SRG SSR

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
SRG SSR
Schweizerische Radio- und Fernsehgesellschaft - Société suisse de radiodiffusion
Тип организации:

общественное объединение

Официальные языки:

немецкий, французский, итальянский, романшский

Руководители
Президент

Жан-Бернар Мюнх

Основание

1931

[www.srgssr.ch/ srgssr.ch]

SRG SSR (нем. Schweizerische Radio- und Fernsehgesellschaft - "Швейцарское радио и телевидение") и (фр. Société suisse de radiodiffusion - "Швейцарское объединение радиовещания") — швейцарская общественная организация осуществляющая телерадиовещание.





Наименование

Официальное наименование корпорации на немецком — Schweizerische Radio- und Fernsehgesellschaft (с нем. — «Швейцарское радио и телевидение»), откуда и берётся аббревиатура SRG. Аббревиатура SSR составляется на трёх других языках следующим образом: на французском Société suisse de radiodiffusion et télévision (с фр. — «Швейцарское объединение радиовещания и телевидения»), на итальянском Società svizzera di radiotelevisione (с итал. — «Швейцарское радиотелевизионное объединение») и на романшском Societad svizra da radio e televisiun (ромш. Швейцарское объединение радио и телевидения). Лозунг телерадиокомпании «Швейцарская идея» (фр. Idée suisse) использовался с 1999 по 2011 годы, показывая предназначение корпорации.

swissinfo.ch

swissinfo.ch – Международная информационная служба Швейцарской национальной телерадиокомпании (SRG SSR).

Портал swissinfo.ch выполняет задачи, поставленные перед ним федеральными властями Швейцарии в области информирования иностранной аудитории о том, что происходит в Швейцарии. Международная информационная служба SRG SSR обращается к иностранной аудитории, а также к швейцарским гражданам, постоянно проживающим за рубежами страны.

Начиная с 2013 года портал swissinfo.ch вещает и на русском языке – наряду с остальными девятью языками, такими, как английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, китайский, арабский и японский.

Русскоязычный сайт www.swissinfo.ch/rus .

История

Предыстория (1922—1931)

Швейцария стала третьей европейской страной, в которой было организовано общественное радиовещание. Оно началось в 1922 году после выдачи соответствующей лицензии радиостанции Лозанны. 26 февраля 1923 года возникла Романдская радиокорпорация Лозанны (Société Romande de Radiodiffusion Lausanne). К следующему году были выданы около 980 лицензий на радиовещание. За несколько лет в зоне радиовещания оказалась уже вся страна. 23 августа 1924 года возникла Радиокорпорация Цюриха (Radiogenossenschaft Zürich), 19 ноября 1925 года Радиокорпорация Берна (Radiogenossenschaft Bern), 10 марта 1925 года Радиокорпорация Женевы (Société des Emissions de Radio-Genève), в марте 1926 года они объединились в Швейцарский радиосоюз (Union Radiophonique Suisse). 19 июня 1926 года была создана Радиокорпорация Базеля (Radiogenossenschaft Basel), 12 апреля 1930 года — Восточно-швейцарская радиокорпорация Санкт-Галлена (Ostschweizerische Radiogesellschaft St. Gallen), 7 июля 1929 года Автономный институт радиовещания Итальянской Швейцарии (Ente Autonomo per la Radiodiffusione nella Svizzera Italiana).

Создание SRG (1931—1953)

В 1930 году в Швейцарии приняли следующее решение: поскольку радио является важнейшим средством массовой информации и предоставляет населению услуги, использовать радиостанцию в корыстных целях ради заработка недопустимо, поэтому необходимо провести реструктуризацию радиостанции на федеральной основе. В 1931 году была основана Швейцарская вещательная корпорация (Schweizerische Rundspruchgesellschaft, SRG), которая получила единственную лицензию на вещание от Федерального совета и право организовывать региональное радиовещание. В составе SRG были созданы три межкантональные радиокомпании — Швейцарское радио немецкой и ретороманской Швейцарии (Schweizer Radio Deutsche und Rätoromanische Schweiz, SR DRS), Романдское швейцарское радио (Radio suisse romande, RSR) и (Radio svizzera di lingua italiana, RSI). Решением Федерального Совета также было принято, что все новостные отчёты передаются в распоряжение швейцарского агентства новостей SDA (в такой форме Швейцарская вещательная корпорация проработала до 1971 года). В 1931 году на средних волнах и через проводное радиовещание были запущены первые радиостанции: франкоязычное Радио Соттан (фр. Radio Sottens) и германоязычное Радио Беромюнстер (нем. Radio Beromünster). В 1933 году на средних волнах и через проводное радио начало работу на итальянском языке Радио Монте Ченери (итал. Radio Monte Ceneri), а в 1938 году после признания романшского языка четвёртым официальным в Цюрихе началась подготовка к открытию радиовещания на четвёртом языке, в 1935 году был запущены международный радиоканал SRI (Schweizer Radio International). В годы Второй мировой войны SRG-SSR оставалось единственным нейтральным новостным агентством, в зону вещания которого на коротких волнах попадали и территории близлежащих стран, и только там радиостанции на немецком и итальянском языках были политически нейтральными. В 1950 году Швейцарская вещательная корпорация стала соосновательницей Европейского вещательного союза.

