Шачинандана Свами

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шачинандана Свами
Śacīnandana Svāmī<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Шачинандана Свами в Сантьяго-де-Компостела
23 августа 2012 года
</td></tr>

Гуру Международного общества сознания Кришны
1987 года по настоящее время
Предшественник: Бхактиведанта Свами Прабхупада
Санньяси Международного общества сознания Кришны
1989 года по настоящее время
 
Имя при рождении: Торстен Петтерссон
Оригинал имени
при рождении:
Thorsten Pettersson
Рождение: 15 февраля 1954(1954-02-15) (70 лет)
Гамбург, ФРГ

Шачина́ндана Сва́ми (Śacīnandana Svāmī IAST, англ. Sachinandana Swami; имя при рождении — Торстен Петтерссон, нем. Thorsten Pettersson;[1] род. 15 февраля 1954, Гамбург, ФРГ)[2] — кришнаитский гуру,[3][4][5] проповедник[4][3] и писатель,[6] ученик Бхактиведанты Свами Прабхупады (1896—1977)[2] и один из духовных лидеров Международного общества сознания Кришны (ИСККОН).[7][3]





Биография

Ранние годы

Торстен Петтерссон родился 15 февраля 1954 года в Гамбурге, ФРГ. Его отец, Эрнст Гюнтер Петтерссон, был начальником управления железных дорог Гамбурга.[8] Духовный поиск Торстена начался ещё в детстве. Ответы на свои вопросы он искал в разных источниках — от эзотерических учений и древних восточных традиций, до современных теорий по психологии и парапсихологии.

С гаудия-вайшнавизмом Торстен познакомился в 1970 году, увидев на немецком телевидении кришнаитский музыкальный ансамбль Radha Krishna Temple, который исполнил свою хитовую композицию «Hare Krishna Mantra».[9] Годом позднее Торстен впервые прочёл книги Бхактиведанты Свами Прабхупады (1896—1977) — вайшнавского гуру и основателя Международного общества сознания Кришны (ИСККОН).[10] Философия и образ жизни кришнаитов оказались близки сердцу Торстена, и в том же году он перешёл жить в ашрам ИСККОН в Гамбурге, приняв монашеский образ жизни. Впоследствии он вспоминал: «Моя девушка, с которой я был почти помолвлен, пришла в храм и спросила меня о том, какие последствия этот шаг будет иметь для наших взаимоотношений. Я ответил фразой Ницше: „Я люблю тебя, вечность“. Этим я хотел сказать ей, что наши мирские отношения не могли продолжаться, ибо я начал практиковать целибат».[11]

Деятельность в ИСККОН

В 1972 году в Гамбурге Торстен получил от Бхактиведанты Свами Прабхупады духовное посвящение и санскритское имя «Шачинандана Даса». Первые годы в ИСККОН Шачинандана посвятил работе в германском филиале издательства «Бхактиведанта Бук Траст», где занимался переводом с английского на немецкий язык «Бхагавад-гиты как она есть» и других книг своего гуру.[10] Затем он присоединился к немецкой «группе санкиртаны»,[10] занимавшейся проповедью через посредство распространения за пожертвования вайшнавской литературы. В этот период, Шачинандана также принимал активное участие в развитии программы проповеди прихожанам — нама-хатты.[10] Желая сделать свою проповедь более глубокой, Шачинандана начал навещать людей, которые ранее приобрели вайшнавские книги, и вдохновлять их на духовную практику на дому.[10] Таким образом он стал пионером нама-хатты в Германии.[10]

В марте 1987 года Шачинандана был избран одним из «инициирующих гуру» ИСККОН и начал принимать учеников.[12] В 1989 году он принял санньясу (уклад жизни в отречении) и титул «свами».[13] К началу 1990-х годов Шачинандана Свами превратился в одного из ведущих кришнаитских проповедников в странах Восточной Европы.[4] Он проводил культурные программы, семинары и публичные лекции, выступал на радио и телевидении. Так, в 1995 году ему довелось рассказать об истории вайшнавской музыки на хорватском радио, в серии из пяти передач, посвящённых этой теме.[14]

В 1990-е годы Шачинандана Свами также участвовал в межрелигиозном диалоге. В частности, он представлял ИСККОН в мероприятиях, проводимых Всемирным конгрессом религий[15] — организацией, основанной Фрэнсисом Янгхазбендом в 1936 году.

