Шеффилд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сити
Шеффилд
англ. Sheffield
Герб
Страна
Великобритания
Регион
Йоркшир и Хамбер
Церемониальное графство
Координаты
Основан
Сити с
Площадь
367,94 км²
Официальный язык
Население
563 749 человек (2014)
Плотность
1532 чел./км²
Агломерация
640 720
Часовой пояс
Почтовые индексы
S0114
Официальный сайт
[www.sheffield.gov.uk ffield.gov.uk]

Ше́ффилд (англ. Sheffield i/ˈʃɛfld/) — город в Англии, в графстве Саут-Йоркшир. Исторически является частью Восточного райдинга Йоркшира. Название происходит от названия реки Шиф, которая протекает через город. Вместе с некоторым южными пригородами, присоединёнными от графства Дербишир, город вырос из своих основном промышленных корней до обширной градообразующей экономической базы. Население составляет 563 749 человек (на середину 2014 года)[1] и он является одним из восьми крупных региональных центров, образующих Группу основных городов Англии.[2]. Шеффилд является третьим по численности населения районом в Англии (англ.). Население метрополитенского района Шеффилда составляет 1 569 000 человек.[3]

В течение 19 века город получил международную известность своим сталелитейным производством. Многие местные инновации, такие как тигельная плавка стали и создание нержавеющей стали, подпитали почти десятикратный прирост населения города во времена Промышленной революции. Шеффилд получил устав муниципалитета в 1843 году, а в 1893 году — статус сити. Международная конкуренция в чёрной металлургии стала причиной упадка в традиционных местных отраслях производства в 1970—1980-х годах, совпав с массовым закрытием угольных шахт в регионе.

В 21 веке город подвергся обширной реновации как и другие британские города. Валовая добавленная стоимость (англ.) Шеффилда выросла на 67 % с 1997 года, достигнув GB£9,2 млрд в 2007 году. Экономика растёт на 5 % в год, быстрее экономики региона Йоркшир и Хамбер в целом.[4]

Город расположен в долине реки Дон и его четырёх притоков: Локсли, Портера, Ривелина и Шифа. 61 % территории Шеффилда является зелёной зоной, а треть города находится на территории Национального парка Пик-Дистрикт.[5] В городе более 250 парков, лесных массивов и садов[5], и, по оценкам, около 2 миллионов деревьев, давая Шеффилду наибольшее количество деревьев на одного человека среди городов Европы.[5] Город имеет давнюю спортивную историю и является родным для старейшего в мире футбольного клуба.[6]





История

Предполагается что территория занимаемая сейчас городом была заселена по меньшей мере с конца Позднего палеолита, то есть около 12 800 лет назад.[7] Более ранние признаки людских поселений в районе Шеффилда найдены в пещерах в Кресвел-Крэгс, на востоке от города. В Железном веке район стал самой южной территорией расселения пеннинского племени бригантов. Предполагается что именно они возвели несколько фортов на холмах на территории Шеффилда и вокруг неё.[8] После отступления римлян район Шеффилда вероятно стал самой южной частью кельтского королевства Элмет, а реки Шиф и Дон стали частью границы между этим королевством и королевством Мерсия.[9] Постепенно поселения англов распространялись на запад от королевства Дейра. Присутствие кельтов в районе Шеффилда доказывается двумя поселениями, Уэльс (англ.) и Уэльсвуд, по близости от Шеффилда.[10] Поселения, которые выросли и слились, образовав Шеффилд, датируются со второй половины первого тысячелетия и являлись англосаксонскими и датскими.[8] В англосаксонское время район Шеффилда колебался между королевствами Мерсия и Нортумбрия. Англосаксонские хроники сообщают, что король Нортумбрии Энред покорился королю Уэссекса Эгберту в деревеньке Доур (англ.), ныне пригороде Шеффилда, в 829 году[11], что стало ключевым событием в объединении всей Англии под управлением Уэссекской династии.[12] После завоевания нормандцами Англии для защиты местного населения был построен Шеффилдский замок, а небольшое поселение разрослось, образовав ядро современного города.[13]

К 1296 году рынок устоялся в том виде, который сейчас известен под названием Касл-скуэр (англ.),[14] и постепенно Шеффилд вырос в небольшой ярмарочный городок. В 14 веке Шеффилд был известен производством ножей, о чём упоминал Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах»[15], и к началу 1600-х годов превратился в основной центр производства столовых приборов в Англии, за пределами Лондона, благодаря деятельности гильдии «Company of Cutlers in Hallamshire» (англ.).[16] С 1570 по 1584 годы в Шеффилдском замке и Шеффилд Манор содержалась в заключении Мария Стюарт.[17] В течение 1740-х годов в Шеффилде была открыта разновидность процесса тигельной плавки стали, что позволило производить более высококачественную сталь, чем было возможно до этого.[18] Примерно в этот же период была разработана техника наплавления тонкого серебряного листа на медную основу с целью получения серебряного покрытия, которое стало широко известно под названием «шеффилдского покрытия».[19] Эти инновации подтолкнули Шеффилд к превращению в промышленный город[20], однако, потеря нескольких важных экспортных рынков в конце 18 и начале 19 веков привела к спаду в экономике. Кульминацией бедственного положения стала эпидемия холеры, от которой умерло 402 человека в 1832 году.[8] Население города быстро росло в течение 19 века, увеличившись с 60 095 жителей в 1801 году до 451 195 в 1901-м.[8] Шеффилд получил статус боро в 1842 году, а статус сити в 1893-м.[21] Приток людей потребовал улучшения водоснабжения и множество водохранилищ были сконструированы на окраинах города. Разрушение дамбы одного из таких водохранилищ в 1864 году стало причиной Великого шеффилдского наводнения (англ.), которое погубило 270 человек и разрушило большу́ю часть города.[22] Растущее население также потребовало строительства большого количества жилых домов, которые располагались бок-о-бок, что вкупе с сильным загрязнением от фабрик вдохновило Джорджа Оруэлла в 1937 году написать: «Шеффилд, я полагаю, может заслуженно претендовать на звание самого уродливого города в Старом свете».[23]

Экономический спад 1930-х годов был прерван усиливающимся международной напряжённостью и всё более ясно осознаваемым приближением Второй мировой войны. Шеффилдские сталелитейные заводы начали производить оружие и боеприпасы для военных нужд. В результате город стал целью авиабомбардировок, сильнейшие из которых прошли в ночью 12 и ночью 15 декабря 1940 года, и известны как Шеффилдский блиц (англ.). Более 600 человек погибло и многие здания были разрушены.[24] В 1950—1960-х годах многие городские трущобы были снесены и на их месте построено социальное жильё, например, квартиры в Парк-хилл. Также была расчищена большая часть центра для устройства новой дорожной сети.[8] Автоматизация производства стали и выросшая конкуренция с зарубежными производителями привели к закрытию многих сталелитейных заводов (англ.). 1980-е годы стали худшими для сокращающейся промышленности Шеффилда, наряду с такими же процессами в других районах Соединённого королевства.[25] Открытие в 1990 году торгового центра Meadowhall Centre (англ.) на месте бывших сталелитейных цехов на окраине города стало сомнительным благом, с одной стороны создав множество так необходимых рабочих мест, а с другой, ускорив упадок центра города. Стремление обновить город получило импульс в 1991 году, когда город принимал у себя Универсиаду, для которой были построены новые спортивные сооружения: стадион Шеффилд Арена (англ.), стадион Дон Вэлли Стадиум (англ.) и спортивно-досуговый комплекс Пондс Фордж (англ.).[8]

Шеффилд быстро меняется благодаря новым проектам обновления некоторых из захудалых частей города. Один из таких проектов, «Сердце города» дал начало множеству общественных работ в центре города: в 1998 году обновлён Сад мира, в апреле 2001 года открылись Галереи тысячелетия, в мае 2003 года — Шеффилдский зимний сад открылся, а общественное пространство, связавшее эти два места, — Площадь тысячелетия (англ.), открыта в мае 2006 года. Дополнительно проводится реконструкция Шиф-скуэр перед недавно восстановленной железнодорожной станцией. На обновлённой площади располагается скульптура The Cutting Edge, спроектированная компанией Si Applied[26] и изготовленная из шеффилдской стали.

Шеффилд очень сильно пострадал во время наводнения в 2007 году и холодной зимы 2010 года (англ.). Многие участки, на которых расположены достопримечательности, например, Мидоухолл и Шеффилд Уэнсдей, были затоплены из-за близости к рекам, протекающим по территории города.

Управление

Шеффилд управляется на местном уровне Городским советом Шеффилда (англ.). Он состоит из 84 членов представляющих 28 избирательных округов (англ.) города — по 3 члена совета от каждого района. После выборов 2016 года места между политическими партиями разделены следующим образом: лейбористы — 56, либеральные демократы — 20, Партия зелёных — 4, Партия независимости — 4. В городе так же есть лорд-мэр (англ.), который сейчас имеет в основном только церемониальных функции, хотя раньше этот пост имел значительную власть и исполнительную власть над финансами и делами городского совета.

Большую часть своего существования Городской совет Шеффилда контролируется лейбористами и известен своими «левыми» симпатиями. В 1980-х годах, когда городской совет возглавлялся Девидом Бланкеттом (англ.), район получил эпитет «Социалистическая республика Южного Йоркшира» (англ.).[27] Тем не менее, с 1999 по 2001 и с 2008 по 2011 годы совет контролировался либеральными демократами.

Большинство учреждений, находящихся в собственности городского совета, управляются благотворительными фондами. Sheffield International Venues (англ.) руководит многими спортивными и досуговыми заведениями, включая Шеффилд Арену (англ.) и Английский институт спорта. «Фонд галерей и музеев Шеффилда» (англ.) и «Фонд промышленных музеев Шеффилда» (англ.) заботятся о галереях, музеях и культурном наследии времён Промышленной революции, принадлежащих городскому совету.[28][29]

Город представляют 5 членов парламента в Палате общин, шестой член парламента от Пенистона и Стокбриджа (англ.) представляет Шеффилд и Барнсли.[30] Бывший заместитель премьер-министра Ник Клегг был членом парламента от Шеффилда и представлял Шеффилд Холлэм (англ.).

География

Географические координаты Шеффилда: 53°23′ с. ш. 1°28′ з. д. / 53.383° с. ш. 1.467° з. д. / 53.383; -1.467 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.383&mlon=-1.467&zoom=14 (O)] (Я). Он находится прямо напротив города Ротерем, от которого отделён главным образом автомагистралью M1 (англ.). Хотя муниципальный район Барнсли также граничит с Шеффилдом с севера, сам городок находится на расстоянии 19 километров. Южные и западные окраины города граничат с Дербиширом; в первой половине XX века Шеффилд расширил свои границы на юг в Дербишир, присоединив несколько деревень[31], среди которых Тотли (англ.), Доур (англ.) и район, известный сейчас под названием посёлок Мосборо (англ.). Прямо на западе от города начинается национальный парк Пик-Дистрикт и Пеннинские горы.