Запуск телевидения (1953—1966)

В 1939 году начались эксперименты по телевещанию. В 1953 году в рамках SRG были созданы Швейцарское телевидение немецкой и ретороманской Швейцарии (Schweizer Fernsehen Deutsche und Rätoromanische Schweiz, SF DRS), Романдское швейцаское телевидение (Télévision suisse romande, TSR), Италоязычное швейцарское телевидение (Televisione svizzera di lingua italiana, TSI) и Ромашское радио (Radio Rumantsch, RR). В том же году SRG запустила на первом канале одноимённый немецкоязычный телеканал (вещал из Цюриха). По будням вечером в течение часа осуществлялось телевещание, что привело к закупке 920 телевизионных лицензий. В 1954 году TSR запустила на втором канале одноимённый франкоязычный телеканал (вещал из Женевы), телеканал SRG был переименован в SF DRS, а в 1958 году TSI на третьем канале запустила одноимённый италоязычный телеканал (до этого для италоговорящих жителей Швейцарии все телепередачи снабжались субтитрами), в 1956 году SRG на ультракоротких волнах запустила радиостанции SR DRS 2 и RSR Deuxième chaîne, Radio Beromünster и Radio Sottens стали называться SR DRS 1 и RSR Première chaîne соответственно. Всего за первый год было выдано 50 тысяч лицензий на телевещание в городах. В 1960 году были учреждены все четыре современных названия на государственных языках Швейцарии. В 1964 году Федеральный Совет разрешил показ рекламы на телевидении.

Переход к стереовещанию и цветному телевидению (1966—1983)

В 1966 году были запущены вторые радиоканалы на французском, немецком и итальянском языках в рамках расширения популярность вещания за рубежом. В том же году в Куре было создано подразделение вещательной корпорации по трансляции программ на романшском языке (для вещания выделили несколько часов на германоязычном канале). В 1968 году началось цветное телевещание, а число телезрителей превысило отметку в миллион человек, а в 1978 году началось стереовещание на радиостанциях. В 1981 году SRG на ультракоротких волнах запустила радиостанцию DRS 3, в 1982 году Couleur 3, В 1984-1985 гг. RSR Première chaîne была переименована в La Première, RSR Deuxième chaîne в Espace 2 В 1985 году SRG на ультракоротких волнах запустила радиостанциж RSI Rete Due, Radio Monte Ceneri стало называться RSI Rete Uno, в 1988 году - радиостанцию RSI Rete Tre.

Конец монополии (1983—1999)

В 1983 году Федеральный совет внёс предложение о легализации частных и коммерческих радиокомпаний, что в SRG-SSR расценили как угрозу своим позициям и запустили третий пакет телеканалов для юной аудитории. В 1991 году SRG-SSR переживает реструктуризацию и становится частным предприятием — холдинговой компанией, чья деятельность регулируется законодательством Швейцарии. В 1992 году полностью становится независимым Романшское радио, а с 1994 года уже функционирует Романшское радио и телевидение. В том же году SRG на 4 канале запустила телеканал Швейцария 4, на частоте La Première на средних волнах Option musique, через два года на частоте Radio SRF 1 — Radio SRF Musikwelle. В 1995 году был запущен сайт радиостанции Couleur 3[1]. 25 июня 1996 года на ультракоротких волнах в Женеве SRG запустила радиостанцию World Radio Geneva, часть эфирного времени ретранслировавшая программы BBC World Service. В 1997 г. Швейцария 4 был закрыт, а на его частоте все три входящих в SRG телекомпании каждая в своей части Швейцарии запустили вторые телеканалы SF DRS 2, TSR 2 и TSI 2. В том же году был запущен сайт RSR[1]. В 1998 году прекратили проводные вещание версии радиостанций SRG, SRG через спутниковое телевидение запустила радиостанции Radio Swiss Classic, Radio Swiss Jazz, Radio Swiss Pop.

Переход к цифровому телевидению и радиовещанию (с 1999)

3 мая 1999 года SRG запустила спутниковый немецкоязычный телеканал SRF info. В том же году SRG запустила сайт Swissinfo. В 2000 году был запущен сайт TSR[1]. В 2001 году SRI прекратила вещание на коротких волнах, аудиовещание SRI (через Интернет и спутниковое телевидение) спустя некоторое время было свёрнуто, был оставлен только сайт Swissinfo. 26 декабря 2006 года SRG запустила спутниковый франкоязычный телеканал RTS Info. В том же году была создана страница радиостанции Couleur 3[1] в крупнейшей на тот момент социальной сети Myspace. 3 декабря 2007 года SRG в стандарте разложения 720p запустила телеканал HD suisse. 5 ноября 2007 года World Radio Geneva было распространено на другие кантоны и переименовано в World Radio Switzerland. 27 мая 2008 прекратили вещание аналоговые дубли всех телеканалов SRG, в том же году Radio SRF Musikwelle, 30 июня того же года — RSI Rete Uno, 5 декабря 2010 года Option musique — прекратили вещание на средних волнах, первая и третья сохранили вещание через цифровое радио, частота RSI Rete Uno на средних волнах 2 февраля 2011 года перешла французской и европейской служба Голоса России[2]. В 2008—2012 гг. в рамках SRG была произведена реорганизация SR DRS и SF DRS были объединены в Швейцарское радио и телевидение (Schweizer Radio und Fernsehen, SRF), RSR и TSR были объединены в Швейцарское радио и телевидение (Radio Télévision Suisse, RTS), RSI и TSI были объединены в Италоязычное швейцарское радио и телевидение (Radiotelevisione svizzera di lingua italiana, RSI), RR и TvR в Ромашское радио и телевидение (Radiotelevisiun Svizra Rumantscha, RTR). В том же году запущено мобильное приложение RTS. 31 января 2012 года HD suisse был разделён на SRF 1 HD, SRF zwei HD, RTS Un HD, RTS Deux HD, RSI La 1 HD, RSI La 2 HD. В 2013 году World Radio Switzerland было приватизировано. В 2013 году были запущены версии радиостанций SRG в стандарте DAB+. В том же году был запущен интерактивный сервис RTS+. На референдуме 14 июня 2015 года было принято решение об обложении телерадиовещательным налогом компьютеров и моноблоков имеющих выход в интернет (смартфонов и пр.)[3][4][5]

