Шестопал, Виктор Алексеевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Шестопал Виктор Алексеевич»)
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Шестопал
Victor Chestopal
Основная информация
Имя при рождении

Виктор Алексеевич Шестопал

Дата рождения

23 июля 1975(1975-07-23) (48 лет)

Место рождения

Москва, РСФСР

Страна

Россия,
Финляндия

Профессии

музыкант

Инструменты

фортепиано

[webusers.siba.fi/~vichesto/site/index.html Персональный сайт]  (англ.)]

Ви́ктор Алексе́евич Шестопа́л (фин. Victor Chestopal; род. 23 июля 1975 Москва, РСФСР) — финский пианист российского происхождения. Гражданин Финляндии с 1997 года.





Биография

Родился 23 июля 1975 года в Москве.

Семья

Образование

Виктор Шестопал учился в школе имени Гнесиных и Центральной музыкальной школе (с 1984 г.), где его преподавателями были Тамара Александровна Бобович, Александр Мндоянц, профессор Лев Власенко и Михаил Плетнёв.

В 12-летнем возрасте дебютировал с оркестром Саратовской Филармонии, исполнив Концерт для фортепиано с оркестром № 1 Мендельсона, а несколько позднее (в июне 1989 г.) дал первый сольный концерт в Рахманиновском зале Московской Консерватории.

С 1990 г. живёт и работает в Хельсинки. Получил высшее музыкальное образование в Академии им. Яна Сибелиуса по классу фортепиано (магистерский диплом 2001) под руководством профессора Эрика Т. Тавастшерны. В период 1992-97 гг. учился у Лазаря Бермана в Академии Incontri col Maestro в Имоле (Италия) и в Академии им. Листа в Веймаре (Германия).

Конкурсы

В.Шестопал является лауреатом ряда международных конкурсов:

1990 год – Первая премия конкурса Carlo Soliva International Music Competition в Казале Монферрато (Италия).

1993 год – Первая премия III международного конкурса Città di Cantù (Италия).

1994 год – Вторая премия конкурса пианистов имени Май Линд (Maj Lind Piano Competition; Хельсинки, Финляндия).

1995 год – финалист международного конкурса имени королевы Елизаветы (Брюссель, Бельгия).

1997 год – специальный приз конкурса Вана Клиберна (Форт-Уэрт, США).

Концертная деятельность

Активная международная исполнительская деятельность Шестопала началась в 1991 г. выступлением в Ватикане на концерте для папы Иоанна Павла II: пианист исполнил Первый фортепианный концерт Сергея Прокофьева с Российским национальным оркестром под управлением Михаила Плетнёва. В дальнейшем Шестопал выступал с сольными программами, а также с ведущими мировыми оркестрами и дирижерами в России, США, Англии, Франции, Бельгии, Люксембурге, Германии, Италии, Швейцарии, Голландии, Финляндии, Чехии, Польше и Сербии, в таких залах, как Palais des Beaux-Arts в Брюсселе, Salle Gaveau в Париже, Schauspielhaus в Берлине, Herkulessaal в Мюнхене, Kolarac в Белграде, Finlandia Hall в Хельсинки и в Большом Зале Московской Консерватории.

С 1988 г. В.Шестопал выступает в ансамбле со своей матерью - виолончелисткой и композитором Викторией Яглинг. В.Шестопалу посвящены несколько произведений В.Яглинг (опубликованы издательством Fennica Gehrman): Концерт для виолончели с оркестром № 1 (1975), 6 пьес для детей (для фортепиано; 1983), 5 миниатюр для фортепиано (2002), Сонатина № 2 для фортепиано (2002), Соната для виолончели и фортепиано № 4 (2002).

Педагогическая деятельность

Виктор Шестопал вел мастер-классы в Чехии, а также ежегодно проводит мастер-классы в Льеже (Бельгия). В.Шестопал преподает на следующих языках: английский, русский, французский, итальянский, немецкий и шведский.

Докторская степень

В 2010 году В.Шестопал получил в Академии им. Яна Сибелиуса (Хельсинки) степень доктора музыки (диссертация "Temporal Correlation in the Goldberg Variations").

Напишите отзыв о статье "Шестопал, Виктор Алексеевич"

Ссылки

  • [webusers.siba.fi/~vichesto/site/index.html Персональный сайт]  (англ.)
  • [www.ulg.ac.be/cms/c_206074/master-class-by-victor-chestopal Мастер-класс В.Шестопала в Университете Льежа (Бельгия)]  (фр.)
  • [ethesis.siba.fi/ethesis/showrecord.php?language=en_EN&ID=407465& Докторская диссертация В.Шестопала «Temporal Correlation in the Goldberg Variations»]  (англ.)
  • [www.youtube.com/watch?v=RMAhr3wb9lU Виктор Шестопал играет "Блуждающие огни" Листа (YouTube)]

Отрывок, характеризующий Шестопал, Виктор Алексеевич

Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.