Шеффилд очень географически разнообразен.[32] Город расположен на природном амфитеатре образованном несколькими холмами[33] и слиянием пяти рек: Дона, Шифа, Ривелина, Локсли и Портера. По существу большая часть города построена на склонах холмов с видом на центр города или на загородную местность. Самая низкая точка находится на отметке 29 метров над уровнем моря и расположена около Блекберн Мидоуз (англ.), в то время как некоторые части города располагаются на высоте более 500 метров над уровнем моря; наивысшей точка — на высоте 548 метров над уровнем моря — находится на Хай Стоунз (англ.), что около Марджери Хилл (англ.). Тем не менее 79 % жилых зданий города расположены между 100 и 200 метрами над уровнем моря.[34]

По расчётам в Шеффилде более двух миллионов деревьев[35], что больше на одного человека, чем в любом другом городе Европы. По заявлению Городского совета, Шеффилд является самым зелёным городом Англии[36], что подтвердилось в 2005 году, когда город победил в конкурсе Entente Florale (англ.). На территории города 170 лесных массивов (общей площадью 28,3 км²), 78 общественных парков (18,3 км²) и 10 городских садов. Вместе с 134,7 км² земель национальных парков и 10,9 км² водоёмов получается, что 61 % городской территории являются зелёной зоной (англ.). Вопреки этому около 64 % шеффилдских домохозяйств расположены на расстоянии более 300 метров от ближайшей к ним зелёной зоны, хотя в многочисленных пригородах дело обстоит лучше.[5][37] С 2012 года идут дебаты между городским советом и жителями о судьбе 36 000 городских деревьев вдоль автомагистралей, 2 000 из которых уже срублены в октябре 2015-го, в рамках реализации программы улучшения дорожной сети «Streets Ahead», на которую выделено 2 млрд фунтов.[38]

Шеффилд также предлагает большое разнообразие сред обитания, выгодно отличаясь в этом от любого другого города в Соединённом Королевстве: город, парки и леса, сельскохозяйственные и пахотные земли, низины, болота и источники пресной воды. В городе шесть участков объявлены в качестве имеющих особое научное значение.[39]

Современные границы города были установлены в 1974 году (и незначительно изменены в 1994), когда город-графство Шеффилд объединился с городским округом (англ.) Стоксбридж (англ.) и двумя приходами сельского округа Уортли (англ.). Эта площадь включает значительную часть сельской местности вблизи урбанизированной территории. Шеффилд приблизительно на треть находится на территории Национального парка Пик-Дистрикт. Ни один другой английский город не имел в своих границах части национального парка[40] до создания в марте 2010 года Национального парка Саут-Даунс, часть которого лежит в пределах города Брайтон-энд-Хов.

Климат

Как и в остальном Соединённом Королевстве климат в Шеффилде умеренный. Пеннинские горы на западе от города могут создавать прохладные, унылые и влажные окружающие условия, но также они предоставляют защиту от господствующих западных ветров, создавая в районе лишь «тень дождя».[41] Между 1971 и 2000 в Шеффилде выпадало в среднем 824,7 мм дождя в год; декабрь был самым влажным месяцем 91,9 мм, а июль самым сухим с 51 мм. Июль также был самым жарким месяцем со средней максимальной температурой 20,8 градусов Цельсия. Средняя минимальная температура в январе и феврале была 1,6 °C,[42] хотя самая низкая температура зафиксированная в эти месяцы была между −10 и −15 °C, хотя с 1960 года температура ни разу не опускалась ниже −9,2 °C,[43] предполагается что урбанизация вокруг метеорологической станции Вестон-Парк во второй половине XX века препятствует снижению температуры ниже −10 °C.

Самой холодной температурой зафиксированной в последние годы была −8,2 °C.[44] При этом согласно официальной статистике метеорологической станции Вестон-Парк, которую можно посмотреть в Шеффилдской центральной библиотеке, самой холодной была температура −8,7 °C, зафиксированная 20 декабря, и ставшая самой холодной в декабре с 1981 года.

Самой холодной температурой, когда-либо вообще зафиксированной в Шеффилде в Вестон-Парке, начиная с 1882 года, было −14,5 °C в феврале 1895 года.

В среднем в зимние месяцы с декабря по март бывает до 67 дней, в течение которых случаются заморозки на почве.[41]

Климат Шеффилда, высота 131 м
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средняя температура, °C 4,4 4,4 6,6 8,7 11,8 14,7 16,9 16,5 14,0 10,5 7,0 4,6 10,0
Норма осадков, мм 83,4 60,4 63,4 65,5 53,8 75,6 56,0 65,3 63,8 81,2 79,4 86,7 834,6
Источник: Met Office[42], KNMI[45]

Метеорологическая станция Вестон-Парк, начавшая работу в 1882 году, является одной из старейших продолжающих работу метеорологических станций Соединённом Королевстве. Она регистрирует погоду более 125 лет, и отчёт за 2008 год показал, что климат в Шеффилде теплеет быстрее, чем в любой другой год, учитывая, что годы с 1990 по 2006 были наиболее жаркими за всю историю наблюдений.[46] Совместно со Стокгольмским институтом окружающей среды (швед.) Шеффилд развил углеродный след (на основе данных потребления 2004—2005 годов) в 5 798 361 тонн в год. Для сравнения углеродный след всего Соединённого Королевства составляет 698 568 010 тонн в год. Факторами с наиболее сильным влиянием являются: жилища (34 %), транспорт (25 %), потребление (11 %), частные службы (9 %), общественные службы (8 %), пища (8 %) и капитальные инвестиции (5 %).[47] Городской совет Шеффилда участвует в компании 10:10 (англ.).[48]

Территориальное деление

Шеффилд состоит из многих пригородов и окрестностей, многие из которых развились из деревень или сёл, поглощённых городом во время роста.[8] Эти исторические районы по большей части игнорируются современным административным и политическим делением города; вместо них учреждены 28 избирательных округов (англ.), каждый из которых включает в себя 4-6 районов.[49] Эти избирательные округа сгруппированы в 6 парламентских избирательных округов (англ.). В Шеффилде нет общин, но Брэдфилд (англ.) и Экклсфилд (англ.) имеют советы общин, а Стоксбридж (англ.) — муниципальный совет.[50]

Население

Прирост населения
Год Население  %±

<tr><td align="center">1801 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">60 095 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> — </td></tr><tr><td align="center">1821 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">84 540 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> +40,7% </td></tr><tr><td align="center">1841 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">134 599 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> +59,2% </td></tr><tr><td align="center">1861 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">219 634 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> +63,2% </td></tr><tr><td align="center">1881 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">335 953 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> +53,0% </td></tr><tr style="background-color: #DDDDFF;"><td align="center">1901 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">451 195 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> +34,3% </td></tr><tr style="background-color: #DDDDFF;"><td align="center">1921 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">543 336 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> +20,4% </td></tr><tr style="background-color: #DDDDFF;"><td align="center">1941 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">569 884 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> +4,9% </td></tr><tr style="background-color: #DDDDFF;"><td align="center">1951 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">577 050 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> +1,3% </td></tr><tr style="background-color: #DDDDFF;"><td align="center">1961 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">574 915 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> −0,4% </td></tr><tr><td align="center">1971 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">572 794 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> −0,4% </td></tr><tr><td align="center">1981 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">530 844 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> −7,3% </td></tr><tr><td align="center">1991 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">528 708 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> −0,4% </td></tr><tr><td align="center">2001 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">513 234 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> −2,9% </td></tr><tr><td align="center">2007 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">530 300 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> +3,3% </td></tr><tr style="background-color: #DDDDFF;"><td align="center">2011 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;">551 800 </td><td align="right" style="padding-left: 8px;"> +4,1% </td></tr><tr><td colspan=3 style="background-color: #DDDDFF; font-size: 75%;">* [51]</td></tr>

Перепись населения Соединённого Королевства в 2001 году показала, что население Шеффилда составляет 513 234 человека, что на 2 % меньше, чем в 1991 году.[52] Город является частью Шеффилдской агломерации, население которой составляет 640 720 человек.[53] В 2011 году национальный состав населения Шеффилда включал 84 % белых (81 % белых британцев, 0,5 % белых ирландцев, 0,1 % цыган или ирландских путешественников, 2,3 % прочих белых), 2,4 % смешаной расы (1 % белые и черные карибцы, 0,2 % белые и черные африканцы, 0,6 % белые и азиаты, 0,6 % других смешанных), 8 % азиатов (1,1 % индусов, 4 % пакистанцев, 0,6 % бангладешцев, 1,3 % китайцев, 1,0 % прочих азиатов), 3,6 % чёрных (2,1 % африканцы, 1 % карибцы, 0,5 % прочие чёрные), 1,5 % арабов и 0,7 % прочего этнического происхождения.[54] По религиозной принадлежности 53 % жителей являются христианами, 6 % мусульманами, 0,6 % индуистами, 0,4 % буддистами, 0,2 % сикхами, 0,1 % иудеями, 0,4 % исповедуют прочие религии, 31 % не исповедуют никакой религии, и 7 % не указали свою религию.[55] Крупнейшей возрастной группой являются 20-24-летние (9 %) благодаря большой численности студентов университета.[56]

Население Шеффилда достигло пика в 1951 году (577 050 жителей) и с тех пор неуклонно снижалось. Однако по оценке середины 2007 года население составляло 530 300 человек[57], а к 2011 году достигло 551 800 человек, что составило 7,4 % прироста за десятилетие.

Официально обладая статусом сити, неформально Шеффилд известен как «самая большая деревня Англии»,[58][59][60] из-за сочетания топографической изоляции и демографической стабильности.[58] Город относительно географически изолирован, будучи отрезанным от других местностей кольцом холмов.[61][62] Местный фольклор утверждает будто Шеффилд, как Рим, построен на семи холмах.[62] Земли окружающие город непригодны для промышленного использования[58], и сейчас включают несколько защищаемых районов зелёного пояса.[63] Эти топографические факторы служат ограничением расширению города[63], результатом чего является стабильное количество жителей и низкая степень мобильности населения.

В 1956 году Хант писал: «Современный Шеффилд, процветающий промышленный город с более чем полумиллионным населением и мировой репутацией, всё ещё сохранят многие из характерных особенностей присущих маленьким рыночным городкам с пятью тысячами жителей, из которого он вырос за два с половиной века.» Опрос 1970 года подтвердил характеристику данную Хантом: большее число шеффилдцев идентифицировали «домашнее пространство» с Шеффилдом, чем жители других мест со своими городами, и гораздо больше шеффилдцев выразили нежелание покидать свой город, чем жители других мест свои города. Последнее, как было отмечено при анализе результатов опроса, наиболее полно характеризует чувство «маленького городского или сельского поселения, чем большого города-графства», полученного опросом.[58]

Экономика

После многих лет упадка экономика Шеффилда начала уверенно восстанавливаться. В 2004 году исследование финансового планирования банка Barclays показало[64], что в 2003 году шеффилдский избирательный округ Холлэм (англ.) был на втором месте после Лондона по совокупному благосостоянию, а доля людей, зарабатывающих более GB£60 000 в год составила почти 12 %. Исследование проведённое консалтинговой компанией Knight Frank (англ.) показало[65], что во второй половине 2004 года Шеффилд был наиболее быстрорастущим городом после Лондона по коммерческой и жилой недвижимости и съёмному жилью. Это заметно по темпам реконструкции комплекса зданий Сент-Полз и прилегающего квартала Сент-Полз Плейс, возведения масштабного комплекса зданий смешанного использования Velocity Village (англ.) и реконструкции района Мур[66] (англ.), появлению квартала розничной торговли (англ.), завершению строительства Зимнего сада (англ.), Сад мира (англ.), Галерей тысячелетия и других проектов агентства по городскому обновлению Sheffield One (англ.) Экономика Шеффилда выросла с GB£5,6 млрд в 1997 году (1997 GVA)[67] до GB£9,2 млрд в 2007-м (2007 GVA).[68]

В отчёте «UK Cities Monitor 2008» Шеффилд был помещён среди «10 лучших городов для расположения бизнеса сегодня», город занимает третье и четвёртое места по лучшему расположению офисов и лучшему расположению новых колл-центров, соответственно. В этом же отчёте Шеффилд на 3 месте благодаря «зелёной репутации» и второй по наличию финансового стимулирования.[69]