Телеканалы и радиостанции

  • SRF: немецкоязычная производственная единица
    • Радиостанции
      • Radio SRF 1 — общая тематика
        • Информационная программа Nachrichten
        • Региональная информационная программа Regionaljournal
          • Regionaljournal Aargau Solothurn
          • Regionaljournal Basel Baselland
          • Regionaljournal Bern Freiburg Wallis
          • Regionaljournal Zentralschweiz
          • Regionaljournal Zürich Schaffhausen
          • Regionaljournal Graubünden
          • Regionaljournal Ostschweiz
      • Radio SRF 2 Kultur — культура
        • Информационная программа Nachrichten
      • Radio SRF 3 — музыкальная
        • Информационная программа Info 3
      • Radio SRF 4 News — информационная
      • Radio SRF Virus — молодёжная
      • Radio SRF Musikwelle — музыкальная
    • Телеканалы
      • SRF 1 — информационно-развлекательный
        • Информационная программа Tagesschau
        • Региональная информационная программа Schweiz aktuell
      • SRF zwei — развлекательный
      • SRF info — информационный
    • Мультимедиа
      • Сайт srf.ch (новости, программа передач, streaming, video on demand, audio on demand)
      • страница на youtube SRF (анонсы программ)
      • страница на youtube Radio SRF 3
      • страница SRF в facebook (анонсы)
      • страницы радиостанций Radio SRF 1 и Radio SRF 3 в в facebook, страница телеканала SRF1, страницы SRF News, SRF Sport и SRF Culture
      • страница SRF в twitter (анонсы)
  • RTS: франкоязычная производственная единица
    • Радиостанции
      • La Première — общая тематика
        • Информационная программа Le Journal
      • Espace 2 — культура
        • Информационная программа Le Journal (повтор выпусков на La Première)
      • Couleur 3 — музыкальная
      • Option Musique — музыкальная
    • Телеканалы
      • RTS Un — информационно-развлекательный
        • Информационная программа Le Journal
        • Региональная информационная программа Couleurs locales
      • RTS Deux — развлекательный
        • Информационная программа Le Journal (повтор выпусков на RTS Un)
      • RTS Info — информационный
    • Мультимедиа
      • Сайт rts.ch (новости, программа передач, streaming, video on demand, audio on demand)
      • страница на youtube
      • страница на youtube Couleur 3
      • страница RTS в facebook
      • страницы всех радиостанций в facebook, страница RTS Un|RTS Deux в facebook, страницы RTS Info и RTS Sport в facebook
      • страница в twitter
  • RSI: италоязычная производственная единица
    • Радиостанции
      • RSI Rete Uno — общая тематика
        • Информационная программа Radiogiornale RSI
      • RSI Rete Due — культура
        • Информационная программа Radiogiornale RSI (повтор выпусков на RSI Rete Uno)
      • RSI Rete Tre — музыкальная
        • Информационная программа Radiogiornale RSI (повтор выпусков на RSI Rete Uno)
    • Телеканалы
      • RSI La 1 — информационно-развлекательный
        • Информационная программа TG RSI
      • RSI La 2 — развлекательный
        • Информационная программа TG RSI (повтор выпусков на RSI La 1)
    • Мультимедиа
      • Сайт rsi.ch (новости, программа передач, streaming, video on demand, audio on demand)
      • corsi-rsi.ch (организационные новости и сведения)
      • страница на youtube
      • страница на youtube RSI Rete Tre
      • страница RSI в facebook
      • страницы всех радиостанций в facebook, страницы RSI News и RSI Sport на facebook
      • страница в twitter
  • RTR: романшскоязычная производственная единица
    • Радиостанции
      • Radio Rumantsch — часть эфирного времени ретранслирует Radio SRF 1
    • Телеканалы
      • TvR — набор программ на телеканале SRF 1
    • Мультимедиа
      • Сайт rtr.ch (новости, программа передач, streaming, video on demand, audio on demand)
      • Страница RTR на youtube
      • Страница RTR в facebook
      • Страница RTR в twitter
  • Swissinfo
    • Мультимедиа
      • Сайт swissinfo.ch на:
        • (Западная Европа)
          • немецком,
          • английском,
          • французском,
        • (Южная Европа)
          • итальянском,
          • испанском,
          • португальском,
        • (Восточная Европа)
          • русском,
        • (Азия)
          • арабском,
          • китайском и
          • японском языках
    • 7 страниц youtube (новостные репортажи) на:
      • SWI swissinfo.ch - عربي (на арабском)
      • SWI swissinfo.ch - English
      • SWI swissinfo.ch - 日本語 (на японском)
      • SWI swissinfo.ch - Português
      • SWI swissinfo.ch - Pусский
      • SWI swissinfo.ch - Español
    • SWI swissinfo.ch 瑞士资讯中文网 (на китайском)
    • 10 страниц SWI в facebook на 10 языках
    • 10 страниц SWI в twitter на 10 языках
    • Страница SWI на русском языке во «В контакте»
  • Swiss Satellite Radio (совместное производство всеми производственными единицами)

