Шеналь, Пьер
Пьер Шеналь | |
Pierre Chenal | |
Имя при рождении: |
Philippe Pierre Cohen |
---|---|
Род деятельности: | |
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: |
23 декабря 1990 (86 лет) |
Место смерти: |
Пьер Шеналь (фр. Pierre Chenal, настоящее имя Филипп Пьер Коэн; 1904—1990) — французский кинорежиссёр и сценарист бельгийского происхождения. Пик творческого рассцвета приходится на 1930-е годы, когда он работал в направлениях поэтический реализм и нуар. Наиболее известен по фильму «Последний поворот» (фр. Le Dernier Tournant) — первой экранизации романа Джеймса Кейна «Почтальон всегда звонит дважды».
Содержание
Биография
Занимался творчеством в различных жанрах и художественных направлениях кинематографа. Из картин, которые исполнены им в духе поэтического реализма, необходимо выделить фильм «Улица без имени» (фр. «La Rue sans nom», 1934 год). Это рассказ о районе проживания беднейших рабочих и деклассированных элементов, где нищета порождает отчаяние, ксенофобию, алкоголизм. Другая работа режиссёра — экранизация романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» (фр. «Crime et châtiment», 1935 год): главный герой — социопат Родион Раскольников, любящая его Соня Мармеладова, которая поддерживает его духовно, но не в силах изменить его судьбу. Этот фильм номинировался на главный приз Венецианского кинофестиваля 1935 года.
В дальнейшем Шеналь отошёл от творчества в художественных рамках поэтического реализма. Отчасти это вызвано спросом американского кинорынка (после оккупации Франции нацистской Германией Шеналь эмигрировал в Аргентину). Там он чаще работал в жанре триллера, используя художественные приёмы фильмов-нуар.
С 1938 года женат на актрисе Флоренс Марли (1919—1978). В 1955 году брак расторгнут.[1]
В 1985 году удостоен специального приза Фестиваля детективного кино MystFest в Каттолике (Италия) за влад в кинематограф на протяжении всей карьеры.[2]
Избранная фильмография
- 1933 — Улица без имени / Rue sans nom (La)
- 1934 — Преступление и наказание / Crime et châtiment (по роману Ф. Достоевского)
- 1936 — Мятеж на Эльсиноре / Mutinés de l’Elseneur (Les) (по роману Джека Лондона)
- 1937 — Алиби / Alibi (L')
- 1937 — Человек ниоткуда / Fu Mattia Pascal (Il)
- 1938 — Мальтийский дом / Maison du Maltais (La)
- 1939 — Последний поворот / Dernier tournant (Le)
- 1946 — Ярмарка химер / Foire aux chimères (La)
- 1947 — Скандал в Клошмерле / Clochemerle
- 1958 — Опасная игра / Jeux dangereux (Les)
- 1959 — Зверь в засаде / Bête à l’affût (La)
- 1970 — Красивый спящий лес / Вelles au bois dormantes (Les)
Напишите отзыв о статье "Шеналь, Пьер"
Примечания
Ссылки
«Пьер Шеналь» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи о кинорежиссёре. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Шеналь, Пьер
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.