Шеффилд имеет международную известность как центр металлургии и производства стали.[70] Многие открытия в этой отрасли были сделаны именно в Шеффилде, например, Бенджамин Гентсман изобрёл тигельный способ литья стали в 1740-х годах в своей мастерской в Хендсуорте (англ.)[71]. Этот способ производства остался в прошлом с изобретением Генри Бессемера, предложившего получать сталь методом конвертирования. Томас Боулсовер (англ.) изобрёл шеффилдское плакирование (покрытие меди серебром) в начале XVIII века. Промышленный способ производства нержавеющей стали был разработан Гарри Бреарли (англ.) в 1912 году[72] и усовершенствован 1960—1980-х годах трудами Пикеринга (англ.) и Глэдмена, ставших основополагающими для современного производства высокопрочных низколегированных сталей.[73] Инновации продолжается с поиском новых перспективных технологий и техник, разрабатываемых в Парке перспективных технологий (сокр. англ. «AMP», англ.) шеффилдскими университетами и другими независимыми исследовательскими организациями.[74] Среди резидентов AMP: Исследовательский центр перспективных технологий (англ. Advanced Manufacturing Research Centre, AMRC, партнёрство между Boeing и Шеффилдским университетом), Castings Technology International (CTI) и The Welding Institute (TWI, англ.).[75]

Компания Forgemasters (англ.), основанная в 1805 году, единственный, остающийся независимым, сталелитейный завод в мире и господствует на северо-востоке Шеффилда в Долине нижнего Дона (англ.).[76] Компания имеет всемирную репутацию в производстве крупнейших и наиболее сложных стальных поковок и отливок и сертифицирована на право производства критических деталей ядерных реакторов, включая недавний проект постройки подводных лодок типа «Эстьют» для ВМФ Великобритании.[77] Компания также обладает производственными мощностями для выплавки самых больших одиночных слитков (570 тонн) в Европе и продолжает расширять свои мощности.[78]

Наряду с производством чугуна и стали, также большую роль играет добыча угля, в частности в отдалённых районах, а Вестминстерский дворец в Лондоне построен с использованием известняка из карьеров в районе деревни Энстон (англ.). Среди других рабочих мест — колл-центры, муниципалитет, университеты и больницы. Шеффилд — крупный центр розничной торговли и дом для многих шикарных магазинов и простых универмагов, а также дизайнерских бутиков.[79] Основными торговыми районами города являются окрестности Мура, Фаргейт (англ.), Орчард-скуэр (англ.) и Девоншир-куотер (англ.). В центре города находятся универмаги John Lewis (англ.), Marks & Spencer, Atkinsons (англ.) и Debenhams. Центральным рынком города был Касл-маркет (англ.), построенный возле останков замка, но он будет снесён.[80] В 2013 году открыт рынок в районе Мур. Торговыми районами за пределами городского центра являются загородный торгово-развлекательный центр Мидоухолл (англ.) и Кристал-пикс (англ.), торговые центры на улицах Эклзолл-роуд (англ.), Лондон-роуд (англ.), в районах Хиллсборо (англ.) и Фёрт-парк (англ.). В исследовании 2010 года, посвящённом прогнозированию траты денег покупателями в торговых центрах Соединённого Королевства, Мидоухолл занял 12 место, а городской центр Шеффилда (англ.) — 19 место.[81]

В Шеффилде работает районная энергетическая система, которая утилизирует городские твёрдые бытовые отходы путём сжигания и преобразования энергии от сжигания в электричество. Она также снабжает город горячей водой, распределяемой более чем по 40 километрам трубопроводов под городом по двум сетям водоснабжения. Эти сети поставляют тепло и горячую воду многим зданиям в городе. Среди них не только кинотеатры, больницы, магазины и офисы, но также и университеты (Университет Шеффилд-Холлэм (англ.) и Шеффилдский университет), и жилая недвижимость.[82] Энергия генерируемая мусоросжигательным заводом (англ.) даёт 60 МВт тепловой энергии и до 19 МВт электроэнергии с каждых 225 000 тонн мусора.[83]

В 2012 году был инициирован проект «Предпринимательской зоны региона Шеффилда» (англ.) для содействия развитию городам в Шеффилде и в более обширном прилегающем регионе. В марте 2014 года в Предпринимательская зона была расширена ещё несколькими городами.[84]

Транспорт

Национальные и международные поездки

Автодороги

Шеффилд соединён с национальной сетью автодорог через автомагистрали M1 и M18.[85] Автомагистраль M1 окаймляет северо-восток города, соединяя Шеффилд с Лондоном на юге и Лидсом на севере, и пересекает виадук Тинсли (англ.) около Ротерема. Автомагистраль M18 ответвляется от M1 поблизости от Шеффилда, соединяя город с Донкастером, аэропортом имени Робин Гуда и портами на реке Хамбер. Автодорога Шеффилд Паркуэй (англ.) соединяет центр города с различными автомагистралями.

Железные дороги

Основные железнодорожные маршруты, проходящие через железнодорожную станцию Шеффилд, включают: линию Мидленд Мейн (англ.), соединяющую город с Лондоном через Ист-Мидлендс; линию Кросс Кантри Роут (англ.), соединяющую восток Шотландии и северо-восток Англии через Вест-Мидлендс с юго-западом Англии; линии соединяющие Ливерпуль и Манчестер с Халлом и Восточной Англией.[86] С окончанием реконструкции лондонской станции Сент-Панкрас, Шеффилд получил прямое сообщение с континентальной Европой. Железнодорожная компания East Midlands Trains (англ.) обслуживает поезда до Сент-Панкрас, а компания Eurostar поезда с Сент-Панкрас до Франции и Бельгии.[87] Именной экспресс «Мастер катлер» (англ.) ходит от Шеффилдского вокзала до лондонского Сент-Панкрас, обеспечивая прямое сообщение со столицей.

В октябре 2010 года парламент объявил, что Шеффилд будет включён в предлагаемый маршрут 2-й высокоскоростной железной дороги (англ.), соединяющей север Англии с Лондоном.[88] Согласно плану через Шеффилд и Лидс будет проходить одна линия, которая будет соединяться с линией до Манчестера около Бирмингема. Конечной станцией предполагается Юстонский вокзал (англ.) в Лондоне.[89] Сооружение высокоскоростной линии до Шеффилда и Лидса, вероятно, начнётся в 2025 году и линия начнёт работу в 2032-м.[88]

Помимо East Midland Trains железнодорожные перевозки осуществляют компании CrossCountry (англ.), First TransPennine Express (англ.) и Northern (англ.). Кроме главного железнодорожного вокзала в Шеффилде есть ещё 5 станций. Мидоухолл Интерчейндж (англ.) — автобусный, железнодорожный и трамвайный узел, вторая по величине станция, предоставляющая множество услуг, в том числе поезда дальнего следования компании CrossCountry. Станции Доур и Тотли (англ.), Вудхаус (англ.), Чеплтаун (англ.), Дарнал (англ.) работаюют как станции пригородного железнодорожного сообщения, но также имеют сообщение с общенациональной сетью железных дорог.

Междугородный автобус

Междугородные автобусные перевозки в Шеффилде осуществляются компанией National Express (англ.) и в меньшей степени компанией Megabus, подразделением Stagecoach Group (англ.). Автобусы National Express отправляются с автовокзала Шеффилд Интерчейндж (англ.), станций Мидоухолл Интерчейндж и Мидоухеад Бас Стоп (англ.). Автобусы Megabus отправляются только с Мидоухолл Интерчейндж. National Express обслуживают маршруты 564, 560, 350, 320, 310 и 240, проходящие через Шеффилд, а также и другие, но реже.[90] Автобусы 560/564 едут прямиком до лондонского автовокзала Виктория Коач Стейшн (англ.) через Честерфилд (англ.) и Милтон-Кинс (англ.), отправляясь 12 раз в день в обоих направлениях. Автобусы 350 и 240 соединяют Шеффилд с аэропортом Манчестера и лондонскими Хитроу/Гатвик, соответственно.[91] Два автобуса, M12 и M20, обслуживаемых Megabus, заходят в Шеффилд по пути в Лондон из Ньюкасла и Инвернесса, соответственно.[92]

Водные пути

Шеффилдское и Южно-Йоркское судоходство (англ.) — система судоходных внутренних водных путей (каналов и канализированных рек) в Йоркшире и Линкольншире.[93] В большей части основанный на русле реки Дон канал имеет протяжённость 69 км и 29 шлюзов. Он соединяет Шеффилд, Ротерем и Донкастер с рекой Трент у деревни Кидбай (англ.) и посредством канала Нью Джанкшн (англ.) с Эрским и Колдерским судоходством (англ.).[94]

Авиасообщение

После закрытия аэропорта Шеффилд-сити (англ.) в 2008 году ближайшим к городу является аэропорт Донкастер-Шеффилд, который расположен в 29 км и менее чем в 40 минутах езды от центра города. Он действует на месте бывшего аэродрома военной авиабазы (англ.) британских ВВС, располагавшейся в деревне Финнингли (англ.). Аэропорт Донкастер-Шеффилд открыт 28 апреля 2005 года и обслуживает в основном чартерные и бюджетные авиалинии. Аэропорт обслуживает около 1 млн пассажиров в год.[95]

Новая дорога, которая откроется в январе 2016 года, соединит аэропорт Донкастер-Шеффилд с автомагистралью M18, уменьшив время в пути от центра Шеффилда до 25 минут.[96]

Аэропорт Ист-Мидлендс находится в часе езды от Шеффилда, а до Манчестерского аэропорта ежечасно ходит прямой поезд (англ.).

Местные поездки

Дороги A57 (англ.) и A61 (англ.) являются основными автомагистралями в Шеффилде.[85] Они расположены с востока на запад и с севера на юг, соответственно, и пересекаются в центре города, откуда в радиальных направлениях отходят другие основные дороги.

Внутренняя кольцевая автодорога (англ.), в основном сооружённая в 1970-х годах и дополненная в 2007-м до полного кольца,[97] позволяет транспорту объезжать центр города, а Внешняя кольцевая автодорога (англ.) расположена на восточной, юго-восточной и северной окраине города, но не достроена на западе Шеффилда.[85]

Шеффилд не имеет такой обширной пригородной и внутригородской железнодорожной сети как другие сопоставимые британские города.[98] Тем не менее существует несколько пригородных железнодорожных маршрутов, проходящих по городским долинам и за пределы города, и соединяющих с его с другими местами Южного Йоркшира, Западного Йоркшира, Ноттингемшира, Линкольншира и Дербишира. Среди этих местных маршрутов: Пенистон-лайн (англ.), Деарн-Вэлли-лайн (англ.), Хоуп-Вэлли-лайн (англ.) и Холлем-лайн (англ.). Помимо основных железнодорожных станций Шеффилд и Мидоухолл, есть 5 пригородных станций в Чеплтауне (англ.), Дарнолле (англ.), Вудхаусе (англ.), Дронфилде (англ.) и Доуре (англ.).[99] Система легкорельсового транспорта, Шеффилд Супертрам (англ.), не производная от прежнего трамвая (англ.), эксплуатируемая компанией Stagecoach Group (англ.), открыта в 1994 году, вскоре после подобной системы Метролинк в Манчестере. Железнодорожная сеть имеет протяжённость путей 60 км и состоит из 3 линий: от Хафуэй (англ.) до Мэлин-бридж (англ.) (синяя линия), от Мидоухолла до Миддлвуда (англ.) (жёлтая линия), и от Мидоухолла до Хердингс-парк (англ.) (фиолетовая линия). Все линии проходят через центр города.[100] Рельсы Супертрама, в зависимости от части пути и линии, проложены как прямо по проезжей части, так и на выделенных участках.

Супертрам имеет важное значение в транспортном сообщении между северо-восточными районами Мидуохолл и Вэлли Центертейнмент (англ.) и центром города. Поскольку Супертрам управляется компанией Stagecoach, система продажи билетов Супертрама интегрирована с системой продажи билетов на автобусы Stagecoach, благодаря чему пассажиры могут пересаживаться с одного вида транспорта на другой не покупая отдельного билета.[101] Система будет расширена в 2017 году до станции Ротерем Паркгейт (англ.), с новыми железнодорожно-трамвайными составами, использующими традиционные железнодорожные рельсы на участке между Шеффилдом и Ротеремом.