Телеканалы доступны через DVB-T, DVB-C, DVB-S, IPTV и Интернет, ранее через PAL (SRF 1, SRF 2, RTS Un, RTS Due, RSI La 1, RSI La 2). Радиостанции доступны через FM (Radio SRF 1, La Première, RSI Rete Uno (на всей территории страны), Radio SRF 2 Kultur, Radio SRF 3, Espace 2, Couleur 3, RSI Rete Due и RSI Rete Tre (в своих регионах)), DAB (все), DVB-T, DVB-С, DVB-S, IPTV и Интернет (все), ранее — на AM (SRF Musikwelle (ещё более ранее — Radio SRF 1), RTS Option Musique (ещё более ранее — La Première), RSI Rete Uno и SRI) и Telefonrundspruch (Radio SRF 1, La Première и RSI Rete Uno). Вещает на четырёх языках национальных языках Швейцарии: немецком, французском, итальянском и ретороманском.

Управление и финансирование

SRG является общественным объединением (нем. verein, фр. association, ит. associazione, ретором. societad). SRG состоит из 4 региональных корпораций (Regionalgesellschaft, Sociétés régionales, Società regionali, Societads regiunalas), региональные корпорации из корпораций-членов (Mitgliedgesellschaften, Sociétés membres, Società membro), по одной на один или несколько кантонов:

Центральное управление

Высший орган — Собрание уполномоченных (Delegiertenversammlung, Assemblée des délégués, Assemblea dei delegati, Radunanza da delegads), избирается региональными советами, между собраниями уполномоченных — Совет директоров (Verwaltungsrat, Conseil d’administration, Consiglio d’amministrazione, Cussegl d’administraziun) (ранее - Центральный совет (Zentralrat, Conseil central, Consiglio centrale)), избирается Собранием уполномоченных, исполнительные органы — Управление (Geschäftsleitung, Comité de direction, Comitato direttivo, Comité directiv) (ранее - Центральное правление (Zentralvorstand, Comité central, Comitato centrale)) и Генеральный секретариат (Generalsekretariat, Secrétariat général, Segreteria generale, Secretariat general), высшее должностное лицо — Президент (Präsident, Président, Presidente), высший контрольный орган — Контрольная комиссия (Revisionsstelle, organe de révision, Ufficio di revisione).

Специализированные органы

Существуют также несколько специализированных органов — Комитет по аудиту и финансов (Prüfungs- und Finanzausschuss, Comité d’audit et des finances, Comitato Audit e Finanze), Комитет по инвестициям (Investitionsausschuss, Comité d’investissement, Comitato Investimenti), Комитет по персоналу (Personalausschuss, Comité des ressources humaines, Comitato Personale), Комитет по прозрачности (Transparenzausschuss, Comité de transparence, Comitato Trasparenza), Рабочая группа региональных президентов (Arbeitsgruppe der Regionalpräsidenten, Groupe de travail des présidents régionaux, Gruppo di lavoro dei presidenti regionali) и Рабочая группа президиумов общественных советов (Arbeitsgruppe der Präsidien Publikumsräte, Groupe de travail des présidents des conseils du public, Gruppo di lavoro dei presidenti dei Consigli del pubblico).

Производственные структуры

Управлению подчинена Генеральная дирекция (Generaldirektion, Direction générale, Direzione generale, Direcziun generala) во главе с генеральным директором (Generaldirektor, Directeur général, Direttore generale, Directur general), осуществляющая непосредственное управление производственным процессом, ей подчинены производственные единицы (Unternehmenseinheiten, Unités d’entreprise, Unità aziendali): SRF, RTS, RSI, RTR, каждая из которых имеет дирекцию (Direktion, Direction, Direzione, Direcziun), во главе с директором (Direktor, Directeur, Direttore , Directur), при каждой из дирекций есть специализированные отделы (Abteilung, Dipartimento). Штаб-квартира находится в Берне.

Региональные корпорации

Высший орган региональной корпорации — региональный совет (Regionalrat, Conseil régional, Consiglio regionale, Cussegl regiunal), между региональными советами — региональное правление (Regionalvorstand, Comité régional, Comitato del Consiglio regionale, Suprastanza), высшее должностное лицо региональной корпорации (Regionalpräsident, Président régionale, Presidente regionale), кроме того у региональной корпорации имеются такие органы как общественный совет (Publikumsrat, Conseil du public, Consiglio del pubblico, Cussegl dal public), секретариат (Geschäftsstelle, Secrétariat général, Il Segretariato), контрольная комиссия (Ombudsstelle, Organe de médiation, Organo di mediazione, Servetsch da mediaziun). Высшие органы CORSI и CRR — собрания акционеров (Assemblea generale dei soci, Radunanza generala), уже в свою очередь избирающие региональный совет. SWI swissinfo.ch возглавляется комитетом (Ausschuss, Comité, Comitato), формируемым Советом директоров, кроме того оно имеет общественный совет и контрольную комиссию.

Корпорации-члены

Высший орган корпорации-члена — собрание акционеров (Generalversammlung, L’Assemble générale) (исключение — SRG Zentralschweiz высшим органом которой является собрание уполномоченных, избираемое секционными собраниями), между собраниями акционеров — правление (Vorstand, Le Comité), кроме того у корпораций-членов могут быть такие органы как руководящий комитет (Leitender Ausschuss, аналог президиума), секретариат (Geschäftsstelle), программная комиссия (Programmkommission), контрольная комиссия (Kontrollstelle), общественная комиссия (Kommission für Öffentlichkeitsarbeit).

