Шахматная композиция

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Шахматная композиция — создание («составление») шахматных задач и этюдов. Базируется на средствах и правилах практической игры и представляет собой независимую форму шахматного творчества[1]. Она раскрывает красоту шахматных комбинаций, постоянно развивающуюся и привлекающую всё новых любителей.

Композицию образно называют поэзией шахмат, поскольку она отражает практику шахматной игры так, как искусство — реальную жизнь. Шахматный композитор заставляет фигуры делать максимум возможного на шахматной доске, выявлять ещё не раскрытую их силу, всесторонне используя правила шахматной игры.





История

Зарождение шахматной композиции относят к рубежу VIII—IX веков, когда впервые были сделаны попытки составления так называемых «мансуб» (в переводе с арабского: «то, что было воздвигнуто, учреждено, устроено»). С тех пор и до наших дней шахматная композиция прошла долгий путь развития.

Первыми неофициальными первенствами мира по шахматной композиции считаются заочные матчи-турниры ФИДЕ, которые проводились с 1972 года. В настоящее время существуют официальные чемпионаты мира по шахматной композиции: командные (WCCT, англ. World Chess Composing Tournament)[2] и личные (WCCI, англ. World Championship in Composing for Individuals)[3].

Основные принципы

В целом задача шахматного композитора состоит в создании ограниченной по количеству участвующих фигур позиции, относительно которой решающий должен найти последовательность ходов, гарантированно приводящих к заданному результату.

К позициям, создаваемым в шахматной композиции, предъявляется набор общих технических и художественных требований. К техническим требованиям относятся:

  • легальность начальной позиции, то есть возможность получения её из начальной позиции шахматной партии последовательностью ходов, не противоречащих правилам;
  • решаемость во всех вариантах, то есть отсутствие у гипотетического противника решающего возможности избежать достижения поставленной перед решающим цели (возможно — под угрозой немедленного проигрыша);
  • единственность решения — позиция допускает лишь один путь достижения требуемого результата, который и требуется найти решающему.

К художественным требованиям относятся экономичность формы, выразительность замысла, красота решения. Два последних требования сложно определить кратко, первое же заключается в том, чтобы в решении задачи были использованы, тем или иным образом, все имеющиеся на доске фигуры (не должно быть лишних, неработающих, фигур или пешек, решение должно достигаться за минимальное число ходов).

  • Взятие на проходе на первом ходу решения считается возможным тогда и только тогда, когда с помощью ретроанализа можно совершенно точно установить, что именно на предыдущем ходу ходила на два поля именно та пешка, которую предполагается взять на проходе. При этом не должно быть ни одной доказательной партии, которая бы заканчивалась другим ходом.
  • Рокировка по ходу решения по умолчанию всегда считается возможной, если только нельзя совершенно точно установить с помощью ретроанализа, что король или ладья уже ходили.

Виды шахматной композиции

Различают два основных вида шахматной композиции — задачи и этюды.

Шахматный этюд — это искусственная позиция, близко стоящая к окончанию практической партии. В этюде начинают белые (если в условии отдельно не оговорено, что начинают чёрные), а заданием является или выигрыш, то есть достижение позиции, в которой очевидна победа белых, или достижение ничьей, то есть позиции, в которой очевиден ничейный исход борьбы. Количество ходов заданием не обуславливается.

Шахматная задача — это искусственная позиция, в которой некоторое условие (например, дать мат черным) должно быть выполнено в определенное число ходов. Это число ходов отдельно оговаривается в задании (например: «мат в 3 хода»). Поэтому в задачах не важны ни число фигур, ни сила сторон. Для решения задачи необходимо найти замаскированный способ выполнить задание.

К особым видам композиции относят композиции со специфическими заданиями — например, восстановление шахматной партии, приводящей к заданной позиции из начальной расстановки фигур, различные математические и конструкционные задачи, и пр.

Разделы шахматной композиции

Ортодоксальная композиция использует цель (мат чёрному королю, выигрыш или ничья), материал (обычная шахматная доска и комплект шахматных фигур) и средства (правила игры), заимствованные из практических шахмат. Жанрами ортодоксальной композиции являются этюды, одно-, двух-, трёх- и многоходовые задачи, а так же задачи и этюды на ретроградный анализ.

Неортодоксальная композиция основана на изменении цели задания. Двумя жанрами неортодоксальной композиции являются задания на кооперативный и обратный мат.

В задачах на кооперативный мат решение начинается с хода чёрных (если в условии отдельно не оговорено иное), которые помогают белым в необходимое количество ходов объявить мат собственному королю.
В задачах на обратный мат белые вынуждают чёрных поставить мат в заданное количество ходов белому королю.

В сказочной композиции, помимо изменения цели, используются не встречающиеся в практической игре сказочные фигуры, нестандартные шахматные доски (изменённый материал), а также иные правила шахматной игры (изменённые средства).

В особых видах шахматной композиции используются специальные задания.

В ретроаналитических задачах целью является исследование прошлого некоторой позиции
Математические шахматные задачи представляют собой математические задачи с использованием шахматной доски и/или шахматных фигур.
В конструкционных задачах целью является нахождение формы реализации некоторого шахматного замысла, реконструкция шахматной задачи по некоторым имеющимся данным и т.п.

Примеры

Задача

Сэм Лойд, 1869
abcdefgh
8
8
77
66
55
44
33
22
11
abcdefgh
Мат в 3 хода

Задача имеет девиз «Погоня любви». Решение:

1.Фf1! Cb2 (h6, h5) 2.Фb1! (угроза) — 3.Ф:h7#, 2…g6 3.Ф:С#,
1…Cc3 (d4) 2.Фd3 g6 3.Ф:С#,
1…Ce5 (f6) 2.Фf5 g6 3.Ф:С#,
1…g3 2.Kg6+ hg 3.Фh3#[4]

Этюд

Рихард Рети, 1921
abcdefgh
8
8
77
66
55
44
33
22
11
abcdefgh
Белые начинают и делают ничью

Пример известного манёвра Рети[4]. Решение:

1. Kpg7! h4
2. Kpf6 Kpb6, если 2…h3, тогда 3.Kpe7 h2 4.c7 Kpb7 5.Kpd7 и обе пешки доходят до последней горизонтали — ничья.
3. Kpe5! Кр:c6, если 3…h3, тогда 4.Kpd6 h2 5.c7 с ничьей.
4. Kpf4 ничья.


См. также

Напишите отзыв о статье "Шахматная композиция"

Примечания

  1. [www.saunalahti.fi/~stniekat/pccc/codex.htm Кодекс шахматной композиции] (англ.)
  2. [www.sci.fi/~stniekat/pccc/wcct.htm World Chess Composing Tournament (WCCT) General rules] (англ.). // WFCC. Проверено 22 октября 2014.
  3. [www.sci.fi/~stniekat/pccc/wcci.htm World Championship in Composing for Individuals (WCCI) General rules]. // WFCC. Проверено 22 октября 2014.
  4. 1 2 Н.П.Зелепукин. «Словарь шахматной композиции». Киев : Здоров'я, 1982

Литература

Ссылки

  • [pdb.dieschwalbe.de/ PDB — Chess Problem Database Server (англ.)] база данных шахматных задач с развитой системой поиска.
  • [www.yacpdb.org/ Yet another chess problem database + wiki] вики-сайт, база данных шахматных композиций.

Отрывок, характеризующий Шахматная композиция

– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.