Основной станцией внутригородского автобуса является Шеффилд Интерчейндж (англ.). Другие автостанции расположены в Хафуэе, Хиллсборо (англ.) и Мидоухолле. Множество новых автобусных компаний появилось после снятие законодательных ограничений в 1986 году,[102] хотя впоследствии их количество уменьшилось после серии слияний и поглощений. В Шеффилде множество автобусных компаний: First South Yorkshire (англ.), Stagecoach Yorkshire (англ.), TM Travel (англ.), Hulleys of Baslow (англ.), Powells (англ.), G&J Holmes (англ.) и Sheffield Community Transport (англ.). First South Yorkshire, до недавнего времени бывшая крупнейшей, в последние годы несколько раз поднимала стоимость проезда и ухудшила сервис, что привело к снижению пассажиропотока.[103][104] Недавно Stagecoach Sheffield (англ.) получила контроль над компаниями Yorkshire Terrier (англ.), Andrews (англ.) и Yorkshire Traction (англ.), сформировав единую компанию и расширяя автобусную сеть в городе. Результатом этого стала возросшая конкуренция и снижение цен на некоторых маршрутах.[105] Бесплатный автобус «FreeBee» компании First South Yorkshire, ходивший с 2007 года по кольцевому маршруту в центре города от станции Шеффилд Интерчейндж, был отменён в 2014 году, что привело к снижению затрат городского бюджета на 8 млн фунтов.[106] [107]

В 2008 году Региональным транспортным комитетом Ассамблеи Йоркшира и Хамбера (англ.) была утверждена схема скоростного автобусного транзита между Шеффилдом и Ротеремом. Планировалось два маршрута: один через Мидоухолл и Темплборо (англ.), другой через территорию строящегося бизнес парка в Уэйверли (англ.).[108]

Велосипедные дорожки

Для передвижения на велосипеде, несмотря на холмистый ландшафт, Шеффилд компактный и имеет несколько основных дорог. Город находится на Транспеннинском пути (англ.), части Национальной велодорожной сети (англ.), идущем с запада на восток от Саутпорта (англ.) в Мерсисайде до Хорнси (англ.) в Ист-Райдинг-оф-Йоркшир и с юга на север от Лидса в Западном Йоркшире до Честерфилда в Дербишире.[109] Много велосипедных маршрутов проходят по сельским дорогам в лесах окружающих город.

Образование

Университеты и колледжи

В Шеффилде расположены два университета: Шеффилдский университет и Университет Шеффилд Холлем. Совместно они привлекают в город около 65000 студентов ежегодно.[110][111] Шеффилдский университет основан в 1987 году как Шеффилдский университетский колледж, преобразован в университет в 1905 году.

Университет Шеффилд Холлем имеет в Шеффилде два кампуса. Городской кампус расположен в центре города, рядом с Шеффилдским железнодорожным вокзалом, а Университетский кампус Кресцент (англ.) на отдалении примерно в 3 километра, рядом с Экклзол-роуд на юго-западе Шеффилда. Университет третий по величине в Соединённом королевстве, обучая 37 000 студентов (4 000 из которых — иностранцы), имея 4170 человек персонала и 747 учебных программ. История университета Шеффилд Холлем началась в 1843 году с основания Шеффилдской школы дизайна. В 1960-х годах несколько независимых колледжей (включая Школу дизайна) объединились в Шеффилдский Политехникум, с 1976 года — Шеффилдский городской политехникум, с 1992 года — Университет Шеффилд Холлем.

В Шеффилде есть три основных учебных заведения предоставляющих возможности дополнительного профессионального образования: Шеффилдский колледж (англ.), Лонгли Парк Сикст Форм колледж (англ.) и Чеплтаун Академи (англ.). Шеффилдский колледж организован по федеративному принципу и изначально сформирован из 6 различных городских колледжей, затем осталось 4: Шеффилд Сити (изначально Касл)[112] около центра города, Хиллсборо в северной части города, Нортон и Пикс на юге.

Школьное и дошкольное образование

137 начальных школ, 26 средних школ, из которых 9 школ подготовительные к поступлению в университет (англ.) (High Storrs (англ.), King Ecgbert (англ.), King Edward VII (англ.), Silverdale (англ.), Meadowhead (англ.), Tapton (англ.), UTC Sheffield (англ.), Notre Dame High (англ.), All Saints Catholic High (англ.)[113]) и подготовительный колледж Longley Park Sixth Form College (англ.).[114] Среди пяти независимых частных школ города — Birkdale (англ.) и Sheffield High (англ.)[115] Также есть 12 специализированных школ и множество Интегрированных ресурсных единиц в обычных школах, которые как и все остальные школы, управляются Городским советом Шеффилда.[116] Все школы общедоступны, обучение смешанное для юношей и девушек, за исключением школы Sheffield High, которая является только женской.[116] В ведении Службы дошкольного образования и заботы о детях Городского совета Шеффилда находятся 32 яслей и детских сада в городе.[116]

Культура и достопримечательности

В 2010 Шеффилд входил в финальный список кандидатов на звание первого Города культуры Соединённого Королевства (англ.), но победил город Дерри.[117]

Достопримечательности

Шеффилдская Тропа славы в центра города чествует известных бывших и нынешних жителей Шеффилда, наподобие голливудского звёздного бульвара. В Шеффилде также было колесо обозрения, известное как Колесо Шеффилда, располагавшееся над торговым кварталом Фаргейт. Колесо обозрения разобрали в октября 2010 года и перевезли в лондонский Гайд-парк. На Городской ферме Хили и в Грейвс Парке есть коллекции животных, полностью открытые для посещений публики.

Средства массовой информации и кинематограф

В Шеффилде есть две коммерческие газеты, The Star (англ.) и Sheffield Telegraph (англ.), выпускаемые издательством Johnston Press (англ.). The Star выходит ежедневно с 1897 года; Sheffield Telegraph сейчас выходит еженедельно, издаётся с 1855 года.[118]

В Шеффилде есть свой некоммерческий телевизионный центр, Sheffield Live (англ.), который начал вещание 23 сентября 2014 года.[119]

В 1984 году город Шеффилд и его жители приняли участие в съемках постапокалиптического псевдодокументального фильма «Нити» (англ. Threads), завоевавшего награды BAFTA.

В 1997 году вышел фильм «Мужской стриптиз», действие которого происходит в городе во времена упадка сталелитейной промышленности города.

Фестиваль документального кино Sheffield Doc/Fest проходит в городе ежегодно с 1994 года в кинотеатре Showroom Cinema[120], а в 2007 году в нём же прошла церемония вручения наград Международной академии индийского кино (англ.).[121]

Музыка

Шеффилд является родиной для многих популярных музыкальных коллективов и исполнителей: 65daysofstatic, Arctic Monkeys, Autechre, Bring Me the Horizon, Cabaret Voltaire, Clock DVA, Джо Кокер, Comsat Angels, Def Leppard, Heaven 17, Dyonisis, Human League, Long Blondes, Moloko, Pulp, Reverend and the Makers, Matt Howden, Ричард Хоули, While She Sleeps (англ.).

Театры

В Шеффилде два больших театра, Lyceum (англ.) и Крусибл, которые вместе с небольшим театром Studio образуют крупнейший театральный комплекс за пределами Лондона, расположенный около Тюдор-скуэр (англ.). В городе есть ещё один театр — Монтгомери на Суррей-стрит.

Музеи

Парки

Шеффилд со своими 2 миллионами деревьев является одним из наиболее зелёных городов Европы. Здесь много парков и лесов по всему городу и за его пределами. Всего в Шеффилде 83 парка — 13 городских, 20 районных и 50 локальных — расположенных по всему городу. К категории городских парков относятся 3 из 4 шеффилдских городских садов — Шеффилдский ботанический сад, Сад мира (англ.) и Хилбороский сад (англ.) (вместе с Шеффилдским зимним садом (англ.), являющимся самостоятельным образованием).

Шеффилдский ботанический сад открыт в 1836 году и занимает участок площадью 19 акров, расположенный к юго-западу от центра города. В саду располагается большая оранжерея викторианской эпохи, включенная в список наследия 2 уровня (Grade II). Сад мира находится в самом центре города, рядом с ратушей, занимает площадь в 0,67 га и является частью проекта Сердце города. Это место выделяется своими водными достопримечательностями, главной из которых является фонтан Гудвина (англ. Goodwin Fountain). Фонтан назван в честь известного шеффилдского промышленника (англ.), состоит из 89 отдельных струй и расположен в углу Сада мира, территория которого имеет очертания четверти круга. После реконструкции в 1998 году Сад мира получил множество положительных отзывов на региональном и национальном уровне. Хилбороский сад находится в Хиллсборо Парке (англ.) к северо-западу от центра города. История этого сада прослеживается с 1779 года и с момента реконструкции в начале 1990-х годов он был посвящён жертвам трагедии на «Хиллсборо». Шеффилдский зимний сад, расположенный в пределах Сердца города, представляет собой огромную остеклённую оранжерею с деревянным каркасом, вмещающую почти 2500 растений со всего мира.

Также в черте города есть множество заповедных участков, суммарная площадь которых составляет 6,5 км², и 170 лесных массивов, 80 из которых классифицируются как древние.

Юго-западная граница города упирается в территорию национального парка Пик-Дистрикт, вследствие чего несколько жилых районов относятся к городу, но расположены на природе. В Пик-Дистрикте расположены многие известные природные и рукотворные достопримечательности, например, Чатсуорт-хаус, где снимался фильм «Гордость и предубеждение».

В сентябре 2010 года Городской совет Шеффилда озвучил планы по созданию новой цепочки парков, охватывающих холмистую местность позади Шеффилдского вокзала (англ.). Парк, известный под названием Парк долины Шифа (англ.), будет вещать дендрарий и амфитеатр под открытым небом. Эта местность когда-то была средневековым оленьим парком, позднее став собственностью герцога Норфолка (англ.).

Спорт

В Шеффилде был основан старейший в мире на данный момент футбольный клуб, и был сыгран первый в истории матч между клубными командами (в 1860 году).

Хоккейная команда города — «Шеффилд Стилерс» (Sheffield Steelers, шеффилдские сталевары) — считается старейшей в Британии. Ледовая арена Motorpoint Arena Sheffield (англ.) стала местом проведения Чемпионата Европы по фигурному катанию 2012 года.

Начиная с 1977 года в городе ежегодно проводится Чемпионат мира по снукеру. Также здесь проводился снукерный турнир Pot Black Cup 2007.

В 2011 году в городе прошёл чемпионат Европы по фехтованию.