Секции

Высший орган секции — секционное собрание (Sektionsversammlung), между секционными собраниями — секционное правление (Sektionsvorstand).

Финансирование

Финансируется в основном за счёт телерадиовещательного налога, собираемого со всех владельцев телевизоров и радиоприёмников.

Филиалы

Есть также пять филиалов (Tochtergesellschaften, Filiales, Società affiliate, Societads affiliadas):

Участие в других корпорациях
Международное членство

Входит в EBU, RSI в CRI, RTS в Médias Francophones Publics и CIRTEF.

Цифровое вещание SRG SSR

Цифровое телевидение:

Цифровое радио:

Напишите отзыв о статье "SRG SSR"

Ссылки

Организационные сайты и страницы

  • Сайт SRG SSR [www.srgssr.ch/ английском], [www.srgssr.ch/de/ немецком], [www.srgssr.ch/fr/ французском], [www.srgssr.ch/it/ итальянском], [www.srgssr.ch/rm/ ретороманском языках] и навигационный сайт SRG SSR Metro на [metro.srgssr.ch/en/ английском], [metro.srgssr.ch/de/ немецком], [metro.srgssr.ch/fr/ французском], [metro.srgssr.ch/it/ итальянском] и [metro.srgssr.ch/rm/ ретороманском языках]
  • Страница на youtube [www.youtube.com/user/SRGSSRservicepublic SRG SSR Service public]
  • Сайты региональных корпораций SRG SSR: [www.srgd.ch SRG Deutschschweiz], [www.rtsr.ch RTSR], [www.corsi-rsi.ch CORSI] и [www.crr.ch CRR],
  • Страницы региональных корпораций в facebook: [www.facebook.com/srgdeutschschweiz/ SRG Deutschschweiz], [www.facebook.com/radio.television.suisse.romande/ RTSR] и [www.facebook.com/corsirsi CORSI]

Сайты производственных единиц

  • [www.srf.ch Сайт SRF]
  • [www.rts.ch Сайт RTS]
  • [www.rsi.ch Сайт RSI]
  • [www.rtr.ch Сайт RTR]
  • [www.swissinfo.ch/ Сайт SWI]

Нормативно-правовая база

  • [www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20001794/index.html Федеральный закон о радио и телевидении] (SRG SSR посвящена «Глава 2»)
  • Устав SRG на [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/Statuten_SRG_de.pdf немецком], [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/Statuten_SRG_fr.pdf французском] и [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/Statuten_SRG_it.pdf итальянском]
  • Организационный регламент SRG на [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/Organisationsreglement_SRG_SSR_de.pdf немецком], [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/Organisationsreglement_SRG_SSR_fr.pdf французском] и [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/Organisationsreglement_SRG_SSR_it.pdf итальянском]
  • Уставы [www.srgd.ch/media/filer_public/21/b1/21b17a58-f75d-4dac-b84b-560c74546c20/20151104_srgd_statuten_vom_7_september_2015_v10.pdf SRG Deutschschweiz], [rtsr.ch/institution/bases-legales-statuts/ RTSR] и [www.corsi-rsi.ch/content/download/214/1535/file/01-CORSI-statuto%202014%20(rev%20ass%2023-05-14).pdf CORSI]
  • Уставы корпораций-членов [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/2013-01-16_SRTBE_statuts2012.pdf Берна], [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/2013-01-16_SRTFR_statuts2012.pdf Фрибура], [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/2013-01-16_SRTGE_statuts2012.pdf Женевы], [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/statuts_srt_neuchatel_fr.pdf Нёвшателя], [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/2013-01-16_SRTVS_statuts2012.pdf Вале], [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/2013-01-16_SRTVD_statuts2012.pdf Во], [www.srgd.ch/de/regionen/srg-aargau-solothurn/uber-uns/statuten/ Ааргау-Золтурна], [www.srgd.ch/media/filer_public/fd/ea/fdea5c45-0edd-44fc-b774-069325d199cb/statuten_srgz.pdf Центральной Швейцарии], [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/Statuten_SRG_idee_suisse_Zurich_Schaffhausen.pdf Цюрих-Шаффхаузена]

Прочее

  • Органиграммы [www.srf.ch/unternehmen/unternehmen/organisation SRF], [www.rtsentreprise.ch/qui-sommes-nous/notre-organigramme/ RTS] [www.rsi.ch/promo/la-rsi/Organigramma-160471.html/BINARY/Organigramma RSI] и [www.rtr.ch/interpresa/organisaziun/direcziun RTR]
  • История SRG на [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/Vereinsgeschichte_SRG.pdf немецком], [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/Historique_de_l_Association_SSR.pdf французском] и [www.srgssr.ch/fileadmin/pdfs/Storico_dell_Associazione_SSR.pdf итальянском] языках

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.rtsentreprise.ch/wp-content/uploads/plaquette-entreprise-RTS.pdf plaquette entreprise RTS]
  2. [dxing.ru/novosti/21-radioveschanie/1384-golos-rossii-nachnet-srednevolnovoe-veschanie-iz-shvejtsarii.html Голос России начнет средневолновое вещание из Швейцарии]
  3. [www.swissinfo.ch/rus/референдум-14-июня-2015-года_народ-решит--как-финансировать-общественные-сми/41347022 народ решит как финансировать общественные сми]
  4. [www.swissinfo.ch/rus/zitterpartie-um-die-radio--und-tv-gebuehren/41489010 Народ одобрил новую «медиа-пошлину»]
  5. [www.swissinfo.ch/rus/пресса-швейцарии_сколько-стоит-качественная-журналистика-/34673376 Сколько стоит качественная журналистика?]

