шарлотты Льюис.
Первое появление на экране

Признаны погибшими

Последнее появление на экране

Конец

Центральные серии

Признаны погибшими[a]

Сезоны

4, 5, 6

Информация
Возраст

33 года на момент смерти

Профессия

Антрополог

Актёр

Ребекка Мэйдер

Список персонажей

Шарлотта Стейплз Льюис (англ. Charlotte Staples Lewis) — вымышленный персонаж и одна из главных героев американского приключенческого телесериала «Остаться в живых» (производство ABC), чью роль исполнила Ребекка Мэйдер. Шарлотта — учёная-антрополог с корабля «Kahana», который послал Чарльз Уидмор. Впервые появляется в четвёртом сезоне и до середины пятого является членом основного актёрского состава сериала. Выбывает из него, погибая в эпизоде «Остров смерти», после временных скачков на острове, которые наступили после того, как шестеро людей покинули остров. Позже, Ребекка Мэйдер несколько раз возвращалась в роли Шарлотты в сериал как приглашённая звезда.





Биография персонажа

Шарлотта Льюис родилась 2 июля 1971 года на острове[1]. Её родители были членами DHARMA Initiative[2]. В 1977 году она встречает взрослого Дэниела Фарадея, который попал туда из-за временных скачков. Он просит её никогда не возвращаться на остров, поскольку в будущем — она на нём умрёт[2].

После эвакуации DHARM’ы с острова из-за инцидента, Шарлотта росла в Бромсгрове, не подозревая о месте своего рождения[3], так как это скрывала её мать[4]. У Шарлотты проявляется интерес к антропологии, и она окончила университет в Кенте и получила диплом доктора наук культурной антропологии в Оксфордском университете[3]. Во время посещения раскопок в пустыне Сахара Шарлотта обнаруживает останки белого медведя, на котором одет ошейник с логотипом DHARMA Initiative[3].

Позже, бизнесмен Чарльз Уидмор выбирает Шарлотту Льюис, Дэниела Фарадея, Майлза Строма, Фрэнка Лапидуса и Наоми Доррит для экспедиции на остров, чтобы найти своего соперника Бенджамина Лайнуса. На корабле «Kahana» экспедиция прибывает к острову, но в следствии саботажа двигатель вышел из строя и корабль стал не дойдя до берегов острова некоторое расстояние. Для переправки членов экспедиции на остров был использован вертолёт. Попав на вертолёте в грозу во время разыгравшегося шторма, Шарлотта была вынуждена выпрыгнуть из него[3]. Приземлившись на остров 23 декабря 2004 года она попадает в руки группы людей Джона Локка, которая направляется вглубь острова, чтобы избежать встречи с людьми с корабля. При первой же попытке она пытается сбежать, но получает пулю от Бена, однако выживает при помощи бронежилета[3]. Позже Локк обменивает Шарлотту на Майлза, которого отдала группа Джека Шепарда[5]. После воссоединения с Фарадеем, они проникают ночью на станцию DHARM’ы «Буря», где нейтрализуют потенциальный источник ядовитого газа[6]. Через несколько дней Джин Квон узнаёт, что Шарлотта говорит на корейском языке[7]. Когда Фарадей перевозит некоторых выживших на корабль, Шарлотта решает остаться на острове, так как она наконец-то нашла свою родину[8]. После она целует его[8].

Когда Бен повернул колесо, остров начал премещаться во времени[8]. Шарлотта, Фарадей и остальные выжившие начинают попадать в разные временные линии. Из-за этого у Шарлотты часто случаются носовые кровотечения и головные боли, она понимает, что не может вспомнить даже девичью фамилию своей матери[9]. Во время одного скачка, выжившие попадают в 1954 год, где Фарадей признаётся в любви к ней[10]. После дальнейшего скачка во времени, состояние Шарлотты ухудшается и она умирает. Перед смертью она вспоминает своё детство на острове и Фарадея из 1977 года, который сказал ей не возвращаться[4].

После смерти

В жизни после смерти Шарлотта — знакомая Майлза, который организует её свидание с Джеймсом Фордом. После ужина в ресторане Джеймс и Шарлотта едут на квартиру к Джеймсу. Пока Форд в душе, Шарлотта из-за своего любопытства находит старую тетрадь с вырезками из газет, в которых узнает о прошлом Джеймса. Форд, увидев это, в ярости выгоняет Шарлотту из своей квартиры. Позже Джеймс приносит Шарлотте цветок и пытается помириться, однако она отвергает его ухаживания[11]. После вместе с Майлзом она собирается на концерт. Там она впервые встречает Фарадея, между ними явная симпатия[12].

Напишите отзыв о статье "Шарлотта Льюис (Остаться в живых)"

Примечания

Комментарии

  1. ^ За всё существование телесериала у Шарлотты не было ни одной собственной серии. У неё был лишь один флешбэк в серии «Официально погибшие».

Источники

  1. Lindelof, Damon & Cuse, Carlton, (19 марта 2009) «[ll.media.abc.com/podcast/audio/itunes/LOST_510_audio_podcast_5de8e99f-8d9b-410b-a8bb-9393a9f91e0f_2041378.mp3 Official Lost Audio Podcast]», ABC. Проверено 19 марта 2009.
  2. 1 2 «Переменная величина». Остаться в живых. ABC. (29 апреля 2009). Серия 14, сезон 5.
  3. 1 2 3 4 5 «Официально погибшие». Остаться в живых. ABC. (7 февраля 2008). Серия 2, сезон 4.
  4. 1 2 «Остров смерти». Остаться в живых. ABC. (11 февраля 2009). Серия 5, сезон 5.
  5. «Экономист». Остаться в живых. ABC. (14 февраля 2008). Серия 3, сезон 4.
  6. «Другая женщина». Остаться в живых. ABC. (6 марта 2008). Серия 6, сезон 4.
  7. «Домашние радости». Остаться в живых. ABC. (1 мая 2008). Серия 10, сезон 4.
  8. 1 2 3 «Нет места лучше дома». Остаться в живых. ABC. (15 мая 2008/29 мая 2008). Серия 12, 13 и 14, сезон 4.
  9. «Ложь». Остаться в живых. ABC. (28 января 2009). Серия 2, сезон 5.
  10. «Болванка». Остаться в живых. ABC. (4 февраля 2009). Серия 3, сезон 5.
  11. «Разведка». Остаться в живых. ABC. (16 марта 2010). Серия 8, сезон 6.
  12. «Конец». Остаться в живых. ABC. (23 мая 2010). Серия 17—18, сезон 6.

Ссылки

  • О персонаже на [lostpedia.wikia.com/wiki/Charlotte Lostpedia.com] (англ.)
  • О персонаже на [ru.lostpedia.wikia.com/wiki/Шарлотта_Льюис Lostpedia.com] (рус.)
  • [www.imdb.com/character/ch0058150/ О персонаже на сайте Internet Movie Database]

Отрывок, характеризующий Шарлотта Льюис (Остаться в живых)

В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.