Города-побратимы

Шеффилд имеет дружеские международные отношения со следующими городами:[122]

Известные уроженцы и жители

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Шеффилд"

Примечания

  1. www.ons.gov.uk/ons/rel/pop-estimate/population-estimates-for-uk--england-and-wales--scotland-and-northern-ireland/mid-2014/rft---mid-2014-population-estimates-analysis-tool.zip
  2. [www.corecities.com/about-us/core-cities/sheffield Sheffield | Core Cities]
  3. [www.espon.eu/export/sites/default/Documents/Projects/ESPON2006Projects/StudiesScientificSupportProjects/UrbanFunctions/fr-1.4.3_April2007-final.pdf#page=119 British Urban Pattern: Population Data (Epson)]
  4. [www.sheffield.gov.uk/your-city-council/sheffield-facts-figures/sheffield-economy/income--wealth Income & Wealth]. Sheffield City Council (30 November 2007). Проверено 7 июля 2010. [web.archive.org/web/20100521085049/www.sheffield.gov.uk/your-city-council/sheffield-facts-figures/sheffield-economy/income--wealth Архивировано из первоисточника 21 мая 2010].
  5. 1 2 3 4 [www.sheffield.gov.uk/your-city-council/sheffield-profile/introduction.html City Profile Introduction]. Sheffield City Council (31 January 2013). Проверено 13 октября 2013.
  6. 1 2 Rawcliffe, Jonathan. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/7081034.stm Pelé joins Sheffield celebrations], BBC News (24 June 2015).
  7. Pike, Alistair W.G. (2005). «Verification of the age of the Palaeolithic cave art at Creswell Crags, UK». Journal of Archaeological Science 32 (11): 1649–1655. DOI:10.1016/j.jas.2005.05.002.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 Vickers J. Edward. Old Sheffield Town. An Historical Miscellany. — 2nd. — The Hallamshire Press Limited, 1999. — ISBN 1-874718-44-X.
  9. Cox, Tony (2003). «[www.historyfiles.co.uk/FeaturesBritain/BritishElmet.htm The Ancient Kingdom of Elmet]». The Barwicker 39. Проверено 17 July 2010.
  10. Слово «Wales» происходит от германского слова «Walhaz» и изначально использовалось англосаксами по отношению к местным жителям Британии. В отношении поселений Wales и Waleswood S.O. Addy в его книге «Глосссарий слов используемых в окрестностях Шеффилда» на странице 274 указывает: «Англосаксонские захватчики либо поселенцы называли старых обитателей или аборигенов этой местности словом „wealas“, то есть чужаками». Смотрите также статью «Welsh» в Оксфордском словаре английского языка, 1989, Clarendon Press, ISBN 0-19-210019-X.
  11. In an entry dated 827, the Anglo-Saxon Chronicle states "Egbert led an army against the Northumbrians as far as Dore, where they met him, and offered terms of obedience and subjection, on the acceptance of which they returned home" ([omacl.org/Anglo/part2.html transcription]). Most sources (for example Vickers, Old Sheffield Town) state that the date given in the chronicle is incorrect, and that 829 is the more likely date for this event.
  12. Fry Plantagenet Somerset. The Kings & Queens of England & Scotland. — Grove Atlantic Press, 1990. — P. 11. — ISBN 0-8021-1386-9.
  13. Hunter Joseph. Sheffield under De Busli and De Lovetot // Hallamshire: The History and Topography of the Parish of Sheffield in the County of York. — Lackington, Hughes, Harding, Mayor, and Jones, 1819. — P. 24–29.
  14. [www.sheffield.gov.uk/business-economy/markets/history-and-visits/history-of-the-markets-in-sheffield/markets-history---1700s-and-before Markets history – 1700s and before]. Sheffield City Council (30 April 2008). Проверено 7 октября 2008.
  15. Geoffrey Chaucer in The Reeve's Tale from his book The Canterbury Tales wrote: "Ther was no man, for peril, dorste hym touche. A Sheffeld thwitel baar he in his hose. Round was his face, and camus was his nose"
  16. Hey David. The Establishment of the Cutlers Company // Mesters to Masters: a History of the Company of Cutlers in Hallamshire. — Oxford University Press, 1997. — P. 12–25. — ISBN 0-19-828997-9.
  17. Leader John Daniel. Mary queen of Scots in captivity: a narrative of events from January 1569, to December, 1584, whilst George Earl of Shrewsbury was the guardian of the Scottish Queen. — Leader & Sons, 1880. — ISBN 1-177-40664-0.
  18. Tweedale, Geoffrey (1986). «Metallurgy and Technological Change: A Case Study of Sheffield Specialty Steel and America, 1830–1930». Technology and Culture (The Johns Hopkins University Press on behalf of the Society for the History of Technology) 27 (2): 189–222. DOI:10.2307/3105143.
  19. Phillips Helen L. Boulsover, Thomas (1705–1788) // Oxford Dictionary of National Biography. — online. — Oxford University Press, 2004.
  20. Southall Aidan William. The transformation of the city: from the Feudal to the Capitalist mode of production, and on to the apocalypse // The city in time and space. — Cambridge University Press, 2000. — P. 306–419. — ISBN 0-521-78432-8.
  21. [www.sheffield.gov.uk/your-city-council/roles-who/lord-mayor/history-of-lord-mayor.html History of the Lord Mayor]. Sheffield City Council (17 December 2012). Проверено 13 октября 2013.
  22. Harrison Samuel. A complete history of the great flood at Sheffield on March 11 & 12, 1864. — S. Harrison, 1864. — ISBN 0-904293-01-7.
  23. Orwell George. Chapter 7 // The Road to Wigan Pier. — Victor Gollancz Ltd, 1937. — P. 72. — ISBN 0-905712-45-5.
  24. Walton Mary. Raiders over Sheffield: the story of the air raids of 12th & 15th December 1940. — Sheffield City Libraries, 1980. — ISBN 0-900660-55-4.
  25. Taylor Ian R. The catastrophic decline of Sheffield's industrial district // A tale of two cities: global change, local feeling and everyday life in the North of England : a study in Manchester and Sheffield. — Taylor & Francis, 1996. — P. 63–72. — ISBN 0-415-13829-9.
  26. [public-art.shu.ac.uk/sheffield/kni420.html SI (Chris Knight, Keith Tyssen and Brett Payne) with Keiko Mukaide 'Cutting Edge', 2006]. Public Art Research Archive. Sheffield Hallam University. Проверено 15 марта 2007.
  27. Price David. Blunkett and the Socialist Republic of South Yorkshire // Sheffield Troublemakers: Rebels and Radicals in Sheffield History. — Phillimore & Co. Ltd, 2008. — P. 149–160. — ISBN 978-1-86077-569-7.
  28. [www.museums-sheffield.org.uk/coresite/html/background.asp Introducing Museums Sheffield]. Museums Sheffield website. Sheffield Galleries & Museums Trust. Проверено 21 июля 2009. [web.archive.org/web/20090621014917/www.museums-sheffield.org.uk/coresite/html/background.asp Архивировано из первоисточника 21 июня 2009].
  29. [www.simt.co.uk/about About SIMT]. Sheffield Industrial Museums Trust website. Sheffield Industrial Museums Trust. Проверено 15 июля 2010.
  30. Harston, Jonathan G. [mdfs.net/User/JGH/Docs/Politics/ParlReview/per2.htm Sheffield Parliamentary Boundary Review]. MDFS. Jonathan G. Harston. Проверено 18 июля 2010.
  31. Harston, Jonathan G. [mdfs.net/Docs/Sheffield/Borders/ The borders of Sheffield from 1843 to 1994]. MDFS (2005). Проверено 26 декабря 2005.
  32. [www.map21ltd.com/COSTC11/sheffield-case.htm Greenstructure and Urban Planning – Case Study – Sheffield, UK]. Greenstructures and Urban Planning. European Cooperation in the field of Scientific and Technical Research. Проверено 17 июля 2010. [web.archive.org/web/20071229084359/www.map21ltd.com/COSTC11/sheffield-case.htm Архивировано из первоисточника 29 декабря 2007].
  33. Часто утверждают что Шеффилд расположен на семи холмах (например, в книге Джорджа Оруэлла «Дорога на Уиган Пир» (англ.). Однако [mdfs.net/Docs/Sheffield/Hills/ исследование Дж. Г. Хэрстона] показывает, что холмов восемь.
  34. Beer, A. R. [www.map21ltd.com/COSTC11/arb-sheff.htm Sheffield Metropolitan District – Major Greenspace and other Land Use Statistics]. Greenstructure and Greenspace in Urban Planning. Map21 Ltd. (2000). Проверено 19 июля 2009. [web.archive.org/web/20080104062412/www.map21ltd.com/COSTC11/arb-sheff.htm Архивировано из первоисточника 4 января 2008].
  35. [www.sheffield.gov.uk/out--about/parks-woodlands--countryside/trees--woodlands Trees & Woodlands in Sheffield]. Sheffield City Council. Проверено 11 августа 2006.
  36. [www.sheffield.gov.uk/out--about/tourist-information/visitor-attractions/green-spaces-gardens Gardens and Open Spaces]. Sheffield City Council. Проверено 28 сентября 2009. [wayback.archive.org/web/20110611231238/www.sheffield.gov.uk/out--about/tourist-information/visitor-attractions/green-spaces-gardens Архивировано из первоисточника 11 июня 2011].
  37. Barbosa, O (2007). «Who benefits from access to green space? A case study from Sheffield, UK.». Landscape and Urban Planning 83 (2–3): 187–195. DOI:10.1016/j.landurbplan.2007.04.004.
  38. [www.independent.co.uk/environment/sheffield-residents-in-bitter-row-with-council-over-tree-felling-proposals-a6698471.html Sheffield residents are involved bitter row with the council over tree-felling] (en-GB) (17 October 2015). Проверено 17 ноября 2015.
  39. [www.sheffield.gov.uk/out--about/parks-woodlands--countryside/trees--woodlands/about-the-trees--woodlands-section About Us – Trees & Woodlands Section]. Sheffield City Council. Проверено 21 июля 2009.
  40. [www.peakdistrict.gov.uk/index/news/news-display-page.htm?id=19530 New village officer will boost rural communities]. Peak District National Park Authority (22 June 2009). Проверено 7 августа 2009. [wayback.archive.org/web/20110720112718/www.peakdistrict.gov.uk/index/news/news-display-page.htm?id=19530 Архивировано из первоисточника 20 июля 2011].
  41. 1 2 [www.metoffice.gov.uk/climate/uk/ne/ North East England: climate]. Met Office. Проверено 18 июля 2010.
  42. 1 2 [www.metoffice.gov.uk/public/weather/climate/gcqzwt994 Sheffield 1981–2010 averages]. Met Office. Проверено 23 октября 2015.
  43. [eca.knmi.nl/utils/monitordetail.php?seasonid=7&year=1982&indexid=TNn&stationid=1848 1982 temperature]. KNMI.
  44. [metofficenews.wordpress.com/2010/12/21/ 2010 temperature]. UKMO.
  45. [eca.knmi.nl/indicesextremes/customquerytimeseriesplots.php Sheffield extreme values]. KNMI. Проверено 8 ноября 2011.
  46. Boon, Gaynor [www.museums-sheffield.org.uk/PDFs/climate_change.pdf Whatever the Weather Changing Climate Changing Cultures]. Museums Sheffield. Проверено 13 августа 2010.(недоступная ссылка)
  47. [www.sheffield.gov.uk/environment/climate-change Sheffield's Carbon Footprint]. Sheffield City Council. Проверено 16 сентября 2009.
  48. [sheffieldismyplanet.co.uk/ Sheffield Is My Planet]. Sheffield Is My Planet. Sheffield City Council. Проверено 7 июля 2010.
  49. [www.sheffield.gov.uk/your-city-council/elections/ward-boundaries Sheffield's Ward Boundaries]. Sheffield City Council. Проверено 29 декабря 2005.
  50. [www.sheffield.gov.uk/your-city-council/elections/types-of-elections Types of Elections]. Sheffield City Council. Проверено 21 июля 2009.
  51. [www.visionofbritain.org.uk/data_cube_page.jsp?data_theme=T_POP&data_cube=N_TOT_POP&u_id=10076882&c_id=10001043&add=N Sheffield District: Total Population]. A Vision of Britain Through Time. Great Britain Historical GIS Project. Проверено 16 августа 2009.
  52. United Kingdom Census 2001. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadAreaSearch.do?a=7&c=&i=1001&m=0&enc=1&areaSearchText=sheffield&areaSearchType=13&extendedList=true&searchAreas=Search Sheffield (Local Authority)]. Office for National Statistics. Проверено 11 июля 2007.
  53. [www.statistics.gov.uk/StatBase/Expodata/Spreadsheets/D8271.xls Usual Resident population: Census 2001, Key statistics for urban areas] (XLS File). Office for National Statistics. [wayback.archive.org/web/20110628203914/www.statistics.gov.uk/statbase/Expodata/Spreadsheets/D8271.xls Архивировано из первоисточника 28 июня 2011].
  54. [www.ons.gov.uk/ons/rel/census/2011-census/key-statistics-for-local-authorities-in-england-and-wales/rft-table-ks202ew.xls 2011 Census: Ethnic group, local authorities in England and Wales]. ONS. Проверено 12 декабря 2012.
  55. [www.ons.gov.uk/ons/rel/census/2011-census/key-statistics-for-local-authorities-in-england-and-wales/rft-table-ks209ew.xls 2011 Census: Religion, local authorities in England and Wales]. United Kingdom Census 2011. Office for National Statistics. Проверено 12 декабря 2012.
  56. [www.statistics.gov.uk/StatBase/ssdataset.asp?vlnk=9585&Pos=&ColRank=1&Rank=128 Mid-2005 Population Estimates; Quinary age groups and sex for Primary Care Organisations (PCOs) for England; estimated resident population (experimental). On boundaries as at 1 October 2006]. National Statistics. Office for National Statistics. Проверено 2 апреля 2007. [web.archive.org/20071030212733/www.statistics.gov.uk:80/StatBase/ssdataset.asp?vlnk=9585&Pos=&ColRank=1&Rank=128 Архивировано из первоисточника 30 октября 2007].
  57. [www.statistics.gov.uk/statbase/Product.asp?vlnk=15106 Population estimates for UK, England and Wales, Scotland and Northern Ireland]. National Statistics Online. Office for National Statistics. Проверено 22 июля 2009.
