Швейцария на летних Олимпийских играх 2012

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Швейцария на Олимпийских играх

<tr><td>Код МОК:</td><td colspan=4>SUI</td></tr> <tr><td style="vertical-align:middle;">НОК:</td><td colspan=4>Олимпийский комитет Швейцарии
[www.swissolympic.ch/Home Официальный сайт]</td></tr> <tr style="background:#d7eaff;"> <td colspan=5 style="text-align:center;">Олимпийские игры в Лондоне</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Спортсмены</td> <td colspan=4>102 в 18 видах спорта</td> </tr>

<tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Знаменосец</td> <td colspan=4>Станислас Вавринка (открытие)
Никола Шпириг (закрытие)</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td style="vertical-align:middle;">Медали
Место: 33</td> <td style="background:gold; width:4em; text-align:center;">Золото
2</td> <td style="background:silver; width:4em; text-align:center;">Серебро
2</td> <td style="background:#cc9966; width:4em; text-align:center;">Бронза
0</td> <td style="background:#edf6ff; width:4em; text-align:center;">Всего
4</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в летних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1896  • 1900  • 1904  • 1908  • 1912  • 1920  • 1924  • 1928  • 1932  • 1936  • 1948  • 1952  • 1956  • 1960  • 1964  • 1968  • 1972  • 1976  • 1980  • 1984  • 1988  • 1992  • 1996  • 2000  • 2004  • 2008  • 2012  • 2016</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в зимних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1924  • 1928  • 1932  • 1936  • 1948  • 1952  • 1956  • 1960  • 1964  • 1968  • 1972  • 1976  • 1980  • 1984  • 1988  • 1992  • 1994  • 1998  • 2002  • 2006  • 2010  • 2014</td> </tr>

Швейцария принимала участие в летних Олимпийских играх 2012 года, которые проходили в Лондоне (Великобритания) с 27 июля по 12 августа, где её представляли 102 спортсмена в восемнадцати видах спорта. На церемонии открытия Олимпийских игр флаг Швейцарии нёс теннисист Станислас Вавринка[1], а на церемонии закрытия — триатлонистка, олимпийская чемпионка в Лондоне, Никола Шпириг.

Летние Олимпийские игры 2012 для Швейцарии стали самыми неудачными играми с 1992 года — было завоёвано всего 4 олимпийские медали: 2 золотые и 2 серебряные. В неофициальном медальном зачёте Швейцария заняла 33-е место. Конник Стив Герда завоевал первую золотую медаль Швейцарии в личном конкуре спустя 84 года[2]. Теннисист Роджер Федерер завоевал свою долгожданную олимпийскую медаль в одиночном разряде, уступив в финале лишь британцу Энди Маррею[3].





Медали

Золото
Спортсмены Вид спорта (дисциплина) Дата
1 Никола Шпириг Триатлон (женщины) 4 августа
2 Стив Герда Конный спорт (личный конкур) 8 августа
Серебро
Спортсмены Вид спорта (дисциплина) Дата
1 Роджер Федерер Теннис (мужчины, одиночный разряд) 5 августа
2 Нино Шуртер Велоспорт (мужчины, маунтинбайк) 12 августа

Состав и результаты

Академическая гребля

Мужчины
Соревнование Спортсмены Квалификация Утешительный раунд Полуфинал Финал Итоговое
место
Заезд Время Место Заезд Время Место Заезд Время Место Название Время Место
Четвёрки парные Аугустин Майллефер
Нико Штальберг
Флориан Штофер
Андре Вонарбург
3 5:45,13 4 1 5:44,90 3 1 6:19,64 6 Завершили выступление 12
Четвёрки, лёгкий вес Марио Гюр
Симон Нипманн
Симон Шюрх
Лукас Трамер
1 5:53,56 1 Не участвовали 1 6:00,97 2 A 6:09,30 5 5

Бадминтон

Женщины
Соревнование Спортсмены Отборочный раунд 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Место Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Одиночный разряд Сабрина Жаке Группа E Завершила выступление 33

IND
С. Нехвал

П 9:21, 4:21

BEL
Л. Тан

П 16:21, 16:21
3

Борьба

Мужчины
Греко-римская борьба
Соревнование Спортсмены 1/16 финала 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
до 66 кг Паскаль Штребель Не участвовал
GEO
М. Цхадая