Отрывок, характеризующий SRG SSR

Губернаторша подводила его к высокой и очень толстой старухе в голубом токе, только что кончившей свою карточную партию с самыми важными лицами в городе. Это была Мальвинцева, тетка княжны Марьи по матери, богатая бездетная вдова, жившая всегда в Воронеже. Она стояла, рассчитываясь за карты, когда Ростов подошел к ней. Она строго и важно прищурилась, взглянула на него и продолжала бранить генерала, выигравшего у нее.
– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.


Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Когда на другой день после своего вечера губернаторша приехала к Мальвинцевой и, переговорив с теткой о своих планах (сделав оговорку о том, что, хотя при теперешних обстоятельствах нельзя и думать о формальном сватовстве, все таки можно свести молодых людей, дать им узнать друг друга), и когда, получив одобрение тетки, губернаторша при княжне Марье заговорила о Ростове, хваля его и рассказывая, как он покраснел при упоминании о княжне, – княжна Марья испытала не радостное, но болезненное чувство: внутреннее согласие ее не существовало более, и опять поднялись желания, сомнения, упреки и надежды.
В те два дня, которые прошли со времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца. Предполагая, что она выйдет к нему, княжна Марья придумывала те слова, которые он скажет ей и которые она скажет ему; и то слова эти казались ей незаслуженно холодными, то имеющими слишком большое значение. Больше же всего она при свидании с ним боялась за смущение, которое, она чувствовала, должно было овладеть ею и выдать ее, как скоро она его увидит.
Но когда, в воскресенье после обедни, лакей доложил в гостиной, что приехал граф Ростов, княжна не выказала смущения; только легкий румянец выступил ей на щеки, и глаза осветились новым, лучистым светом.
– Вы его видели, тетушка? – сказала княжна Марья спокойным голосом, сама не зная, как это она могла быть так наружно спокойна и естественна.
Когда Ростов вошел в комнату, княжна опустила на мгновенье голову, как бы предоставляя время гостю поздороваться с теткой, и потом, в самое то время, как Николай обратился к ней, она подняла голову и блестящими глазами встретила его взгляд. Полным достоинства и грации движением она с радостной улыбкой приподнялась, протянула ему свою тонкую, нежную руку и заговорила голосом, в котором в первый раз звучали новые, женские грудные звуки. M lle Bourienne, бывшая в гостиной, с недоумевающим удивлением смотрела на княжну Марью. Самая искусная кокетка, она сама не могла бы лучше маневрировать при встрече с человеком, которому надо было понравиться.
«Или ей черное так к лицу, или действительно она так похорошела, и я не заметила. И главное – этот такт и грация!» – думала m lle Bourienne.
Ежели бы княжна Марья в состоянии была думать в эту минуту, она еще более, чем m lle Bourienne, удивилась бы перемене, происшедшей в ней. С той минуты как она увидала это милое, любимое лицо, какая то новая сила жизни овладела ею и заставляла ее, помимо ее воли, говорить и действовать. Лицо ее, с того времени как вошел Ростов, вдруг преобразилось. Как вдруг с неожиданной поражающей красотой выступает на стенках расписного и резного фонаря та сложная искусная художественная работа, казавшаяся прежде грубою, темною и бессмысленною, когда зажигается свет внутри: так вдруг преобразилось лицо княжны Марьи. В первый раз вся та чистая духовная внутренняя работа, которою она жила до сих пор, выступила наружу. Вся ее внутренняя, недовольная собой работа, ее страдания, стремление к добру, покорность, любовь, самопожертвование – все это светилось теперь в этих лучистых глазах, в тонкой улыбке, в каждой черте ее нежного лица.
Ростов увидал все это так же ясно, как будто он знал всю ее жизнь. Он чувствовал, что существо, бывшее перед ним, было совсем другое, лучшее, чем все те, которые он встречал до сих пор, и лучшее, главное, чем он сам.
Разговор был самый простой и незначительный. Они говорили о войне, невольно, как и все, преувеличивая свою печаль об этом событии, говорили о последней встрече, причем Николай старался отклонять разговор на другой предмет, говорили о доброй губернаторше, о родных Николая и княжны Марьи.
Княжна Марья не говорила о брате, отвлекая разговор на другой предмет, как только тетка ее заговаривала об Андрее. Видно было, что о несчастиях России она могла говорить притворно, но брат ее был предмет, слишком близкий ее сердцу, и она не хотела и не могла слегка говорить о нем. Николай заметил это, как он вообще с несвойственной ему проницательной наблюдательностью замечал все оттенки характера княжны Марьи, которые все только подтверждали его убеждение, что она была совсем особенное и необыкновенное существо. Николай, точно так же, как и княжна Марья, краснел и смущался, когда ему говорили про княжну и даже когда он думал о ней, но в ее присутствии чувствовал себя совершенно свободным и говорил совсем не то, что он приготавливал, а то, что мгновенно и всегда кстати приходило ему в голову.
Во время короткого визита Николая, как и всегда, где есть дети, в минуту молчания Николай прибег к маленькому сыну князя Андрея, лаская его и спрашивая, хочет ли он быть гусаром? Он взял на руки мальчика, весело стал вертеть его и оглянулся на княжну Марью. Умиленный, счастливый и робкий взгляд следил за любимым ею мальчиком на руках любимого человека. Николай заметил и этот взгляд и, как бы поняв его значение, покраснел от удовольствия и добродушно весело стал целовать мальчика.
Княжна Марья не выезжала по случаю траура, а Николай не считал приличным бывать у них; но губернаторша все таки продолжала свое дело сватовства и, передав Николаю то лестное, что сказала про него княжна Марья, и обратно, настаивала на том, чтобы Ростов объяснился с княжной Марьей. Для этого объяснения она устроила свиданье между молодыми людьми у архиерея перед обедней.
Хотя Ростов и сказал губернаторше, что он не будет иметь никакого объяснения с княжной Марьей, но он обещался приехать.
Как в Тильзите Ростов не позволил себе усомниться в том, хорошо ли то, что признано всеми хорошим, точно так же и теперь, после короткой, но искренней борьбы между попыткой устроить свою жизнь по своему разуму и смиренным подчинением обстоятельствам, он выбрал последнее и предоставил себя той власти, которая его (он чувствовал) непреодолимо влекла куда то. Он знал, что, обещав Соне, высказать свои чувства княжне Марье было бы то, что он называл подлость. И он знал, что подлости никогда не сделает. Но он знал тоже (и не то, что знал, а в глубине души чувствовал), что, отдаваясь теперь во власть обстоятельств и людей, руководивших им, он не только не делает ничего дурного, но делает что то очень, очень важное, такое важное, чего он еще никогда не делал в жизни.
После его свиданья с княжной Марьей, хотя образ жизни его наружно оставался тот же, но все прежние удовольствия потеряли для него свою прелесть, и он часто думал о княжне Марье; но он никогда не думал о ней так, как он без исключения думал о всех барышнях, встречавшихся ему в свете, не так, как он долго и когда то с восторгом думал о Соне. О всех барышнях, как и почти всякий честный молодой человек, он думал как о будущей жене, примеривал в своем воображении к ним все условия супружеской жизни: белый капот, жена за самоваром, женина карета, ребятишки, maman и papa, их отношения с ней и т. д., и т. д., и эти представления будущего доставляли ему удовольствие; но когда он думал о княжне Марье, на которой его сватали, он никогда не мог ничего представить себе из будущей супружеской жизни. Ежели он и пытался, то все выходило нескладно и фальшиво. Ему только становилось жутко.