  58. 1 2 3 4 Baldwin John. The urban criminal: a study in Sheffield. — Taylor & Francis, 1976. — Vol. 159. — P. 47. — ISBN 978-0-422-74870-4.
  59. The History of the City of Sheffield, 1843–1993: Society. — Sheffield Academic Press, 1993. — Vol. 2. — P. 5. — ISBN 978-1-85075-431-2.
  60. Burgoyne Jacqueline Lesley. Making a go of it: a study of stepfamilies in Sheffield. — Routledge, 1984. — P. 45. — ISBN 978-0-7102-0318-2.
  61. Hampton William A. Democracy and community: a study of politics in Sheffield. — Oxford University Press, 1970. — P. 28. — ISBN 0-19-215321-8.
  62. 1 2 Taylor Ian R. A tale of two cities: global change, local feeling and everyday life in the North of England : a study in Manchester and Sheffield. — Routledge, 1996. — P. 28, 87–88. — ISBN 978-0-415-13828-4.
  63. 1 2 Mann Peter H. An approach to urban sociology. — 2nd. — Taylor & Francis, 1965. — P. 91. — ISBN 978-0-7100-3453-3.
  64. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/3871857.stm Wealth hotspots 'outside London'], BBC News (7 July 2004). Проверено 4 января 2010.
  65. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/south_yorkshire/4314628.stm Sheffield 'hotbed' for investment], BBC News (6 November 2005). Проверено 4 января 2010.
  66. [www.sheffieldtelegraph.co.uk/commercial/Metamorphosis-of-The-Moor.3637645.jp Metamorphosis of The Moor]. Sheffield Telegraph. Проверено 22 июня 2009.
  67. [www.statistics.gov.uk/pdfdir/gva1208.pdf Office for National Statistics GVA figures 2006, released 2008] (PDF). Office for National Statistics. Проверено 13 августа 2010. [web.archive.org/20090326083726/www.statistics.gov.uk/pdfdir/gva1208.pdf Архивировано из первоисточника 26 марта 2009].
  68. [www.statistics.gov.uk/pdfdir/gva1209.pdf Office for National Statistics GVA figures 2007, released 2009] (PDF). Office for National Statistics (December 2009). Проверено 18 июля 2010. [web.archive.org/20100703022257/www.statistics.gov.uk:80/pdfdir/gva1209.pdf Архивировано из первоисточника 3 июля 2010].
  69. UK Cities Monitor 2008. — Cushman & Wakefield, 2008.
  70. Имеется множество источников показывающих международную известность Шеффилда благодаря металлургии и, в частности, производству стали и столовых приборов. Некоторые примеры: Оксфордский словарь английского языка, в котором статья «Шеффилд» начинается словами «название промышленного города в Йоркшире, известного ножами»; Энциклопедия Британника, в статье «Шеффилд» которой указывается что с 1830-х годов Шеффилд «признан как всемирный центр производства высококачественной стали». Девид Хей (англ.) в предисловии к своей книге 1997 года Mesters to Masters: A History of the Company of Cutlers in Hallamshire. (Издательство Оксфордского университета, ISBN 0-19-828997-9) утверждает «Он [Шеффилд] был известен своими столовыми приборами задолго до появления Cutlers' Company в 1624 году и задолго до приобретения международной известности в качестве всемирной столицы стали.»
  71. Mezenin, N. (1972). «Huntsman». Metallurgist (Springer) 16 (7): 510–512. DOI:10.1007/BF00731738.
  72. [www.tilthammer.com/bio/brear.html Harry Brearley 1871–1948]. Tilt Hammer. Проверено 30 декабря 2006.
  73. Llewellyn D.T. Steels: metallurgy and applications. — Butterworth-Heinemann, 1998. — P. 196–290. — ISBN 0-7506-3757-9.
  74. Rae, Bob. [www.thestar.co.uk/business/Hitech-centre-celebrates-a-year.3710800.jp Hi-tech centre celebrates a year of success], The Star (25 January 2008). Проверено 21 июля 2009.
  75. [www.attheamp.com/the-amp The AMP]. Advanced Manufacturing Park website. Advanced Manufacturing Park. Проверено 13 октября 2013.
  76. [www.sheffieldforgemasters.com/sfm/history/1800s History: 19th century]. Sheffield Forgemasters International. Проверено 26 августа 2010. [web.archive.org/web/20100823040943/www.sheffieldforgemasters.com/sfm/history/1800s Архивировано из первоисточника 23 августа 2010].
  77. [www.sheffieldforgemasters.com/sfm/overview Overview – Sheffield Forgemasters International Ltd.]. Sheffield Forgemasters International. Проверено 26 августа 2010.
  78. [www.sheffieldforgemasters.com/sfm/overview Sheffield Forgemasters International | Steel forgings, steel castings and engineering solutions]. Sheffieldforgemasters.com. Retrieved 24 August 2011.
  79. Taylor Ian R. Shop 'Til You Drop: The 'Nice Shops' and the Markets in Manchester and Sheffield // A tale of two cities: global change, local feeling and everyday life in the North of England: a study in Manchester and Sheffield. — Taylor & Francis, 1996. — P. 115–162. — ISBN 0-415-13829-9.
  80. [www.thestar.co.uk/news/old-market-site-to-come-down-by-end-of-the-year-1-6515878 Old market site to come down by end of the year].
  81. [www.caci.co.uk/492.aspx Retail Footprint 2010 reveals Britain's shopping successes and strugglers]. CACI Ltd (21 May 2010). Проверено 18 июля 2010. [web.archive.org/20100618210926/www.caci.co.uk:80/492.aspx Архивировано из первоисточника 18 июня 2010].
  82. Pierce, Morris A. [www.energy.rochester.edu/uk/sheffield/ Sheffield Heat and Power]. District Energy in Great Britain. World Wide Web Virtual Library for District Energy (1996). Проверено 19 июля 2009.
  83. [www.veoliaenvironmentalservices.co.uk/sheffield/pages/district_facts.asp Facts & Figures]. Veolia Environmental Services website. Veolia Environmental Services. Проверено 6 августа 2009. [web.archive.org/20090425210948/www.veoliaenvironmentalservices.co.uk:80/sheffield/pages/district_facts.asp Архивировано из первоисточника 25 апреля 2009].
  84. Newton-Syms, Ellie. [www.thebusinessdesk.com/yorkshire/news/588887-sheffield-city-region-enterprise-zone-reveals-expansion-plans.html# Sheffield City Region Enterprise Zone announces expansion plans], The Business Desk (11 March 2014). Проверено 12 марта 2015.
  85. 1 2 3 [www.bbc.com/travelnews/sheffield Travel News: Sheffield and South Yorkshire]. BBC. Проверено 13 октября 2013.
  86. [www.nationalrail.co.uk/passenger_services/maps/trainoperators.pdf 2010 Great Britain National Rail Train Operators] (PDF). Network Rail website. Network Rail (May 2009). Проверено 15 июля 2010. [web.archive.org/web/20100214201324/www.nationalrail.co.uk/passenger_services/maps/trainoperators.pdf Архивировано из первоисточника 14 февраля 2010].
  87. [www.eurostar.com/uk-en/travel-info/your-trip/onward-connection/connecting-in-london Travel information]. Eurostar. Проверено 27 ноября 2015.
  88. 1 2 [www.thestar.co.uk/news/250mph-rail-link-back-on.6563343.jp 250mph rail link back on track — News]. The Star. Retrieved 24 August 2011.
  89. [www.bbc.co.uk/news/uk-politics-11465786 BBC News – Minister backs high-speed rail to Manchester and Leeds], BBC (4 October 2010). Проверено 3 октября 2013.
  90. [www.nationalexpress.com/destinations/timetables.cfm Coach Timetables for National Express] (PDF). National Express Coaches. National Express (March 2010). Проверено 26 августа 2010.
  91. [www.carlberry.co.uk/rfnshowr.asp?RN=NX350B Coach Timetables for National Express 350 service]. Carlberry (March 2010). Проверено 26 августа 2010.
  92. [www.carlberry.co.uk/rfnlistr.asp?O=MEGA List Transport Services]. Carlberry.co.uk. Проверено 3 октября 2013.
  93. [www.waterscape.com/canals-and-rivers/sheffield-and-south-yorkshire-navigation/history History of the Sheffield & South Yorkshire Navigation]. waterscape. British Waterways. Проверено 21 июля 2009.
  94. Edwards Lewis A. Sheffield & South Yorkshire Navigation // Inland Waterways of Great Britain and Northern Ireland. — Read Books, 2007. — P. 269–273. — ISBN 1-4067-1470-4.
  95. [www.robinhoodairport.com/media-centre/background-information.html Robin Hood Airport Background Information]. Robin Hood Airport website. Robin Hood Airport. Проверено 21 июля 2009.
  96. Template error: argument title is required.
  97. Brown, Deborah [www.sheffield.gov.uk/?pgid=87823&fs=b Project History – The Inner Relief Road]. Sheffield City Council (2008). Проверено 19 июля 2009.
  98. Townroe Peter. The Coming of Supertram: The Impact of Urban Rail Development in Sheffield // Transport and urban development. — Taylor & Francis, 1995. — P. 163. — ISBN 0-419-20390-7.
  99. [www.nationalrail.co.uk/css/NetworkRail_LiverpoolLeedsManchesterSheffieldmap.pdf Liverpool, Leeds, Manchester, Sheffield rail map] (PDF). National Rail Enquiries. ATOC Limited. Проверено 13 октября 2013.
  100. [www.supertram.net/about.html About Us]. Stagecoach Supertram website. Stagecoach Group. Проверено 19 июля 2009.
  101. [www.stagecoachbus.com/tickets.aspx?action=&sid=20100826214621-5659&product_id=14&location_id=17&period_filter=any Stagecoach Bus]. Stagecoach Bus. Retrieved 24 August 2011.
  102. Bayliss, David (1997). «Bus Privatisation in Great Britain». ICE Proceedings, Transport 123 (2): 81–93. DOI:10.1680/itran.1997.29377.
  103. [www.thestar.co.uk/news/Call-for-action-to-halt.1115892.jp Call for action to halt fall in bus passengers]. The Star (16 August 2005). Проверено 7 октября 2008.
  104. [www.thestar.co.uk/news/Next-stop-in-bus-protest.1332988.jp Next stop in bus protest campaign]. The Star (31 January 2006). Проверено 7 октября 2008.
  105. Marsden, Richard. [www.thestar.co.uk/news/Anger-over-14-per-cent.1975609.jp Anger over 14 per cent bus fare rise], The Star (17 January 2007). Проверено 21 июля 2009.
  106. [www.travelsouthyorkshire.com/Whats_New/FreeBee.htm FreeBee]. Travel South Yorkshire. South Yorkshire Passenger Transport Executive (SYPTE). Проверено 21 июля 2009.
  107. [www.bbc.co.uk/news/uk-england-south-yorkshire-27170168 Sheffield's FreeBee city bus service ends], BBC News (27 April 2014).
  108. [www.rothbiz.co.uk/2008/04/news-regional-approval-for-rotherham.html Regional approval for Rotherham / Sheffield transport scheme]. Rotherham Business News (7 April 2008). Проверено 8 апреля 2008.
  109. [www.transpenninetrail.org.uk/ Welcome to the Trans Pennine Trail – Home Page]. Trans Pennine Trail. Проверено 7 августа 2009.
  110. [www.guardian.co.uk/education/2009/may/10/universityguide-uni-sheffield University Guide: University of Sheffield], London: Guardian News and Media Limited (10 May 2009). Проверено 22 июля 2009.
  111. [www.guardian.co.uk/education/2009/may/10/universityguide-sheffield-hallam-uni University Guide: Sheffield Hallam University], London: Guardian News and Media Limited (10 May 2009). Проверено 22 июля 2009.
  112. [www.sheffcol.ac.uk/index.cfm?parentid=e69ba9a6-2eff-427f-af5a-2af03712076a Castle College Milestone]. The Sheffield College (11 December 2008). Проверено 21 июня 2009.
  113. [www.sheffield.gov.uk/education/our-schools/school-information#typesofschools School Information]. Sheffield City Council. [web.archive.org/web/20090724021142/www.sheffield.gov.uk/education/our-schools/school-information#typesofschools Архивировано из первоисточника 24 июля 2009].
  114. [www.sheffield.gov.uk/education/our-schools/school-information Types and numbers of schools in Sheffield]. Sheffield City Council. Проверено 21 июля 2009. [web.archive.org/web/20090609170545/www.sheffield.gov.uk/education/our-schools/school-information Архивировано из первоисточника 9 июня 2009].
  115. [www.isc.co.uk/isc_YorkshireAreaSouth_Sheffield.htm Independent Private Schools in Sheffield]. Independent Schools Council (ISC) website. Independent Schools Council. Проверено 22 июля 2009. [web.archive.org/web/20090616091505/www.isc.co.uk/isc_YorkshireAreaSouth_Sheffield.htm Архивировано из первоисточника 16 июня 2009].
  116. 1 2 3 [www.sheffield.gov.uk/education/our-schools/school-information#typesofschools ] [web.archive.org/20150511114941/www.sheffield.gov.uk/education/our-schools/school-information#typesofschools Архивная копия] от 11 мая 2015 на Wayback Machine
  117. [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-10653989 Londonderry named the UK City of Culture], BBC News (15 July 2010). Проверено 7 сентября 2010.
  118. [catalogue.bl.uk:80/F/2GIKL9K9C3MVTXQ3N29DDTAMVRTQEUEPEREHL3TM63S5JBBXNX-17584?func=file&file_name=find-b&local_base=NPL British Library Newspaper Catalogue]. British Library website. The British Library Board. Проверено 19 июля 2009.
  119. [www.bbc.co.uk/news/uk-england-south-yorkshire-29322248 Sheffield Live TV channel launches on Freeview and cable - BBC News]
  120. [www.thestar.co.uk/what-s-on/cinema/shefield-doc-fest-2012-film-world-zooms-in-on-city-preview-video-1-4637530 Sheffield Doc/Fest 2012: Film world zooms in on city], The Star (13 June 2012). Проверено 13 октября 2013.
  121. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/6737805.stm Thousands cheer Bollywood stars], BBC News (10 June 2007). Проверено 19 июля 2009.
  122. [www.telegraph.co.uk/news/obituaries/1491014/The-Very-Reverend-Frank-Curtis.html The Very Reverend Frank Curtis]