П 0:3
Завершил выступление 15

Велоспорт

Шоссейные гонки

Мужчины
Соревнование Спортсмены Результат Место
Групповая гонка Грегори Раст 5:46:05 8
Мартин Эльмингер 5:46:37 37
Михаэль Шер 5:46:37 87
Микаэль Альбазини 5:46:47 96
Фабиан Канчеллара 5:46:47 106
Раздельная гонка Фабиан Канчеллара 52:53,71 7
Микаэль Альбазини 56:38,38 30

Маунтинбайк

Соревнование Спортсмены Результат Место
Мужчины Нино Шуртер 1:29:08
Ральф Нёф 1:32:58 18
Флориан Вогель 1:34:36 25
Женщины Эстер Шюсс 1:32:46 5
Катрин Леманн 1:38:23 19

BMX

Соревнование Спортсмены Квалификация Четвертьфинал Полуфинал Финал Итоговое
место
Результат Место Очки Место Очки Место Результат Место
Мужчины Роджер Риндеркнехт 39,618 23 18 4 19 7 Завершил выступление 14

Волейбол

Пляжный волейбол

Соревнование Спортсмены Отборочный раунд 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Соперники
Результат
Соперники
Результат
Соперники
Результат
Место Соперники
Результат
Соперники
Результат
Соперники
Результат
Соперники
Результат
Мужчины Джефферсон Беллагарда
Патрик Хеушер
Группа A
NED
Р. Шуйл /
Р. Нуммердор

П 20:22, 15:21
Завершили выступление 9

ITA
Д. Лупо /
П. Николай

П 19:21, 18:21

BRA
А. Серутти /
Э. Рего

П 18:21, 17:21

AUT
К. Допплер /
А. Хорст

В 24:22, 21:12
2
Себастьен Шевалье
Саша Хейер
Группа C
POL
Г. Фиялек /
М. Прудель

П 18:21, 17:21
Завершили выступление 9

CHN
Ву Пенжень /
Су Линяинь

В 18:21, 21:16, 15:12

RUS
К. Семёнов /
С. Прокопьев

В 28:26, 18:21, 15:13

GER
Ю. Бринк /
Й. Рекерманн

П 14:21, 16:21
2
Женщины Симон Кун
Надин Цемкер
Группа B
USA
Э. Росс /
Дж. Кесси

П 15:21, 19:21
Завершили выступление 9

GRE
В. Арванити /
М. Циарциани

В 21:13, 21:19

CHN
Суэ Чен /
Чжан Си

П 18:21, 21:16, 8:15

RUS
А. Васина /
А. Возакова

П 17:21, 21:19, 9:15
3

Гимнастика

Спортивная гимнастика

Мужчины
Многоборья
Соревнование Спортсмены Квалификация Финал Итоговое
место
Всего Место Всего Место
Абсолютное первенство Клаудио Капелли 14,766 14,133 14,133 15,200 14,600 14,766 87,598 19 14,866 14,366 14,166 14,566 14,850 14,500 87,314 17 17
Женщины
Многоборье
Соревнование Спортсмены Квалификация Финал Итоговое
место
Всего Место Всего Место
Абсолютное первенство Джулия Штайнгрубер 14,783 13,266 13,766 12,900 54,715 23 15,116 13,600 14,166 13,266 56,148 14 14

Гребля на байдарках и каноэ

Гребной слалом

Мужчины
Соревнование Спортсмены Квалификация Полуфинал Финал Итоговое
место
1 попытка 2 попытка Место Время Место Время Место
Каноэ-одиночки Майкл Курт 88,14 88,48 6 147,35 13 Завершил выступление 13
Женщины
Соревнование Спортсмены Квалификация Полуфинал Финал Итоговое
место
1 попытка 2 попытка Место Время Место Время Место
Каноэ-одиночки Элла Николас 162,92 126,46 20 Завершила выступление 20

Дзюдо

Мужчины
Соревнование Спортсмены 1/32 финала 1/16 финала 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
до 60 кг Людовик Шаммартин Не участвовал
KOR
Чой Гванъён

П 0000:0010
Завершил выступление 17
Женщины
Соревнование Спортсмены 1/16 финала 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
до 70 кг Жулиан Робра Не участвовала
KOR
Хван Йесул

