У этого топонима есть и другие значения, см.
Шарп.
округ Шарп
Sharp CountyСтрана |
США
|
---|
Статус |
округ
|
---|
Входит в |
штат Арканзас
|
---|
Административный центр |
Аш-Флэт
|
---|
Дата образования |
18 июля 1868
|
---|
Официальный язык |
английский
|
---|
Население (2000) |
17 119
|
---|
Площадь |
1769 км²
|
---|
|
|
Координаты: 36°09′21″ с. ш. 91°30′18″ з. д. / 36.15583° с. ш. 91.50500° з. д. / 36.15583; -91.50500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.15583&mlon=-91.50500&zoom=12 (O)] (Я)
Округ Шарп (англ. Sharp County) — округ, расположенный в штате Арканзас, США, с населением в 17 119 человек по статистическим данным переписи 2000 года. Столица округа находится в городе Аш-Флэт.
Округ Шарп был образован 18 июля 1868 года и получил своё название в честь представителя законодательного собрания от округа Эфраима Шарпа.
В округе Шарп действует запрет на оборот алкогольной продукции, поэтому Шарп входит в список так называемых «сухих» округов страны.
География
По данным Бюро переписи населения США округ Шарп имеет общую площадь в 1769 квадратных километров, из которых 1570 кв. километров занимает земля и 5 кв. километров — вода. Площадь водных ресурсов округа составляет 0,33 % от всей его площади.
Соседние округа
Демография
По данным переписи населения 2000 года[1] в округе Шарп проживало 17 119 человек, 5 141 семей, насчитывалось 7 211 домашних хозяйств и 9 342 жилых домов. Средняя плотность населения составляла человек на один квадратный километр. Расовый состав округа по данным переписи распределился следующим образом: 97,14 % белых, 0,49 % чёрных или афроамериканцев, 0,68 % коренных американцев, 0,12 % азиатов, 0,02 % выходцев с тихоокеанских островов, 1,39 % смешанных рас, 0,16 % — других народностей. Испано- и латиноамериканцы составили 0,98 % от всех жителей округа.
Из 7 211 домашних хозяйств в 25,80 % — воспитывали детей в возрасте до 18 лет, 59,90 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары, в 8,10 % семей женщины проживали без мужей, 28,70 % не имели семей. 25,60 % от общего числа семей на момент переписи жили самостоятельно, при этом 14,40 % составили одинокие пожилые люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домашнего хозяйства составил 2,34 человек, а средний размер семьи — 2,79 человек.
Население округа по возрастному диапазону по данным переписи 2000 года распределилось следующим образом: 21,90 % — жители младше 18 лет, 6,30 % — между 18 и 24 годами, 22,80 % — от 25 до 44 лет, 25,50 % — от 45 до 64 лет и 23,60 % — в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст жителей округа составил 44 года. На каждые 100 женщин в округе приходилось 92,40 мужчин, при этом на каждых сто женщин 18 лет и старше приходилось 90,20 мужчин также старше 18 лет.
Средний доход на одно домашнее хозяйство в округе составил 25 152 долларов США, а средний доход на одну семью в округе — 29 691 долларов. При этом мужчины имели средний доход в 23 329 долларов США в год против 16 884 долларов США среднегодового дохода у женщин. Доход на душу населения в округе составил 14 143 долларов США в год. 13,20 % от всего числа семей в округе и 18,20 % от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности, при этом 25,40 % из них были моложе 18 лет и 13,20 % — в возрасте 65 лет и старше.
Главные автодороги
Населённые пункты
Напишите отзыв о статье "Шарп (округ, Арканзас)"
Примечания
Ссылки
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупные города | |
---|
| Округа | |
---|
| География |
</div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Культура</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Политика</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Символы</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Шарп (округ, Арканзас)– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.
Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
|