Шефер, Джек Уорнер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джек Шефер
Jack Schaefer
Имя при рождении:

Джек Уорнер Шефер

Дата рождения:

19 ноября 1907(1907-11-19)

Место рождения:

Кливленд, Огайо, США

Дата смерти:

24 января 1991(1991-01-24) (83 года)

Место смерти:

Санта-Фе, Нью-Мексико, США

Гражданство:

США США

Род деятельности:

писатель

Жанр:

вестерн

Дебют:

«Шейн», 1949

Джек Уо́рнер Ше́фер (англ. Jack Warner Schaefer; 19 ноября 1907 — 24 января 1991) — американский писатель, автор вестернов.





Биография

Джек Шефер родился в Кливленде (штат Огайо) в семье адвоката. В 1919 году закончил колледж. В 1929—1930 годах учился в Колумбийском университете, но бросил учёбу. Работал журналистом.

Первый писательский успех пришёл к Шеферу после публикации в 1949 году романа «Шейн». Роман принадлежал к жанру вестерна, хотя сам Шефер до этого никогда не был на Диком Западе. Он жил в своём доме в Коннектикуте и только в 1955 году он переехал в Санта-Фе.

В 1975 году был удостоен награды от Ассоциации вестерн-литературы.

Умер в 1991 году в Санта-Фе от сердечной недостаточности. Был дважды женат, вторая жена вместе с ним переехала в Санта-Фе.

Книги

  • 1949 — Шейн / Shane
  • 1953 — First Blood
  • 1953 — The Big Range (сборник рассказов)
  • 1953 — The Canyon
  • 1954 — The Pioneers (сборник рассказов)
  • 1957 — Company of Cowards
  • 1959 — The Kean Land and Other Stories
  • 1960 — Old Ramon
  • 1961 — Tales from the West
  • 1962 — Incident on the Trail
  • 1963 — The Plainsmen
  • 1963 — Monte Walsh
  • 1963 — The Great Endurance Horse Race: 600 Miles on a Single Mount, 1908, from Evanston, Wyoming, to Denver
  • 1964 — Stubby Pringle’s Christmas
  • 1965 — Heroes without Glory: Some Goodmen of the Old West
  • 1966 — Collected Stories
  • 1966 — Adolphe Francis Alphonse Bandelier
  • 1967 — New Mexico
  • 1967 — The Short Novels of Jack Schaefer
  • 1967 — Mavericks
  • 1971 — Hal West: Western Gallery
  • 1973 — An American Bestiary
  • 1978 — Conversations with a Pocket Gopher and Other Outspoken Neighbors (1978)
  • 1978 — Jack Schaefer and the American West: Eight Stories
  • 1985 — The Collected Stories of Jack Schaefer

Экранизации

  • 1953 — Шейн / Shane
  • 1953 — The Silver Whip
  • 1956 — Tribute to a Bad Man
  • 1957 — Trooper Hook
  • 1964 — Advance to the Rear
  • 1965 — Konyakçi
  • 1966 — Шейн / Shane
  • 1970 — Monte Walsh
  • 1978 — Stubby Pringle’s Christmas
  • 2003 — Душа ковбоя / Monte Walsh

Напишите отзыв о статье "Шефер, Джек Уорнер"

Примечания

Ссылки

  • [www.lkwdpl.org/lore/lore147.htm Биография Джека Шефера]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Шефер, Джек Уорнер

Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…