Литература

Ссылки

  • [www.sheffield.gov.uk/ Сайт Городского совета Шеффилда]
  • citysnapper.org/dm/
  • [www.sheffieldgalleries.org.uk Галереи и музеи]
  • [www.simt.co.uk Музей промышленности]
  • [www.sheffieldtheatres.co.uk Театры]
  • [intarch.ac.uk/journal/issue29/baker_toc.html K. Baker et al. 2011 'Archaeological Investigations at the Upper Chapel, Norfolk Street, Sheffield, UK', Internet Archaeology 29.]

Отрывок, характеризующий Шеффилд

– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.
– Кто тут ходит за больными? – спросил он фельдшера. В это время из соседней комнаты вышел фурштадский солдат, больничный служитель, и отбивая шаг вытянулся перед Ростовым.
– Здравия желаю, ваше высокоблагородие! – прокричал этот солдат, выкатывая глаза на Ростова и, очевидно, принимая его за больничное начальство.
– Убери же его, дай ему воды, – сказал Ростов, указывая на казака.
– Слушаю, ваше высокоблагородие, – с удовольствием проговорил солдат, еще старательнее выкатывая глаза и вытягиваясь, но не трогаясь с места.
– Нет, тут ничего не сделаешь, – подумал Ростов, опустив глаза, и хотел уже выходить, но с правой стороны он чувствовал устремленный на себя значительный взгляд и оглянулся на него. Почти в самом углу на шинели сидел с желтым, как скелет, худым, строгим лицом и небритой седой бородой, старый солдат и упорно смотрел на Ростова. С одной стороны, сосед старого солдата что то шептал ему, указывая на Ростова. Ростов понял, что старик намерен о чем то просить его. Он подошел ближе и увидал, что у старика была согнута только одна нога, а другой совсем не было выше колена. Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курносом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами. Ростов поглядел на курносого солдата, и мороз пробежал по его спине.
– Да ведь этот, кажется… – обратился он к фельдшеру.
– Уж как просили, ваше благородие, – сказал старый солдат с дрожанием нижней челюсти. – Еще утром кончился. Ведь тоже люди, а не собаки…
– Сейчас пришлю, уберут, уберут, – поспешно сказал фельдшер. – Пожалуйте, ваше благородие.
– Пойдем, пойдем, – поспешно сказал Ростов, и опустив глаза, и сжавшись, стараясь пройти незамеченным сквозь строй этих укоризненных и завистливых глаз, устремленных на него, он вышел из комнаты.


Пройдя коридор, фельдшер ввел Ростова в офицерские палаты, состоявшие из трех, с растворенными дверями, комнат. В комнатах этих были кровати; раненые и больные офицеры лежали и сидели на них. Некоторые в больничных халатах ходили по комнатам. Первое лицо, встретившееся Ростову в офицерских палатах, был маленький, худой человечек без руки, в колпаке и больничном халате с закушенной трубочкой, ходивший в первой комнате. Ростов, вглядываясь в него, старался вспомнить, где он его видел.
– Вот где Бог привел свидеться, – сказал маленький человек. – Тушин, Тушин, помните довез вас под Шенграбеном? А мне кусочек отрезали, вот… – сказал он, улыбаясь, показывая на пустой рукав халата. – Василья Дмитриевича Денисова ищете? – сожитель! – сказал он, узнав, кого нужно было Ростову. – Здесь, здесь и Тушин повел его в другую комнату, из которой слышался хохот нескольких голосов.
«И как они могут не только хохотать, но жить тут»? думал Ростов, всё слыша еще этот запах мертвого тела, которого он набрался еще в солдатском госпитале, и всё еще видя вокруг себя эти завистливые взгляды, провожавшие его с обеих сторон, и лицо этого молодого солдата с закаченными глазами.
Денисов, закрывшись с головой одеялом, спал не постели, несмотря на то, что был 12 й час дня.
– А, Г'остов? 3до'ово, здо'ово, – закричал он всё тем же голосом, как бывало и в полку; но Ростов с грустью заметил, как за этой привычной развязностью и оживленностью какое то новое дурное, затаенное чувство проглядывало в выражении лица, в интонациях и словах Денисова.
Рана его, несмотря на свою ничтожность, все еще не заживала, хотя уже прошло шесть недель, как он был ранен. В лице его была та же бледная опухлость, которая была на всех гошпитальных лицах. Но не это поразило Ростова; его поразило то, что Денисов как будто не рад был ему и неестественно ему улыбался. Денисов не расспрашивал ни про полк, ни про общий ход дела. Когда Ростов говорил про это, Денисов не слушал.
Ростов заметил даже, что Денисову неприятно было, когда ему напоминали о полке и вообще о той, другой, вольной жизни, которая шла вне госпиталя. Он, казалось, старался забыть ту прежнюю жизнь и интересовался только своим делом с провиантскими чиновниками. На вопрос Ростова, в каком положении было дело, он тотчас достал из под подушки бумагу, полученную из комиссии, и свой черновой ответ на нее. Он оживился, начав читать свою бумагу и особенно давал заметить Ростову колкости, которые он в этой бумаге говорил своим врагам. Госпитальные товарищи Денисова, окружившие было Ростова – вновь прибывшее из вольного света лицо, – стали понемногу расходиться, как только Денисов стал читать свою бумагу. По их лицам Ростов понял, что все эти господа уже не раз слышали всю эту успевшую им надоесть историю. Только сосед на кровати, толстый улан, сидел на своей койке, мрачно нахмурившись и куря трубку, и маленький Тушин без руки продолжал слушать, неодобрительно покачивая головой. В середине чтения улан перебил Денисова.
– А по мне, – сказал он, обращаясь к Ростову, – надо просто просить государя о помиловании. Теперь, говорят, награды будут большие, и верно простят…
– Мне просить государя! – сказал Денисов голосом, которому он хотел придать прежнюю энергию и горячность, но который звучал бесполезной раздражительностью. – О чем? Ежели бы я был разбойник, я бы просил милости, а то я сужусь за то, что вывожу на чистую воду разбойников. Пускай судят, я никого не боюсь: я честно служил царю, отечеству и не крал! И меня разжаловать, и… Слушай, я так прямо и пишу им, вот я пишу: «ежели бы я был казнокрад…
– Ловко написано, что и говорить, – сказал Тушин. Да не в том дело, Василий Дмитрич, – он тоже обратился к Ростову, – покориться надо, а вот Василий Дмитрич не хочет. Ведь аудитор говорил вам, что дело ваше плохо.
– Ну пускай будет плохо, – сказал Денисов. – Вам написал аудитор просьбу, – продолжал Тушин, – и надо подписать, да вот с ними и отправить. У них верно (он указал на Ростова) и рука в штабе есть. Уже лучше случая не найдете.
– Да ведь я сказал, что подличать не стану, – перебил Денисов и опять продолжал чтение своей бумаги.
Ростов не смел уговаривать Денисова, хотя он инстинктом чувствовал, что путь, предлагаемый Тушиным и другими офицерами, был самый верный, и хотя он считал бы себя счастливым, ежели бы мог оказать помощь Денисову: он знал непреклонность воли Денисова и его правдивую горячность.
Когда кончилось чтение ядовитых бумаг Денисова, продолжавшееся более часа, Ростов ничего не сказал, и в самом грустном расположении духа, в обществе опять собравшихся около него госпитальных товарищей Денисова, провел остальную часть дня, рассказывая про то, что он знал, и слушая рассказы других. Денисов мрачно молчал в продолжение всего вечера.
Поздно вечером Ростов собрался уезжать и спросил Денисова, не будет ли каких поручений?
– Да, постой, – сказал Денисов, оглянулся на офицеров и, достав из под подушки свои бумаги, пошел к окну, на котором у него стояла чернильница, и сел писать.
– Видно плетью обуха не пег'ешибешь, – сказал он, отходя от окна и подавая Ростову большой конверт. – Это была просьба на имя государя, составленная аудитором, в которой Денисов, ничего не упоминая о винах провиантского ведомства, просил только о помиловании.
– Передай, видно… – Он не договорил и улыбнулся болезненно фальшивой улыбкой.