Паломничества в Индию

В 1975 году Шачинандана Свами впервые совершил паломничество в Индию.[16] С тех пор он возвращается туда регулярно. Он посетил различные святые места по всему Индийскому субконтиненту — от Бадринатха, Кедарнатха, Ганготри, и Кайлаша в Гималаях до священных вайшнавских храмов в Южной Индии — Шрирангам, Мелукоте, Тирупати и Аховалам.[2] Его любимым местом в Индии является Вриндаван — священное место рождения Кришны, в котором Шачинандана Свами ежегодно организует духовные ретриты.

Участие в развитии вайшнавского образования в ИСККОН

Шачинандана Свами принимает участие в развитии образования в ИСККОН.[17] Он преподаёт в «Вайшнавском институте высшего образования» во Вриндаване[10] и является духовным директором «Европейской академии ведических наук»,[18] — вайшнавского университета, представляющего культуру гаудия-вайшнавизма через посредство ведических наук, искусства и философии. По данным на 2008 год, филиалы академии существуют в восьми странах мира.

Gauranga Bhajan Band

В 1990 году, вместе со своими духовными братьями Харикешей, Кришнакшетрой и Бхактивайбхавой, Шачинандана Свами основал группу Gauranga Bhajan Band, исполнявшую традиционные вайшнавские бхаджаны и киртаны в современной музыкальной обработке.[19] Gauranga Bhajan Band путешествовал с гастролями по Восточной Европе, собирая на свои концерты тысячи людей.[20][4] Группа исполняла медитативную музыку под инструментальный аккомпанемент ситара и таблы, пела вайшнавские бхаджаны и мантру «Харе Кришна» в стиле рок с использованием электронных инструментов, давала шоу мультимедия и представления театра пантомимы.[20]

В июле 1992 года, Gauranga Bhajan Band вместе с британским певцом Боем Джорджем провели серию концертов в России.[21] Последний концерт состоялся в Москве, в спортивном комплексе «Олимпийский».[21] На него собралось более 30 тыс. человек, певших вместе с кришнаитами и Боем Джорджем мантру «Харе Кришна».[21]

Yoga is Music

В сентябре 2009 года известный американский исполнитель индуистской музыки в стиле киртан Кришна Дас провёл вместе с Шачинанданой Свами концертный тур и семинар по киртану «Yoga is Music».[22][23] Мероприятие прошло в Хорватии (Загреб и Сплит), Боснии и Герцеговине (Сараево) и Сербии (Белград и Нови-Сад).[24][25] В интервью федеральному телеканалу Боснии и Герцеговины, Кришна Дас рассказал об истории организации мероприятия: «Несколько лет назад, беседуя с моим другом Шачинанданой Свами, который часто бывает в этих краях, я тоже захотел приехать сюда. Тогда я предложил: „Давай организуем концертный тур!“ Знаете, я долго не думал над этим. Я просто чувствовал, что было бы здорово приехать сюда, что это было бы чудесно, и вот — мы здесь».[26] В июне 2010 года Кришна Дас и Шачинандана Свами снова дали серию концертов «Yoga is Music», на этот раз в Берлине.

