Швейцария на «Евровидении-2014»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Конкурс песни Евровидение 2014
Национальный отбор
Страна Швейцария
Процесс отбора Die Grosse Entscheidungsshow
Дата(ы) отбора 1 февраля 2014 года
Выбранный артист Sebalter
Выбранная песня «Hunter of Stars»
Результаты
Результат в полуфинале 4 место, 92 очк.
Результат в финале 13 место, 46 очк.
Другие участия:

Проведение:
19561989
Участие:

1956 • 1957 • 1958 • 1959 • 1960 • 1961 • 1962 • 1963 • 1964 • 1965 • 1966 • 1967 • 1968 • 1969 • 1970 • 1971 • 1972 • 1973 • 1974 • 1975 • 1976 • 1977 • 1978 • 1979 • 1980 • 1981 • 1982 • 1983 • 1984 • 1985 • 1986 • 1987 • 1988 • 1989 • 1990 • 1991 • 1992 • 1993 • 1994 • 1995 • 1996 • 1997 • 1998 • 1999 • 2000 • 2001 • 2002 • 2003 • 2004 • 2005 • 2006 • 2007 • 2008 • 2009 • 2010 • 2011 • 2012 • 2013 • 2014 • 2015 • 2016

Швейцария принимает участие в конкурсе песни «Евровидение 2014» в Копенгагене, Дания. Представитель был выбран путём национального отбора, состоящего из полуфинала и финала конкурса «Die Grosse Entscheidungsshow», организованным швейцарским национальным вещателем «SRG SSR».





Die Grosse Entscheidungsshow

Die Grosse Entscheidungsshow стал 4-м конкурсом швейцарского национального финала, который выбрал представителя от Швейцарии на «Евровидение 2014». Национальный финал является результатом сотрудничества между четырёх вещателей Швейцарии: швейцарско-немецкой телекомпании «Schweizer Radio und Fernsehen» (SRF), швейцарско-французского вещателя Radio Télévision Suisse (RTS), швейцарско-итальянского телеканала Radiotelevisione Svizzera (RSI) и швейцарский-ретороманской телекомпании Radiotelevisiun Svizra Rumantscha (RTR).[1]

Процесс отбора

17 июля 2013 года, SRG и SSR подтвердил участие Швейцарии на Евровидение 2014 года и опубликовал правила проведения национального отбора, в котором подробно были выявлены несколько изменений которые будут изменять процедуру отбора в отличие от предыдущих лет.[2] Выбор был разделен на три этапа, где были отобраны финалисты для шоу и в конечном и итоге победитель. Первый этап конкурса включал выбор швейцарских вещателей SRF/RTR и RTS/RSI где каждый из них провёл различные выборы, чтобы определить кандидатов которые будут представлять во втором этапе конкурса. SRF/RTR представила девять кандидатов, RTS представила шесть кандидатов и RSI представела три кандидатуры. Вторым этапом стало «Экспертная проверка» где из отобранных кандидатов, были выбраны восемнадцать песен для выступления, которые были выбраны телекомпаниями. Панель жюри отобрало трёх кандидатов и песен на выход из выбора SRF/RTR, два от выбора RTS и один из выбора RSI. Шесть исполнителей и песен приступили к третьей стадии в национальном финале, где был выбран исполнитель и песня, чтобы представлять Швейцарию в Копенгагене.[1]

На Евровидении

Sebalter на конкурсе выступил во второй половине второго полуфинала, который прошёл 8 мая 2014 года в Копенгагене[3] и занял 4 место, проходя в финал, который состоялся 10 мая 2014 года в Копенгагене. В финале Sebalter занял 13 место с 64 баллами.

См. также

Напишите отзыв о статье "Швейцария на «Евровидении-2014»"

Примечания

  1. 1 2 Jiandani, Sanjay [www.esctoday.com/67084/switzerland-swiss-national-on-february-1st-more-details-on-selection/ Switzerland: Swiss national final on February 1st]. Esctoday.com (17 July 2013). Проверено 14 октября 2013.
  2. Jiandani, Sanjay [www.esctoday.com/67057/switzerland-srf-confirms-participation-in-2014/ Switzerland: SRF confirms participation in 2014]. Esctoday.com (17 July 2013). Проверено 14 октября 2013.
  3. [www.eurovision.tv/page/news?id=allocation_draw_results_whos_in_which_semi-final «Allocation Draw results: Who’s in which Semi-Final?»]

Отрывок, характеризующий Швейцария на «Евровидении-2014»

– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.
– Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил. Она, вскочивши с места, обняла дядюшку и поцеловала его. – Николенька, Николенька! – говорила она, оглядываясь на брата и как бы спрашивая его: что же это такое?
Николаю тоже очень нравилась игра дядюшки. Дядюшка второй раз заиграл песню. Улыбающееся лицо Анисьи Федоровны явилось опять в дверях и из за ней еще другие лица… «За холодной ключевой, кричит: девица постой!» играл дядюшка, сделал опять ловкий перебор, оторвал и шевельнул плечами.
– Ну, ну, голубчик, дядюшка, – таким умоляющим голосом застонала Наташа, как будто жизнь ее зависела от этого. Дядюшка встал и как будто в нем было два человека, – один из них серьезно улыбнулся над весельчаком, а весельчак сделал наивную и аккуратную выходку перед пляской.
– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.