Страшное известие о Бородинском сражении, о наших потерях убитыми и ранеными, а еще более страшное известие о потере Москвы были получены в Воронеже в половине сентября. Княжна Марья, узнав только из газет о ране брата и не имея о нем никаких определенных сведений, собралась ехать отыскивать князя Андрея, как слышал Николай (сам же он не видал ее).
Получив известие о Бородинском сражении и об оставлении Москвы, Ростов не то чтобы испытывал отчаяние, злобу или месть и тому подобные чувства, но ему вдруг все стало скучно, досадно в Воронеже, все как то совестно и неловко. Ему казались притворными все разговоры, которые он слышал; он не знал, как судить про все это, и чувствовал, что только в полку все ему опять станет ясно. Он торопился окончанием покупки лошадей и часто несправедливо приходил в горячность с своим слугой и вахмистром.
Несколько дней перед отъездом Ростова в соборе было назначено молебствие по случаю победы, одержанной русскими войсками, и Николай поехал к обедне. Он стал несколько позади губернатора и с служебной степенностью, размышляя о самых разнообразных предметах, выстоял службу. Когда молебствие кончилось, губернаторша подозвала его к себе.
– Ты видел княжну? – сказала она, головой указывая на даму в черном, стоявшую за клиросом.
Николай тотчас же узнал княжну Марью не столько по профилю ее, который виднелся из под шляпы, сколько по тому чувству осторожности, страха и жалости, которое тотчас же охватило его. Княжна Марья, очевидно погруженная в свои мысли, делала последние кресты перед выходом из церкви.
Николай с удивлением смотрел на ее лицо. Это было то же лицо, которое он видел прежде, то же было в нем общее выражение тонкой, внутренней, духовной работы; но теперь оно было совершенно иначе освещено. Трогательное выражение печали, мольбы и надежды было на нем. Как и прежде бывало с Николаем в ее присутствии, он, не дожидаясь совета губернаторши подойти к ней, не спрашивая себя, хорошо ли, прилично ли или нет будет его обращение к ней здесь, в церкви, подошел к ней и сказал, что он слышал о ее горе и всей душой соболезнует ему. Едва только она услыхала его голос, как вдруг яркий свет загорелся в ее лице, освещая в одно и то же время и печаль ее, и радость.
– Я одно хотел вам сказать, княжна, – сказал Ростов, – это то, что ежели бы князь Андрей Николаевич не был бы жив, то, как полковой командир, в газетах это сейчас было бы объявлено.
Княжна смотрела на него, не понимая его слов, но радуясь выражению сочувствующего страдания, которое было в его лице.
– И я столько примеров знаю, что рана осколком (в газетах сказано гранатой) бывает или смертельна сейчас же, или, напротив, очень легкая, – говорил Николай. – Надо надеяться на лучшее, и я уверен…
Княжна Марья перебила его.
– О, это было бы так ужа… – начала она и, не договорив от волнения, грациозным движением (как и все, что она делала при нем) наклонив голову и благодарно взглянув на него, пошла за теткой.
Вечером этого дня Николай никуда не поехал в гости и остался дома, с тем чтобы покончить некоторые счеты с продавцами лошадей. Когда он покончил дела, было уже поздно, чтобы ехать куда нибудь, но было еще рано, чтобы ложиться спать, и Николай долго один ходил взад и вперед по комнате, обдумывая свою жизнь, что с ним редко случалось.
Княжна Марья произвела на него приятное впечатление под Смоленском. То, что он встретил ее тогда в таких особенных условиях, и то, что именно на нее одно время его мать указывала ему как на богатую партию, сделали то, что он обратил на нее особенное внимание. В Воронеже, во время его посещения, впечатление это было не только приятное, но сильное. Николай был поражен той особенной, нравственной красотой, которую он в этот раз заметил в ней. Однако он собирался уезжать, и ему в голову не приходило пожалеть о том, что уезжая из Воронежа, он лишается случая видеть княжну. Но нынешняя встреча с княжной Марьей в церкви (Николай чувствовал это) засела ему глубже в сердце, чем он это предвидел, и глубже, чем он желал для своего спокойствия. Это бледное, тонкое, печальное лицо, этот лучистый взгляд, эти тихие, грациозные движения и главное – эта глубокая и нежная печаль, выражавшаяся во всех чертах ее, тревожили его и требовали его участия. В мужчинах Ростов терпеть не мог видеть выражение высшей, духовной жизни (оттого он не любил князя Андрея), он презрительно называл это философией, мечтательностью; но в княжне Марье, именно в этой печали, выказывавшей всю глубину этого чуждого для Николая духовного мира, он чувствовал неотразимую привлекательность.