Библиография

Книги на русском
  • Шачинандана Свами. Путь великих прощаний. Дневник паломника в Гималаи. — М.: Bhaktivedanta Book Trust, 2004. — 221 с. — 5000 экз. — ISBN 5902284074.
    • Шачинандана Свами. Путь великих прощаний. Дневник паломника в Гималаи. — 2-е изд., перер. и доп. — М.: Bhaktivedanta Book Trust, 2010. — 238 с. — 10 000 экз. — ISBN 9785902284666.
  • Шачинандана Свами. Океан нектара Святого Имени. — М.: Философская книга, 2003. — 360 с. — ISBN 5820500393.
    • Шачинандана Свами. Океан нектара Святого Имени. — 2-е изд. — М.: Философская книга, 2010. — 368 с. — 3000 экз. — ISBN 9785902629962.
  • Шачинандана Свами. Искусство преображения сердца. — М.: Философская книга, 2010. — 128 с. — 3000 экз. — ISBN 9785902629979.
  • Шачинандана Свами. Сокровенные тайны. — М.: Философская книга, 2010. — 176 с. — 3000 экз. — ISBN 9785990232938.
  • Шачинандана Свами. Гаятри-мантры. История. Теория. Практика / Перевод с английского: В. Пискарев. — М.: Bhaktivedanta Book Trust, 2010. — 432 с. — 5000 экз. — ISBN 9785902284673.
  • Шачинандана Свами. Преобразование джапы. Практическое пособие. — М.: Философская книга, 2011. — 128 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-8205-0055-8.
  • Шачинандана Свами. Бхакти-расаяна. Эликсир преданности. — М.: Философская книга, 2011. — 256 с. — ISBN 978-5-8205-0053-4.
  • Шачинандана Свами. Зов из глубины сердца. Сборник молитв о воспевании Святых имен Господа. — М.: Исток, 2012. — 48 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-8205-0123-4.
Книги на английском
  • Śacīnandana Swami. The Nectarean Ocean of the Holy Name. — Schöna: Gayatri Publishers, 1999. — xx, 309 p.
    • Śacīnandana Swami. The Nectarean Ocean of the Holy Name. — 2nd ed. — Abentheuer: Śaraṇāgati Publishing, 2006. — 294 p.
  • Śacīnandana Swami. [books.google.com/books?id=cI4WMQAACAAJ The Gāyatrī Book]. — Schöna: Vasati Publishers, 2005. — xxiv, 340 p. — ISBN 3937238050.
  • Śacīnandana Swami. The Art of Transformation. — Abentheuer: Śaraṇāgati Publishing, 2005. — viii, 78 p.
  • Śacīnandana Swami. Bhakti-rasāyana: Spiritual Tonic. — Abentheuer: Śaraṇāgati Publishing, 2006. — 164 p.
  • Śacīnandana Swami. Nāma Rahasya: The Confidential Secrets of Chanting the Holy Name in Perfection. — Abentheuer: Śaraṇāgati Publishing, 2008. — 120 p.
Книги на немецком
  • Śacīnandana Swami. Der Nektarozean des Heiligen Namens. — Veda Akademy Verlag, 1997. — 248 p. — ISBN 393297302X.
  • Śacīnandana Swami. [books.google.com/books?id=inDpAgAACAAJ Der Weg des großen Abschieds. Aus dem Tagebuch einer Pilgerreise in den Himalaja]. — Gayatri Verlag, 1999. — 168 p. — ISBN 300003904X.
    • Śacīnandana Svāmī. [books.google.com/books?id=i3DpAgAACAAJ Der Weg des großen Abschieds. Aus dem Tagebuch einer Pilgerreise in den Himalaja]. — 2., überarb. Aufl. — The Bhaktivedanta Book Trust, 2000. — 206 p. — ISBN 9171494316.
  • Śacīnandana Swami & Marcus Schmieke. [books.google.com/books?id=caO-GAAACAAJ Das große Praxisbuch der Mantras: Nutzen Sie die Kraft spirituellen Klangs]. — Freiburg: Nietsch, 2007. — 220 p. — ISBN 393957001X.
Книги на хорватском
  • Śacīnandana Swami. Nektarski Ocean Svetog Imena. — ISKCON Zagreb, 1999. — 337 с. — ISBN 9536195208.
Книги на чешском
  • Sačinandana Svámí. Cesta velkého odpoutání: deníkové zápisky z poutní cesty do Himálaje / Přeložila Petra Žemličková. — Praha: Radha Raman, 2004. — 157 p. — ISBN 8023993704.
  • Sačinandana Svámí. Schodiště k plnému vědomí Krišny: seminář nejen pro Náma Hatta oddané. — Praha: Radha Raman, 2005. — 55 p. — ISBN 8023994867.
Статьи и главы в книгах
  • Śacīnandana Swami [books.google.com/books?id=3GrXAAAAMAAJ On the Banks of Mother Gaṅgā] (англ.) // Jaya Vijaya Dāsa Our Merciful Mother Gaṅgā. — Noida: Padyātrā Press, 2000. — P. 334-336. — ISBN 8190113208.
  • Śacīnandana Swami [books.google.com/books?ei=3sRJTI61OonKOMLe5JYD&ct=result&id=md8nAQAAIAAJ Christen auf der Suche nach einer neuen Religiositat] (нем.) // Universität Tübingen Zeitschrifteninhaltsdienst Theologie. — Universitaetsbibliothek, Theologische Abteilung, 1997. — H. 7-12. — S. 78-87.

