Шах Валиуллах Дехлеви

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шах Валиуллах Дехлеви
араб. شاه ولي الله الدهلوي
Имя при рождении: Ахмад ибн Абдуррахим
Род дея-
тельности:
исламский богослов, мухаддис, философ
Рождение: 21 февраля 1703,
Смерть: 20 августа 1762, Дели
Отец: шейх Абдуррахим ибн аш-Шахид Ваджих ад-Дин
Дети: Шах Абдуль-Азиз, Шах Рафи ад-Дин, Шах Абдуль-Кадир и Шах Абдуль-Гани
Школа, течение: суннит, накшбандит
Направление деятельности: хадисоведение, основы фикха, фикх

А́хмад ибн Абдуррахи́м ибн аш-Шахи́д Ваджи́х ад-Дин, более известный как Шах Валиулла́х Де́хлеви (21 февраля, 1703 — 20 августа, 1762) — известный мусульманский бгослов-мухаддис из Индии[1].





Происхождение, имя и прозвища

Полное имя и, соответственно, происхождение Шаха Валиуллаха: Ахмад ибн Абдуррахим ибн аш-Шахид Ваджих ад-Дин ибн Муаззам ибн Мансур ибн Ахмад ибн Махмуд ибн Кауам (известный как «кади Кадина») ибн кади Касим ибн кади Кабир («кади Бадха») ибн Абдуль-Малик ибн Кутб ад-Дин ибн Камаль ад-Дин ибн Шамс ад-Дин. Шах Валиуллах называл себя «Валиуллах ибн Абдуррахим», однако имя «Валиуллах» было его прозвищем, а настоящим его именем было «Ахмад». Также именовался как «Азим ад-Дин». Его куньи: Абу Мухаммад и Абу-ль-Азиз.

В своих книгах Шах Валиуллах говорил, что его предком являлся Умар ибн аль-Хаттаб (один из виднейших сподвижников пророка Мухаммада) и между ними 32 поколения. Однако среди сыновей Абдуллаха ибн Умара не было сына по имени «Мухаммад» (от которого вёл свою родословную Шах Валиуллах), из-за чего некоторые ставили под сомнение истинность происхождения от Умара. Сам Шах Валиуллах хотя и рассказывал о ней, не утверждал достоверность этой родословной.

Семья

Семья Шаха Валиуллаха была известна набожностью и учёностью. Известно, что должность муфтия закрепилась за этим родом начиная с шестого века хиджры, с того момента как его предок Шамс ад-Дин переселился в индийскую провинцию Рохтак.

Его отец — шейх Абдуррахим ибн аш-Шахид Ваджих ад-Дин — был современником султана Аурангзеба, одно время работал в проекте по создания законов основанных на исламском фикхе, которые стали известны как «Аламагирийские» или «Индийские» фетвы. Был ханафитом, приверженцем накшбандийского тариката. Его сын Шах Ахлюллах (родной брат Шаха Валуллаха) впоследствии собрал все его сочинения и известные рассказы в книге сборнике «Анфас рахимия».

Биография

Шах Валиуллах ад-Дехлеви родился в среду, за четыре дня до окончания месяца Шавваль 1114 года мусульманского календаря (1703 год) в городе Бехлет (араб. بهلت‎) в индийской провинции Музаффар-Накир (араб. مظفر نكر‎). Это было через четыре года после кончины Аурангзеба, во времена ослабления государства Моголов.

Начальное образование Валиуллах получил у своего отца, который был главой медресе «ар-Рахимия» (англ.). В пять лет поступил в начальную школу, в семь лет выучил наизусть Коран, к десяти годам завершает начальное обучение. Изучал пояснение Муллы Джами к книге Ибн аль-Хаджиба «аль-Кафия». К четырнадцати годам изучает часть «Тафсира» аль-Байдави, в этот же год женится. В пятнадцать лет он присягает своему отцу и вступает в накшбандийский тарикат. Благодаря проницательности и хорошей памяти, Шах Валиуллах уже в молодые годы становится всесторонне обученным человеком. Его сын, Шах Абдуль-Азиз (англ.) говорил о нём: «Не видел я человека сильнее памятью, чем мой отец».