П 0002:0011
Завершила выступление 9

Конный спорт

Конкур
Соревнование Спортсмены Квалификация Финал Всего
Первый раунд Второй раунд Третий раунд Раунд A Раунд B
Штраф Место Штраф Всего Место Штраф Всего Место Штраф Место Штраф Всего Место Штраф Место
Индивидуальное первенство Стив Герда
Лошадь — Nino des Buissonnets
0 1 4 4 17 4 8 11 0 1 0 0 1 0
Пиус Швайцер
Лошадь — Carlina
8 60 0 8 31 0 8 11 1 7 8 9 12 9 12
Пол Эстерманн
Лошадь — Castlefield Eclipse
0 1 0 0 1 8 8 11 5 20 5 10 17 10 17
Вернер Муфф
Лошадь — Kiamon
0 1 4 4 17 8 12 33 Завершил выступление 12 39
Командное первенство Стив Герда
Пиус Швайцер
Пол Эстерманн
Вернер Муфф
Не проводится 4 2 12 16 4 16 4

Лёгкая атлетика

Мужчины
Беговые виды
Соревнование Спортсмены Отборочный раунд Полуфинал Финал
Забег Результат Место Забег Результат Место Результат Место
200 метров Алекс Уилсон 1 20,57 4 2 20,85 7 Завершил выступление
Рето Шенкель 5 20,98 7 Завершил выступление
400 метров с барьерами Карим Хуссейн 2 DNS Завершил выступление
Шоссейные виды
Соревнование Спортсмены Результат Место
Марафон Виктор Рётлин 2:12:48 11
Женщины
Беговые виды
Соревнование Спортсмены Отборочный раунд Полуфинал Финал
Забег Результат Место Забег Результат Место Результат Место
200 метров Леа Шпрунгер 5 23,27 4 Завершила выступление
100 метров с барьерами Ноэми Збёрен 6 13.33 6 Завершила выступление
Эстафета 4×100 метров Мишель Куэни
Муджинга Камбуджи
Эллен Шпрунгер
Леа Шпрунгер
1 43,54 7 Не проводится Завершили выступление
Шоссейные виды
Соревнование Спортсмены Результат Место
Марафон Майя Нойншвандер 2:34:50 53
Технические виды
Соревнование Спортсмены Квалификация Финал
Результат Место Результат Место
Прыжки в длину Ирен Пустерла 6,20 25 Завершила выступление
Прыжки с шестом Николь Бюхлер 4,25 25 Завершила выступление
Семиборье
Спортсмены 100 м с барьерами Прыжок в высоту Толкание ядра 200 м Прыжок в длину Метание копья 800 м Всего
очков
Место
Эллен Шпрунгер 1072
13,35
867
1,71
702
12.62
1020
23,59
813
5,88
776
45,63
857
2:17,54
6107 19

Парусный спорт

Мужчины
Соревнование Спортсмены Предварительные гонки Финальная гонка Сумма
очков
Итоговое
место
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Место Очки
RS:X Рихард Штауффахер 10 21 14 15 6 18 20 8 10 12 7 14 127 10
470 Янник Браукли
Ромуальд Хауссер
11 16 18 22 14 12 12 7 23 7 Завершили выступление 119 16
Звёздный Флавио Марацци
Энрико Де Мария
13 8 11 9 15 7 10 13 15 16 Завершили выступление 102 13
Женщины
Соревнование Спортсмены Предварительные гонки Финальная гонка Сумма
очков
Итоговое
место
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Место Очки
Лазер Радиал Натали Бруггер 13 25 18 14 15 10 BFD 14 10 16 Завершила выступление 135 14