Дискография

Год Альбом Список песен
Sacred Mantras
  1. Kali-yuga-pavana
  2. Maha-mantra Part 1
  3. Maha-mantra Part 2
  4. Mama mana mandire
Spiritual Skyliner Bhajans, Vol. 2
  1. Sri Sacisutastakam
  2. Nanda Kisora & Hare Krsna Mahamantra
  3. Vande Krsna & Hare Krsna Mahamantra
  4. Sri Radhika Stava & Hare Krsna Mahamantra
  5. Rain Raga; Hare Krsna Mahamantra
  6. Hare Krsna Mahamantra
  7. Sri Krsna Caitanya Prabhu & Vrndavana Raga Hare Krsna Mahamantra
2008
Divine Names (Double CD)

Volume One:

  1. Meditation Tune into the Abode of Bliss
  2. Lokanatha Melody
  3. Meditation: The Delight of All
  4. Jaya Nanda Yasoda Dulal Bhajan
  5. Meditation: The Power of the Name
  6. Madhuri Melody
  7. Meditation: The Descent of the Name
  8. Vrindavana’s Favorite Melody
  9. Meditation: In Hope of Attaining Your Lotus Feet
  10. Sweet Separation Melody

Volume Two:

  1. Meditation: An offering of Love
  2. Mystical Vrindavan Melody
  3. Meditation: Ocean of Mercy
  4. Manipur Melody
  5. Meditation: Let My Mind Take Pleasure in You Alone
  6. Mountain Melody
  7. Meditation: Service at Your Lotus Feet
  8. Deep in the Ocean Melody

Напишите отзыв о статье "Шачинандана Свами"

Примечания

  1. [books.google.com/books?id=U-c3AAAAMAAJ Deutsche Nationalbibliographie: Neuerscheinungen ausserhalb des Buchhandels, Issues 15-20]. — Börsenverein der deutschen Buchhändler zu Leipzig, 1987. — P. 134.
  2. 1 2 3 [bhakticollective.com/contributing-writers/sacinandna-swami/ Sacinandana Swami]
  3. 1 2 3 Galovic 2002, С. 180
  4. 1 2 3 4 Withers 1991
  5. Baumann, Luchesi & Wilke 2003, С. 17
  6. Ray 2008
  7. Rothstein 1990, С. 102
  8. [www.spiegel.de/spiegel/print/d-41652463.html Mönche: Mayas Macht] (нем.) // Der Spiegel. — 1974. — H. 52. — S. 50.
  9. В 2008 году, в интервью газете Нью-Йоркского университета, Шачинандана Свами вспоминал: «В то время я был большим фанатом группы Rolling Stones и один из членов группы, гитарист, умер от чрезмерной дозы наркотиков. Я горько плакал из-за смерти моего кумира. Позже, по телевидению показали интересную новую группу, Radha Krishna Temple, которая исполнила мантру „Харе Кришна“. Я немедленно почувствовал глубокое умиротворение». Ray 2008
  10. 1 2 3 4 5 6 7 [vihe.org/giri/ourteachers.htm Vrindavan Institute for Higher Education: Our Teachers] (англ.). Проверено 23 июля 2010. [www.webcitation.org/66ixj7seL Архивировано из первоисточника 6 апреля 2012].
  11. Engert, 2003.
  12. Governing Body Commission of ISKCON. [www.dandavats.com/?page_id=506 Governing Body Commission Resolutions (March, 1987)] (англ.). Проверено 23 июля 2010. [www.webcitation.org/66ixjZS4O Архивировано из первоисточника 6 апреля 2012].
  13. Governing Body Commission of ISKCON. [www.dandavats.com/wp-content/uploads/GBCresolutions/GBCRES89.htm GBC Resolutions 1989] (англ.). Проверено 23 июля 2010. [www.webcitation.org/66ixkVkwD Архивировано из первоисточника 6 апреля 2012].
  14. [btg.iskcondesiretree.info/pdf_format/1995/287_-_BTG_Year-1995_Volume-29_Number-05.pdf Every Town & Village: The worldwide activities of the International Society for Krishna Consciousness (ISKCON)] (англ.) // Back to Godhead. — Bhaktivedanta Book Trust, 1995. — Vol. 29, fasc. 5. — P. 36.
  15. World Congress of Faiths. [books.google.com/books?id=EPknAAAAYAAJ World Faiths Encounter, Issues 13-18]. — 1996. — P. 44.
  16. Jaya Vijaya Dāsa. [books.google.com/books?id=3GrXAAAAMAAJ Our Merciful Mother Gaṅgā]. — Noida: Padyātrā Press, 2000. — P. 334. — 405 p. — ISBN 8190113208.
  17. Malati-manjari-devi Dasi 1999
  18. Vedic Academy. [www.vedic-academy.com/academy/academy_staff.htm#sacinandana Биография Шачинанданы Свами на сайте Европейской академии ведических наук] (англ.). Проверено 23 июля 2010.
  19. Pałubicki 1998, С. 99
  20. 1 2 Kubiak 1997, С. 74
  21. 1 2 3 [books.google.com/books?ei=SHpJTOOYCpSP4AaagLWaDA&ct=result&id=Ng3cAAAAMAAJ&dq=%22gauranga+bhajan+band International: Russia-Hare Krishna] (англ.) // American Family Foundation The Cult Observer. — 1992. — Fasc. 9-10.
  22. Goreta 2009
  23. [www.youtube.com/watch?v=wLVihZUp_2s Yoga is Music]. Hayd u Park. — Телепередача на федеральном телеканале Боснии и Герцеговины. Проверено 31 января 2010.
  24. [www.youtube.com/watch?v=m1SRW_zUcBo U zdravom telu] (хорв.). RTS1. — Телепередача хорватского телеканала RTS1. Проверено 31 января 2010.
  25. [www.youtube.com/watch?v=IYdzU0eOx6o Yoga is Music] (хорв.). Studio B. — Телепередача на хорватском телевидении. Проверено 31 января 2010.
  26. You know my friend Sacinandana Swami, we were talking a few years ago and I knew he travels through here often and I just wanted to come. So I said «Let’s go! Let’s organize a tour.» I didn’t think about it, you know. I just felt it would be great to come here, it would be a wonderful thing, so here we are. [www.youtube.com/watch?v=wLVihZUp_2s Yoga is Music]. Hayd u Park. — Телепередача на федеральном телеканале Боснии и Герцеговины. Проверено 31 января 2010.

