Швейцарская Банковская Корпорация
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/26 июня 2015. |
Schweizerischer Bankverein | |
280px|Swiss Bank Corporation logo (ca. 1973) | |
Основание |
1872 |
---|---|
Упразднена |
1998 |
Причина упразднения |
слияние |
Преемник |
слит в UBS |
Расположение | |
Ключевые фигуры |
Chairman & CEO (M. OSPEL), Chief Financial Officer (P.A. WUFFLI), президент (G. BLUM), секретарь (W. SCHUEMPERLI). |
Отрасль |
финансы |
Швейцарская Банковская Корпорация (ШБК) (de:Schweizerischer Bankverein) (SBV-SBC) — швейцарский финансовый конгломерат (с одноимённым банком), один из крупнейших в своё время, существовал до 1998, поглощён UBS.
Сейчас
SBV-SBC это коммерческий банк и подразделение UBS, организованное в 5 дивизий[1]:
- SBC PRIVATE BANKING — международные частные банковские услуги.
- SBC WARBURG DILLON READ — глобальные инвестиции.
- SBC SCHWEIZ — персональные и коммерческие банковские услуги.
- SBC BRINSON — управление «глобально-институциональными» активами.
- CORPORATE CENTER — менеджмент Компании (управление компанией).
История
История такой крупной компании, как и нескольких подобных, тесно связана и зависима от глобально-протекающего процесса Индустриализация. Поэтому в историю ШБК, глобально-вовлечено огромное количество людей и идей. Годом основания ШБК принято считать 1872 — год основания Basler Bankverein банком Bank in Winterthur. А годом исчезновения 1998 — год слияния с Union Bank of Switzerland в UBS.
1832 — основан Dillon, Read & Co. (США).
1854 — основано акционерное общество Bankverein её членами, приват-банками Базеля: Bischoff zu St Alban, Ehinger & Cie., J. Merian-Forcart, Passavant & Cie., J. Riggenbach и von Speyr & Cie.. Фактически, АО являлось консорциумом-синдикатом.
1862 — основан банк Basler Handelsbank.
1872 — основан банк Basler Bankverein банком Bank in Winterthur с помощью Bankverein.
1882 — основан банк Basler Depositenbank.
1889 — основан банк Zürcher Bankverein.
1889 — основан банк Schweiz Unionbank.
1895 — основан банк Basler & Zürcher Bankverein слиянием Basler Bankverein и Zürcher Bankverein.
1897 — появился финансовый конгломерат Schweizerischer Bankverein (англ. Swiss Bank Corporation) слиянием Basler & Zürcher Bankverein, Basler Depositenbank и Schweiz Unionbank.
1898 — «Лондонская ветвь».
1934 — начинает действовать Швейцарский Банковский Закон. Фактически начала действовать, на уровне гос.закона, знаменитая «швейцарская банковская тайна»[2]. Из-за тайности банковских операций и одержимой заинтересованности в драгметаллах, швейцарских банкиров стали жаргонно называть гномами из Цюриха (Швейцарский гном — швейцарский банкир или швейцарский банк).
1939 — «Нью-Йоркская ветвь».
1945 — поглощён Basler Handelsbank.
1946 — основан банк S. G. Warburg & Co. (Англия).
1977 — в июне (в млрд. CHF): активы 53.8, счета и депозиты банков 16.8, клиентов 25.5, кредитов и учтённых векселей 21.1, счета в др. банках 24.1.[3]
1977 — основан O'Connor & Associates (США).
1981 — появилось подразделение «First Chicago Advisors» в First Chicago Bank (США).
1984 — окончательно-сформирован Paine Webber (США).
1989 — основано совместное предприятие O'Connor's Swiss Bank.
1989 — основан Brinson Partners из «First Chicago Advisors» основателем Бринсон, Гари П. (США).
1992 — приобретён O'Connor & Associates.
1994 — приобретён Brinson Partners.
1995 — основан SBC-Warburg приобретением S. G. Warburg & Co..
1997 — приобретён Dillon, Read & Co..
1997 — основан Warburg Dillon Read слиянием Dillon, Read & Co. и SBC-Warburg.
1997 — поглощён Warburg Dillon Read.
1998 — основан Union Bank of Switzerland слиянием Swiss Banking Association, Aargauische Kreditanstalt и Schroder, Munchmeyer, Hengst & Co. (Германия).
1998 — слияние с Union Bank of Switzerland.
1998 — основано АО UBS.
Всю дальнейшую (и предыдущую) историю ШБК принято рассматривать в рамках истории АО UBS.
Напишите отзыв о статье "Швейцарская Банковская Корпорация"
Примечания
[www.swissbank.ch официальный сайт]
Это заготовка статьи о банках. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
В другом языковом разделе есть более полная статья Swiss Bank Corporation (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из-за отсутствия сносок. Утверждения, не подкреплённые источниками, могут быть поставлены под сомнение и удалены. Вы можете улучшить статью, внеся более точные указания на источники.
|
Отрывок, характеризующий Швейцарская Банковская Корпорация
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.