Плавание

Мужчины
Соревнование Спортсмены Отборочный раунд Полуфинал Финал Итоговое
место
Заплыв Результат Место Заплыв Результат Место Результат Место
100 метров вольным стилем Доминик Мейктри 5 49,95 5 Завершил выступление 29
200 метров вольным стилем Доминик Мейктри 4 1:47,97 5 1 1:48,25 8 Завершил выступление 15
400 метров вольным стилем Доминик Мейктри 4 3:51,34 8 Не проводится Завершил выступление 19
100 метров баттерфляем Доминик Мейктри 2 53,40 1 Завершил выступление 33
200 метров баттерфляем Александр Лисс 2 2:00,13 8 Завершил выступление 33
200 метров брассом Янник Кёзер 4 2:13,49 8 Завершил выступление 24
200 метров комплексным плаванием Давид Карасек 2 2:01,35 7 Завершил выступление 28
Женщины
Соревнование Спортсмены Отборочный раунд Полуфинал Финал Итоговое
место
Заплыв Результат Место Заплыв Результат Место Результат Место
200 метров вольным стилем Даниэлла Вилларс 1 2:03,55 2 Завершила выступление 31
100 метров баттерфляем Даниэлла Вилларс 2 59,42 2 Завершила выступление 26
200 метров баттерфляем Мартина ван Беркель 2 2:12,25 7 Завершила выступление 25
10 километров в открытой воде Свонн Оберсон Не проводится 2:01:38,0 19 19


Синхронное плавание

Соревнование Спортсмены Квалификация Финал Итоговое
место
Техническая программа Произвольная программа Сумма Место Техническая программа Произвольная программа Сумма Место
Дуэты Памела Фишер
Аня Ниффелер
81,200 82,120 163,320 20 Завершили выступление 20

Стрельба

Мужчины
Соревнование Спортсмены Квалификация Финал Итоговое
место
Очки Место Очки Место
Пневматическая винтовка, 10 метров Паскаль Лорентан 589 37 Завершил выступление 37
Симон Бейелер 588 39 Завершил выступление 39
Винтовка лёжа, 50 метров Марсель Бюрге 594 14 Завершил выступление 14
Паскаль Лорентан 591 31 Завершил выступление 31
Винтовка из трёх положений, 50 метров Марсель Бюрге 1168 11 Завершил выступление 11
Симон Бейелер 1164 19 Завершил выступление 19
Пневматический пистолет, 10 метров Патрик Шеубер 569 32 Завершил выступление 32
Скит Фабио Рамелла 109 34 Завершил выступление 34
Женщины
Соревнование Спортсмены Квалификация Финал Итоговое
место
Очки Место Очки Место
Пневматическая винтовка, 10 метров Анник Марге 392 38 Завершила выступление 38
Винтовка из трёх положений, 50 метров Анник Марге 570 40 Завершила выступление 40
Пневматический пистолет, 10 метров Хейди Дитхельм 375 35 Завершила выступление 35
Пистолет, 25 метров Хейди Дитхельм 575 29 Завершила выступление 29

Стрельба из лука

Мужчины
Соревнование Спортсмены Квалификация 1/32 финала 1/16 финала 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Очки Место Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Индивидуальное первенство Аксель Мюллер 633 62
KOR
О Джин Хёк

П 3:7
Завершил выступление 33
Женщины
Соревнование Спортсмены Квалификация 1/32 финала 1/16 финала 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Очки Место Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Индивидуальное первенство Натали Дилен 528 62
TPE
Тан Я-Тин

П 4:6
Завершила выступление 33

Теннис

Мужчины
Соревнование Спортсмены 1/32 финала 1/16 финала 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Одиночный разряд Роджер Федерер
COL
А. Фалья

В 6:3, 5:7, 6:3

FRA
Ж. Беннето

В 6:2, 6:2

UZB
Д. Истомин

В 7:5, 6:3

USA
Дж. Изнер

В 6:4, 7:6(7:5)

ARG
Х. М. дель Потро

В 3:6, 7:6(7:5), 19:17

GBR
Э. Маррей

П 2:6, 1:6, 4:6
Станислас Вавринка
GBR
Э. Маррей

П 3:6, 3:6
Завершил выступление 33
Парный разряд Роджер Федерер
Станислас Вавринка
Не проводится
JPN
Г. Соэда /
К. Нисикори

В 6:7(5:7), 6:4, 6:4

ISR
Э. Рам /
Й. Эрлих

П 6:1, 6:7(5:7), 3:6
Завершили выступление 9

Триатлон

Соревнование Спортсмены Плавание Велоспорт Бег Итоговое время Место
Мужчины Свен Ридерер 17:22 58:52 30:23 1:47:46 8
Руди Вильд 18:28 59:17 32:15 1:51:10 39
Женщины Никола Шпириг 20:04 1:06:03 33:41 1:59:48
Даниэла Риф 19:49 1:08:28 36:58 2:06:37 40