«Чудная должна быть девушка! Вот именно ангел! – говорил он сам с собою. – Отчего я не свободен, отчего я поторопился с Соней?» И невольно ему представилось сравнение между двумя: бедность в одной и богатство в другой тех духовных даров, которых не имел Николай и которые потому он так высоко ценил. Он попробовал себе представить, что бы было, если б он был свободен. Каким образом он сделал бы ей предложение и она стала бы его женою? Нет, он не мог себе представить этого. Ему делалось жутко, и никакие ясные образы не представлялись ему. С Соней он давно уже составил себе будущую картину, и все это было просто и ясно, именно потому, что все это было выдумано, и он знал все, что было в Соне; но с княжной Марьей нельзя было себе представить будущей жизни, потому что он не понимал ее, а только любил.
Мечтания о Соне имели в себе что то веселое, игрушечное. Но думать о княжне Марье всегда было трудно и немного страшно.
«Как она молилась! – вспомнил он. – Видно было, что вся душа ее была в молитве. Да, это та молитва, которая сдвигает горы, и я уверен, что молитва ее будет исполнена. Отчего я не молюсь о том, что мне нужно? – вспомнил он. – Что мне нужно? Свободы, развязки с Соней. Она правду говорила, – вспомнил он слова губернаторши, – кроме несчастья, ничего не будет из того, что я женюсь на ней. Путаница, горе maman… дела… путаница, страшная путаница! Да я и не люблю ее. Да, не так люблю, как надо. Боже мой! выведи меня из этого ужасного, безвыходного положения! – начал он вдруг молиться. – Да, молитва сдвинет гору, но надо верить и не так молиться, как мы детьми молились с Наташей о том, чтобы снег сделался сахаром, и выбегали на двор пробовать, делается ли из снегу сахар. Нет, но я не о пустяках молюсь теперь», – сказал он, ставя в угол трубку и, сложив руки, становясь перед образом. И, умиленный воспоминанием о княжне Марье, он начал молиться так, как он давно не молился. Слезы у него были на глазах и в горле, когда в дверь вошел Лаврушка с какими то бумагами.
– Дурак! что лезешь, когда тебя не спрашивают! – сказал Николай, быстро переменяя положение.
– От губернатора, – заспанным голосом сказал Лаврушка, – кульер приехал, письмо вам.
– Ну, хорошо, спасибо, ступай!
Николай взял два письма. Одно было от матери, другое от Сони. Он узнал их по почеркам и распечатал первое письмо Сони. Не успел он прочесть нескольких строк, как лицо его побледнело и глаза его испуганно и радостно раскрылись.
– Нет, это не может быть! – проговорил он вслух. Не в силах сидеть на месте, он с письмом в руках, читая его. стал ходить по комнате. Он пробежал письмо, потом прочел его раз, другой, и, подняв плечи и разведя руками, он остановился посреди комнаты с открытым ртом и остановившимися глазами. То, о чем он только что молился, с уверенностью, что бог исполнит его молитву, было исполнено; но Николай был удивлен этим так, как будто это было что то необыкновенное, и как будто он никогда не ожидал этого, и как будто именно то, что это так быстро совершилось, доказывало то, что это происходило не от бога, которого он просил, а от обыкновенной случайности.
Тот, казавшийся неразрешимым, узел, который связывал свободу Ростова, был разрешен этим неожиданным (как казалось Николаю), ничем не вызванным письмом Сони. Она писала, что последние несчастные обстоятельства, потеря почти всего имущества Ростовых в Москве, и не раз высказываемые желания графини о том, чтобы Николай женился на княжне Болконской, и его молчание и холодность за последнее время – все это вместе заставило ее решиться отречься от его обещаний и дать ему полную свободу.
«Мне слишком тяжело было думать, что я могу быть причиной горя или раздора в семействе, которое меня облагодетельствовало, – писала она, – и любовь моя имеет одною целью счастье тех, кого я люблю; и потому я умоляю вас, Nicolas, считать себя свободным и знать, что несмотря ни на что, никто сильнее не может вас любить, как ваша Соня».
Оба письма были из Троицы. Другое письмо было от графини. В письме этом описывались последние дни в Москве, выезд, пожар и погибель всего состояния. В письме этом, между прочим, графиня писала о том, что князь Андрей в числе раненых ехал вместе с ними. Положение его было очень опасно, но теперь доктор говорит, что есть больше надежды. Соня и Наташа, как сиделки, ухаживают за ним.