Шаумяновский район (НКР)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шаумяновский район
арм. Շահումյան շրջան
Страна

Нагорно-Карабахская Республика

Статус

район

Административный центр

Карвачар[1] (Кельбаджар[2])

Глава района

Акоп Саямян[3]

Население (2009)

3000[4] (8-е место)

Плотность

1,6 чел./км²

Площадь

1830[5] км²

Часовой пояс

UTC+4[6]

Шаумя́новский райо́н (арм. Շահումյան շրջան) — административная единица в составе непризнанной Нагорно-Карабахской Республики. Административный центр — Карвачар[1] (Кельбаджар)[2]. С 1995 по 1998 годы райцентром Шаумяновского района было село Акнаберд[7].





География

На востоке граничит с Мартакертским районом НКР, на юге с Кашатагским районом НКР, на юго-западе с Вайоцдзорской областью, на западе с марзом Гегаркуник, с севера проходит граница с Азербайджаном, под чьим контролем находится треть заявленной территории района. Согласно административно-территориальному делению Азербайджанской Республики район расположен на её территории.

История

Шаумяновский район Нагорно-Карабахской Республики был образован после провозглашения независимости НКР в 1991 году на территории двух районов Азербайджанской ССР, не входивших в состав Нагорно-Карабахской автономной области: Шаумяновского и части Ханларского района, впоследствии получившей в карабахской и армянской литературе название Геташенского подрайона[8][9]. В ходе Карабахского конфликта контроль над территорией этого района Нагорно-Карабахской республикой был утерян, армяне покинули его. После этого в Шаумяновский район НКР были включены территории покинутого азербайджанцами бывшего Кельбаджарского района Азербайджанской ССР, перешедшего под контроль НКР в 1993 году.

С 2011 года в районе велось строительство второй автодороги, соединяющей Армению и Нагорный Карабах. 45-километровая дорога должна соединить железнодорожную станцию Сотк Армении с карвачарским перекрёстком. По новой дороге будет экспортироваться продукция горнодобывающей отрасли, с дрмбонского золоторудного комбината и магавузского комбината по добыче каменного угля, которые находятся в Мартакертском районе. Строительство планировалось завершить в феврале 2013 года. Новая магистраль сократит расстояние от Степанакерта до Еревана на 150 километров[10].

Спорт

Достопримечательности

  • Крепость Гюлистан
  • Крепость Левонаберд
  • Крепость Нораберд
  • Термальные источники

См. также

Напишите отзыв о статье "Шаумяновский район (НКР)"

Примечания

  1. 1 2 Название согласно административно-территориальному делению НКР
  2. 1 2 В скобках приводятся наименования населённых пунктов согласно административно-территориальному делению Азербайджанской Республики
  3. [www.yerkramas.org/2013/01/17/novym-glavoj-administracii-shaumyanskogo-rajona-nkr-naznachen-akop-sayamyan/ Новым главой администрации Шаумянского района НКР назначен Акоп Саямян]
  4. [stat-nkr.am/files/yearbooks/2003_2009/8_Nasl_31-49.pdf Статистический ежегодник НКР] стр. 36
  5. [census.stat-nkr.am/nkr/1-4.pdf Перепись населения НКР 2005 года]
  6. [www.worldtimezone.com/dst_news/dst_news_nagorno-karabakh01.html Нагорный Карабах отказывается от перехода на летнее время]
  7.  (англ.)[www.stat-nkr.am/EngTab1995_1999/Eng_1995_1999.pdf] стр. 12
  8. [www.president.nkr.am/ru/nkr/ Официальный сайт президента НКР]
    Позже, используя право на самостоятельное проведение референдума и постановку вопроса о своем государственно-правовом статусе, закреплённом в союзном законодательстве, Совет народных депутатов НКР принял решение о проведении референдума о независимости республики. В состоявшемся 10 декабря 1991 года плебисците, который проходил под непрекращающимся обстрелом армянских населённых пунктов из всех видов оружия, приняли участие 82,2 % от числа зарегистрированных избирателей. В этом референдуме приняли участие и жители Геташенского подрайона, юридически закрепив этим вхождение подрайона в состав Нагорно-Карабахской Республики.
  9. [kavkaz-uzel.ru/analyticstext/analytics/id/1225868.html#s3 Нагорный Карабах: рискуя войной. Доклад Международной группы по предотвращению кризисов]
    Власти Нагорного Карабаха рассматривают Мардакертский и Мартунинский районы (327 кв. км.), входившие в автономную область так же, как и довоенный Шаумяновский район и Геташенский подрайон (701 кв. км.) Азербайджана, как «оккупированные» Азербайджаном.
  10. [karabakh.kavkaz-uzel.ru/articles/199305/ К февралю 2013 года завершатся работы на дороге между Арменией и Карабахом]

Ссылки

  • [surhandak.wordpress.com/2012/11/02/%D5%A1%D5%B6%D5%AC%D5%BC%D5%A5%D5%AC%D5%AB-%D5%A6%D5%A1%D5%B6%D5%A3%D5%A1%D5%AF%D5%A1%D5%BF%D5%B8%D6%82%D5%B6-%D5%B8%D5%9E%D5%BE-%D5%AE%D5%A1%D5%AD%D5%A5%D6%81-%D5%B7%D5%A1%D5%B0%D5%B8%D6%82/ Անլռելի Զանգակատուն… Ո՞վ ծախեց ՇԱՀՈՒՄՅԱՆԸ]

Отрывок, характеризующий Шаумяновский район (НКР)

Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.