Фехтование

Мужчины
Соревнование Спортсмены 1/16 финала 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Шпага Фабиан Каутер Не участвовал
FRA
Я. Борель

П 11:15
Завершил выступление 10
Макс Хайнцер
CHI
П. Иностроса

В 15:2

VEN
Р. Лимардо

П 11:15
Завершил выступление 12
Женщины
Соревнование Спортсмены 1/32 финала 1/16 финала 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал Место
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Шпага Тиффани Геродо Не участвовала
POL
М. Пикарская

В 15:14

CHN
Сунь Юйцзе

П 10:15
Завершила выступление 14

Футбол

Мужчины

Главный тренер — Пьерлуиджи Тами.

Предварительный раунд
Команды, выходящие в четвертьфинал
Группа B
М Сборная И В Н П ГЗ ГП РГ О
1  Мексика 3 2 1 0 3 0 +3 7
2  Республика Корея 3 1 2 0 2 1 +1 5
3  Габон 3 0 2 1 1 3 −2 2
4  Швейцария 3 0 1 2 2 4 −2 1
26 июля 2012
17:15 UTC+1
Габон  1 : 1  Швейцария
Обамеянг  45' [www.fifa.com/mensolympic/matches/round=256009/match=300197676/report.html отчёт] Мехмеди  5' (пен.)

29 июля 2012
17:15 UTC+1
Республика Корея  2 : 1  Швейцария
Пак Чу Ён  57'
Ким Бо Гён  64'
[www.fifa.com/mensolympic/matches/round=256009/match=300197680/report.html отчёт] Эмегара  60'

1 августа 2012
17:00 UTC+1
Мексика  1 : 0  Швейцария
Перальта  69' [www.fifa.com/mensolympic/matches/round=256009/match=300197689/report.html отчёт]


Мужская сборная Швейцарии заняла 13-е место

Напишите отзыв о статье "Швейцария на летних Олимпийских играх 2012"

Примечания

  1. [www.olympic.org/Documents/Games_London_2012/Flagbearers.pdf London 2012 Opening Ceremony - Flag Bearers] (англ.). IOC.
  2. [itar-tass.com/sport/578010 Швейцарец Стив Герда - олимпийский чемпион по конному спорту]. ИТАР-ТАСС (8 августа 2014).
  3. [www.bbc.co.uk/russian/sport/2012/08/120805_olympics_murray_gold.shtml Британец Энди Маррей стал олимпийским чемпионом]. bbc.co.uk (5 августа 2014).

Ссылки

  • [www.swissolympic.ch/Home Олимпийский комитет Швейцарии] (нем.). swissolympic.ch.
  • [www.sports-reference.com/olympics/countries/SUI/summer/2012/ Состав и результаты сборной на летних Олимпийских играх 2012] (англ.). sports-reference.com.
  • [www.championat.com/olympic12/82/astat_team/179/result.html Состав и результаты сборной на летних Олимпийских играх 2012] (рус.). Чемпионат.com.

Отрывок, характеризующий Швейцария на летних Олимпийских играх 2012

– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.
Как ни лестно было французам обвинять зверство Растопчина и русским обвинять злодея Бонапарта или потом влагать героический факел в руки своего народа, нельзя не видеть, что такой непосредственной причины пожара не могло быть, потому что Москва должна была сгореть, как должна сгореть каждая деревня, фабрика, всякий дом, из которого выйдут хозяева и в который пустят хозяйничать и варить себе кашу чужих людей. Москва сожжена жителями, это правда; но не теми жителями, которые оставались в ней, а теми, которые выехали из нее. Москва, занятая неприятелем, не осталась цела, как Берлин, Вена и другие города, только вследствие того, что жители ее не подносили хлеба соли и ключей французам, а выехали из нее.


Расходившееся звездой по Москве всачивание французов в день 2 го сентября достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Пьер находился после двух последних, уединенно и необычайно проведенных дней в состоянии, близком к сумасшествию. Всем существом его овладела одна неотвязная мысль. Он сам не знал, как и когда, но мысль эта овладела им теперь так, что он ничего не помнил из прошедшего, ничего не понимал из настоящего; и все, что он видел и слышал, происходило перед ним как во сне.
Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l'Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.
На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.