Когда в 1143 г.х. умер отец Валиуллаха ему было всего 17 лет. Он становится преподавателем вместо своего отца в медресе Рахимия, где занимается обучением в течение последующих двенадцати лет.

Во время совершения второго по счёту хаджа, Шах Валиуллах изучает сборник хадисов «аль-Муватта» Малика ибн Анаса у Вафадуллаха аль-Малики, «Сахих аль-Бухари» у Тадж ад-Дина аль-Кала’и, а также и другие сборники хадисов у улемов Мекки и Медины. После этого, в месяце Раджаб 1145 года хиджры он возвращается в Индию, где и остаётся до самой смерти.

Дети

Шах Валиуллах был женат дважды. От первого брака у него было две дочери (Салиха и Уммат-уль-Азиз) и один сын (Мухаммад). Когда его первая жена умерла в 1149 г.х., он женился во второй раз. От второго брака у него было две дочери и четыре сына (Шах Абдуль-Азиз (англ.), Шах Рафи ад-Дин, Шах Абдуль-Кадир и Шах Абдуль-Гани).

Библиография

Шах Валиуллах был автором многих трудов по разным отраслям мусульманской науки:

  • Хадисоведение:
    • «аль-Арбаин»
    • «аль-Иршад иля мухиммат аль-иснад» — книга, в которой Шах Валиуллах перечисляет цепь преемственности своих шейхов.
    • «Тараджим абваб аль-Бухари» и «Шарх тараджим абваб аль-Бухари»
    • «Фадль аль-мубин филь-мусальсаль мин хадис ан-Набий аль-Амин»
    • «аль-Мусавва шарх аль-Муватта» — толкование сборника «аль-Муватта» имама Малика
    • «аль-Мусаффа шарх аль-Муватта» — толкование сборника «аль-Муватта» имама Малика на персидском языке
    • «ан-Науадир мин ахадис сайид аль-аваиль уаль-авахир»
    • «ад-Дурр ас-самин фи мубашшарат ан-Набий аль-Амин»
    • «Ансаб аль-айн фи машаих аль-Харамайн» — книга, в которой он собрал биографии своих хиджазских шейхов
  • Усуль ад-дин, фальсафа и шариат:
    • «Худджату-Ллах аль-балига»
    • «аль-Бадур аль-Базига»
    • «Хусн аль-акида»
    • «аль-Мукаддима ас-сания фи-нтисар аль-фирка ас-сунния»
    • «ат-Тафхимат аль-Иляхия»
  • Тасаввуф и сулук:
    • «Альтаф аль-кудс» — книга на персидском языке о тасаввуфе
    • «Фуюд аль-харамайн»
    • «аль-Кауль аль-джамиль фи баян сауа ас-сабиль» — книга об этикете шейха и мюрида
    • «Сатаат» — книга на персидском о вопросах калама и акыды
    • «аль-Интибах фи саласиль аль-Авлия» — книга на персидском о цепях преемственности у суфиев и их истории
    • «Хамаат» — книга на персидском о четырёх суфийских степенях
    • «Шифа аль-кулюб» — книга на персидском
    • «Люмаат» — книга на персидском
    • «Кашф аль-Гайн ан шарх Рубаиятайн» — толкование двух рубаи Ходжы Баки би-Ллаха на персидском
    • «Фатх аль-вадуд ли-маарифат аль-джунуд»
    • «аль-Хавами» — толкование касыды «Хизб аль-бахр» Абуль-Хасана Али Шазили

См. также

Напишите отзыв о статье "Шах Валиуллах Дехлеви"

Литература

  • Мисбаху-Ллах Абдуль-Баки. [shamela.ws/index.php/author/1349 الدهلوي، شاه ولي الله] (ар.). Shamela.ws. Проверено 13 марта 2013. [www.webcitation.org/6FiB6l2GS Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].

Примечания

  1. Bazmee Ansari, A.S. [referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/al-dihlawi-shah-wali-allah-SIM_1847 al-Dihlawī, S̲h̲āh Walī Allāh] // Encyclopaedia of Islam. — 2. — Brill Online, 2013.

Отрывок, характеризующий Шах Валиуллах Дехлеви

В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.