Литература

  • Baumann, Martin; Luchesi, Brigitte & Wilke, Annette (2003), [books.google.com/books?lr=&id=AnXXAAAAMAAJ Tempel und Tamilen in zweiter Heimat: Hindus aus Sri Lanka im deutschsprachigen und skandinavischen Raum], Würzburg: Ergon, ISBN 3899133005, <books.google.com/books?lr=&id=AnXXAAAAMAAJ> 
  • Engert, Ronald (January 22, 2003), "[www.enveda.de/LiebeundPartnerschaft/Sexualitaet/Tantra/mag_143.cfm Die Liebe aus der materiellen Fessel befreien Interview mit Sacinandana Swami, geführt von Ronald Engert]", Enveda, <www.enveda.de/LiebeundPartnerschaft/Sexualitaet/Tantra/mag_143.cfm> 
  • Galovic, Jelena (2002), [books.google.com/books?id=4DnwoMMgN_UC Los grupos místico-espirituales de la actualidad], México: Plaza y Valdes, ISBN 9707221046, <books.google.com/books?id=4DnwoMMgN_UC> 
  • Goreta, Mirela (September 16, 2009), "[www.slobodnadalmacija.hr/Mozaik/tabid/80/articleType/ArticleView/articleId/70398/Default.aspx Krishna Das večera s Madonnom, ruča sa Stingom, a u nedjelju nastupa u Splitu]", Slobodna Dalmacija, <www.slobodnadalmacija.hr/Mozaik/tabid/80/articleType/ArticleView/articleId/70398/Default.aspx> 
  • Krishna Das (2007), [books.google.com/books?id=Mb_GykYKDNMC Flow of Grace: Chanting the Hanuman Chalisa], Boulder, CO: Sounds True, ISBN 1591795516, <books.google.com/books?id=Mb_GykYKDNMC> 
  • Krishna Das (2010), [books.google.com/books?id=pOdvo4DcwtkC Chants of a Lifetime: Searching for a Heart of Gold], Carlsbad, CA: Hay House, ISBN 1401920225, <books.google.com/books?id=pOdvo4DcwtkC> 
  • Kubiak, Anna E. (1997), [books.google.com/books?id=IUCgAAAAMAAJ Delicje i lewa ręka Kryszny: kreacja i ewolucja ruchu Hare Kryszna w Polsce], Warszawa: Instytut Filozofii i Socjologii PAN, ISBN 838616624X, <books.google.com/books?id=IUCgAAAAMAAJ> 
  • Malati-manjari-devi Dasi (1999), "[content.iskcon.com/icj/7_2/72malati.html Conference Report: Puja Seminar]", ISKCON Communications Journal Т. 7 (2), ISSN [worldcat.org/issn/1358-3867 1358-3867], <content.iskcon.com/icj/7_2/72malati.html> 
  • Nikolić, Bratislav (2007), "[www.b92.net/zivot/antitabu.php?yyyy=2007&mm=11&dd=06&nav_id=271003 Hare Krišna u Srbiji]", B92, <www.b92.net/zivot/antitabu.php?yyyy=2007&mm=11&dd=06&nav_id=271003> 
  • Pałubicki, Władysław (1998), [books.google.com/books?id=m9G1AAAAIAAJ Nierzymskokatolickie kościoły i grupy wyznaniowe w Gdańsku w latach 1945-1995 oraz ich wkład w rozwój regionu Gdańskiego], Gdańsk: Bałtycka Wyższa Szkoła Humanistyczna w Koszalinie, ISBN 8386670347, <books.google.com/books?id=m9G1AAAAIAAJ> 
