Швейцарская национальная библиотека

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Швейцарская национальная библиотека

Главное здание Швейцарской национальной библиотеки
Адрес

Швейцария Швейцария, Берн

Другая информация
Директор

Мари-Кристин Доффи[1]

Веб-сайт

[www.nb.admin.ch/ admin.ch]

Швейцарская национальная библиотека (нем. Schweizerische Nationalbibliothek, фр. Bibliothèque Nationale Suisse, итал. Biblioteca Nazionale Svizzera, ромш. Biblioteca naziunala svizra) — библиотека расположенная в Берне, Швейцария и входит в состав федерального управления по делам культуры, которая в свою очередь подчиняется Федеральному департаменту внутренних дел[2].





История

Датой основания библиотеки считается 1894 год, в котором был разработан федеральной указ о создании Швейцарской национальной библиотеки, утверждённый Сенатом и Национальным советом. А в 1895 году библиотека уже начинает свою деятельность.[3] Первое помещение библиотеки было размером с четырёхкомнатную квартиру и не имело электрического освещения. В 1899 году библиотека переезжает в новое более просторное помещение в здании федерального архива, что позволяет ей открыть свой архив для общественности.[3] В 1901 году появился первый библиографический бюллетень Швейцарской национальной библиотеки. В современном виде библиотека появилась в 1931 году, когда переехало в новое здание в котором и находится по сей день. Строительство здания началось в 1928 году по проекту архитекторов Хоштетлера, Кауфмана и Эшгера.[4]

Руководство

Директором библиотеки с 1 Апрель 2005 года по настоящее время является Мари-Кристин Доффи. Мари-Кристин имеет учёную степень в области гуманитарных наук. Она работает в швейцарской национальной библиотеке с 1991 года и за время работы находилась на нескольких руководящих должностях, в том числе и в качестве заместителя директора с 2003 года по март 2005 года.[1]

См. также

Напишите отзыв о статье "Швейцарская национальная библиотека"

Примечания

  1. 1 2 [www.nb.admin.ch/org/amtsvorsteherin/index.html?lang=de Die Direktorin.] Статья с официального сайта Швейцарской национальной библиотеки. Директор.
  2. [www.nb.admin.ch/org/organisation/index.html?lang=de Organisation.] Статья с официального сайта Швейцарской национальной библиотеки. Организация.
  3. 1 2 [www.nb.admin.ch/org/03651/index.html?lang=de Geschichte der Bibliothek.] Статья с официального сайта Швейцарской национальной библиотеки. История.
  4. [www.architekture.info/archi-534 Швейцарская Национальная библиотека.] Статья с сайта architekture.info

Ссылки

  • [www.nb.admin.ch/ Официальный сайт Швейцарской национальной библиотеки]
  • [www.helveticarchives.ch Архив Швейцарской национальной библиотеки]

Отрывок, характеризующий Швейцарская национальная библиотека

– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.
– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…