Шах-Алам

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Шах-Алам
Shah Alam
Страна
Малайзия
Штат
Селангор
Координаты
Основан
Площадь
290,3 км²
Население
646890 человек (2011)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1963 году

Шах-Алам (англ. Shah Alam, شاە عالم) — город в Малайзии. Находится на юго-западе полуострова Малакка. С 1978 административный центр штата Селангор. Население 640890 человек (согласно переписи 2011 года). Быстро растущий промышленный центр. Имеются предприятия электротехнической и электронной промышленности, автосборочный завод «Протон Сага». Туризм. Технологический институт Мара[1]. Учебный сельскохозяйственный парк «Букит Чераках» (865 га). Спорткомплекс, автодром. Музей султана Алам-Шаха (1989). Крупнейшая в ЮВА мечеть Султана Салахуддина Абдуль Азиза с самым высоким минаретом в мире («Голубая мечеть», 1988). Статус сити (bandar raya) в 2000.



Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Шах-Алам"

Примечания

  1. [www.uitm.edu.my/index.php/en Official Website of Universiti Teknologi MARA (UiTM)]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Шах-Алам

– Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают.
– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.