  • Ray, Kate (May 1, 2008), "[news.iskcon.com/node/1006/2008-05-01/swami_talks_inner_peace_nyu Swami Talks Inner Peace at NYU]", Washington Square News, <news.iskcon.com/node/1006/2008-05-01/swami_talks_inner_peace_nyu> 
  • Rothstein, Mikael (1990), "[books.google.com/books?id=fKdbSDlC5gsC Naturen som fejltagelse: Naturopfattelsen hos ISKCON]", Chaos: Dansk-Norsk Tidsskrift for Religionchistoriske Studier Т. 14: 77-103, ISBN 8772891491, <books.google.com/books?id=fKdbSDlC5gsC> 
  • Vedavyāsa Dāsa (1996), Śrīla Prabhupāda and His Disciples in Germany, Alicante: Bhaktivedanta Book Trust, ISBN 8486883148 
  • Withers, Kay (May 22, 1991), "[pqasb.pqarchiver.com/baltsun/access/113635455.html?dids=113635455:113635455&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=May+22%2C+1991&author=Kay+Withers&pub=The+Sun&desc=Hare+Krishnas+spread+message+of+peace%2C+love+and+meat-free+living--in+Poland&pqatl=google Hare Krishnas spread message of peace, love and meat-free living in Poland]", The Baltimore Sun: 12.A, <pqasb.pqarchiver.com/baltsun/access/113635455.html?dids=113635455:113635455&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=May+22%2C+1991&author=Kay+Withers&pub=The+Sun&desc=Hare+Krishnas+spread+message+of+peace%2C+love+and+meat-free+living--in+Poland&pqatl=google> 
  • Witte, Markus (2001), [books.google.com/books?id=DA0RAQAAIAAJ Religionskultur - zur Beziehung von Religion und Kultur in der Gesellschaft: Beiträge des Fachbereichs Evangelische Theologie an der Universität Frankfurt am Main], Würzburg: Religion & Kultur-Verlag, ISBN 3933891094, <books.google.com/books?id=DA0RAQAAIAAJ> 

Ссылки

  • [sacinandanaswami.com danaswami.com] — официальный сайт Шачинанданы Свами (англ.) (нем.) (рус.) (хорв.)
  • [facebook.com/sacinandana.sw Официальная страница Шачинанданы Свами] в социальной сети Facebook
  • [www.youtube.com/watch?v=wLVihZUp_2s «Yoga is Music» в Сараево] — Кришна Дас и Шачинандана Свами в молодёжной телепередаче «Hayd u Park» (2009) (серб.)
  • [www.vedamedia.ru/dokumentalnye-filmy/soznanie-krishny-92 Фильм о концертах Боя Джорджа и группы Gauranga Bhajan Band в СК Олимпийский в 1992 году] (рус.)
  • [www.youtube.com/watch?v=SAxVZElemWQ Мантра Харе Кришна (рок-версия)] — концерт Gauranga Bhajan Band в Любляне, Словения (1993)

Отрывок, характеризующий Шачинандана Свами

– Что ж ты не возобновишь знакомство, – сказал Долохов Ростову.
– Бог с ним, дурак, – сказал Ростов.
– Надо лелеять мужей хорошеньких женщин, – сказал Денисов. Пьер не слышал, что они говорили, но знал, что говорят про него. Он покраснел и отвернулся.
– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)