Вернувшись в полк и передав командиру, в каком положении находилось дело Денисова, Ростов с письмом к государю поехал в Тильзит.
13 го июня, французский и русский императоры съехались в Тильзите. Борис Друбецкой просил важное лицо, при котором он состоял, о том, чтобы быть причислену к свите, назначенной состоять в Тильзите.
– Je voudrais voir le grand homme, [Я желал бы видеть великого человека,] – сказал он, говоря про Наполеона, которого он до сих пор всегда, как и все, называл Буонапарте.
– Vous parlez de Buonaparte? [Вы говорите про Буонапарта?] – сказал ему улыбаясь генерал.
Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l'empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.
Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.
– Ах это ты, очень рад, очень рад тебя видеть, – сказал он однако, улыбаясь и подвигаясь к нему. Но Ростов заметил первое его движение.
– Я не во время кажется, – сказал он, – я бы не приехал, но мне дело есть, – сказал он холодно…
– Нет, я только удивляюсь, как ты из полка приехал. – «Dans un moment je suis a vous», [Сию минуту я к твоим услугам,] – обратился он на голос звавшего его.
– Я вижу, что я не во время, – повторил Ростов.
Выражение досады уже исчезло на лице Бориса; видимо обдумав и решив, что ему делать, он с особенным спокойствием взял его за обе руки и повел в соседнюю комнату. Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем то, как будто какая то заслонка – синие очки общежития – были надеты на них. Так казалось Ростову.
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.
Жилинский, видимо, не радостно принял это новое русское лицо в свой кружок и ничего не сказал Ростову. Борис, казалось, не замечал происшедшего стеснения от нового лица и с тем же приятным спокойствием и застланностью в глазах, с которыми он встретил Ростова, старался оживить разговор. Один из французов обратился с обыкновенной французской учтивостью к упорно молчавшему Ростову и сказал ему, что вероятно для того, чтобы увидать императора, он приехал в Тильзит.
– Нет, у меня есть дело, – коротко ответил Ростов.
Ростов сделался не в духе тотчас же после того, как он заметил неудовольствие на лице Бориса, и, как всегда бывает с людьми, которые не в духе, ему казалось, что все неприязненно смотрят на него и что всем он мешает. И действительно он мешал всем и один оставался вне вновь завязавшегося общего разговора. «И зачем он сидит тут?» говорили взгляды, которые бросали на него гости. Он встал и подошел к Борису.
– Однако я тебя стесняю, – сказал он ему тихо, – пойдем, поговорим о деле, и я уйду.
– Да нет, нисколько, сказал Борис. А ежели ты устал, пойдем в мою комнатку и ложись отдохни.
– И в самом деле…
Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.
Лазарев сидел на почетном месте; его обнимали, поздравляли и жали ему руки русские и французские офицеры. Толпы офицеров и народа подходили, чтобы только посмотреть на Лазарева. Гул говора русского французского и хохота стоял на площади вокруг столов. Два офицера с раскрасневшимися лицами, веселые и счастливые прошли мимо Ростова.
– Каково, брат, угощенье? Всё на серебре, – сказал один. – Лазарева видел?
– Видел.
– Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.
– Нет, Лазареву то какое счастье! 10 франков пожизненного пенсиона.
– Вот так шапка, ребята! – кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.
– Чудо как хорошо, прелесть!
– Ты слышал отзыв? – сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.
Борис с своим товарищем Жилинским тоже пришел посмотреть на банкет преображенцев. Возвращаясь назад, Борис заметил Ростова, который стоял у угла дома.
– Ростов! здравствуй; мы и не видались, – сказал он ему, и не мог удержаться, чтобы не спросить у него, что с ним сделалось: так странно мрачно и расстроено было лицо Ростова.
– Ничего, ничего, – отвечал Ростов.
– Ты зайдешь?
– Да, зайду.
Ростов долго стоял у угла, издалека глядя на пирующих. В уме его происходила мучительная работа, которую он никак не мог довести до конца. В душе поднимались страшные сомнения. То ему вспоминался Денисов с своим изменившимся выражением, с своей покорностью и весь госпиталь с этими оторванными руками и ногами, с этой грязью и болезнями. Ему так живо казалось, что он теперь чувствует этот больничный запах мертвого тела, что он оглядывался, чтобы понять, откуда мог происходить этот запах. То ему вспоминался этот самодовольный Бонапарте с своей белой ручкой, который был теперь император, которого любит и уважает император Александр. Для чего же оторванные руки, ноги, убитые люди? То вспоминался ему награжденный Лазарев и Денисов, наказанный и непрощенный. Он заставал себя на таких странных мыслях, что пугался их.
Запах еды преображенцев и голод вызвали его из этого состояния: надо было поесть что нибудь, прежде чем уехать. Он пошел к гостинице, которую видел утром. В гостинице он застал так много народу, офицеров, так же как и он приехавших в статских платьях, что он насилу добился обеда. Два офицера одной с ним дивизии присоединились к нему. Разговор естественно зашел о мире. Офицеры, товарищи Ростова, как и большая часть армии, были недовольны миром, заключенным после Фридланда. Говорили, что еще бы подержаться, Наполеон бы пропал, что у него в войсках ни сухарей, ни зарядов уж не было. Николай молча ел и преимущественно пил. Он выпил один две бутылки вина. Внутренняя поднявшаяся в нем работа, не разрешаясь, всё также томила его. Он боялся предаваться своим мыслям и не мог отстать от них. Вдруг на слова одного из офицеров, что обидно смотреть на французов, Ростов начал кричать с горячностью, ничем не оправданною, и потому очень удивившею офицеров.
– И как вы можете судить, что было бы лучше! – закричал он с лицом, вдруг налившимся кровью. – Как вы можете судить о поступках государя, какое мы имеем право рассуждать?! Мы не можем понять ни цели, ни поступков государя!
– Да я ни слова не говорил о государе, – оправдывался офицер, не могший иначе как тем, что Ростов пьян, объяснить себе его вспыльчивости.
Но Ростов не слушал.
– Мы не чиновники дипломатические, а мы солдаты и больше ничего, – продолжал он. – Умирать велят нам – так умирать. А коли наказывают, так значит – виноват; не нам судить. Угодно государю императору признать Бонапарте императором и заключить с ним союз – значит так надо. А то, коли бы мы стали обо всем судить да рассуждать, так этак ничего святого не останется. Этак мы скажем, что ни Бога нет, ничего нет, – ударяя по столу кричал Николай, весьма некстати, по понятиям своих собеседников, но весьма последовательно по ходу своих мыслей.
– Наше дело исполнять свой долг, рубиться и не думать, вот и всё, – заключил он.
– И пить, – сказал один из офицеров, не желавший ссориться.
– Да, и пить, – подхватил Николай. – Эй ты! Еще бутылку! – крикнул он.



В 1808 году император Александр ездил в Эрфурт для нового свидания с императором Наполеоном, и в высшем Петербургском обществе много говорили о величии этого торжественного свидания.
В 1809 году близость двух властелинов мира, как называли Наполеона и Александра, дошла до того, что, когда Наполеон объявил в этом году войну Австрии, то русский корпус выступил за границу для содействия своему прежнему врагу Бонапарте против прежнего союзника, австрийского императора; до того, что в высшем свете говорили о возможности брака между Наполеоном и одной из сестер императора Александра. Но, кроме внешних политических соображений, в это время внимание русского общества с особенной живостью обращено было на внутренние преобразования, которые были производимы в это время во всех частях государственного управления.
Жизнь между тем, настоящая жизнь людей с своими существенными интересами здоровья, болезни, труда, отдыха, с своими интересами мысли, науки, поэзии, музыки, любви, дружбы, ненависти, страстей, шла как и всегда независимо и вне политической близости или вражды с Наполеоном Бонапарте, и вне всех возможных преобразований.
Князь Андрей безвыездно прожил два года в деревне. Все те предприятия по именьям, которые затеял у себя Пьер и не довел ни до какого результата, беспрестанно переходя от одного дела к другому, все эти предприятия, без выказыванья их кому бы то ни было и без заметного труда, были исполнены князем Андреем.
Он имел в высшей степени ту недостававшую Пьеру практическую цепкость, которая без размахов и усилий с его стороны давала движение делу.
Одно именье его в триста душ крестьян было перечислено в вольные хлебопашцы (это был один из первых примеров в России), в других барщина заменена оброком. В Богучарово была выписана на его счет ученая бабка для помощи родильницам, и священник за жалованье обучал детей крестьянских и дворовых грамоте.
Одну половину времени князь Андрей проводил в Лысых Горах с отцом и сыном, который был еще у нянек; другую половину времени в богучаровской обители, как называл отец его деревню. Несмотря на выказанное им Пьеру равнодушие ко всем внешним событиям мира, он усердно следил за ними, получал много книг, и к удивлению своему замечал, когда к нему или к отцу его приезжали люди свежие из Петербурга, из самого водоворота жизни, что эти люди, в знании всего совершающегося во внешней и внутренней политике, далеко отстали от него, сидящего безвыездно в деревне.
Кроме занятий по именьям, кроме общих занятий чтением самых разнообразных книг, князь Андрей занимался в это время критическим разбором наших двух последних несчастных кампаний и составлением проекта об изменении наших военных уставов и постановлений.
Весною 1809 года, князь Андрей поехал в рязанские именья своего сына, которого он был опекуном.
Пригреваемый весенним солнцем, он сидел в коляске, поглядывая на первую траву, первые листья березы и первые клубы белых весенних облаков, разбегавшихся по яркой синеве неба. Он ни о чем не думал, а весело и бессмысленно смотрел по сторонам.
Проехали перевоз, на котором он год тому назад говорил с Пьером. Проехали грязную деревню, гумны, зеленя, спуск, с оставшимся снегом у моста, подъём по размытой глине, полосы жнивья и зеленеющего кое где кустарника и въехали в березовый лес по обеим сторонам дороги. В лесу было почти жарко, ветру не слышно было. Береза вся обсеянная зелеными клейкими листьями, не шевелилась и из под прошлогодних листьев, поднимая их, вылезала зеленея первая трава и лиловые цветы. Рассыпанные кое где по березнику мелкие ели своей грубой вечной зеленью неприятно напоминали о зиме. Лошади зафыркали, въехав в лес и виднее запотели.
Лакей Петр что то сказал кучеру, кучер утвердительно ответил. Но видно Петру мало было сочувствования кучера: он повернулся на козлах к барину.
– Ваше сиятельство, лёгко как! – сказал он, почтительно улыбаясь.
– Что!
– Лёгко, ваше сиятельство.
«Что он говорит?» подумал князь Андрей. «Да, об весне верно, подумал он, оглядываясь по сторонам. И то зелено всё уже… как скоро! И береза, и черемуха, и ольха уж начинает… А дуб и не заметно. Да, вот он, дуб».
На краю дороги стоял дуб. Вероятно в десять раз старше берез, составлявших лес, он был в десять раз толще и в два раза выше каждой березы. Это был огромный в два обхвата дуб с обломанными, давно видно, суками и с обломанной корой, заросшей старыми болячками. С огромными своими неуклюжими, несимметрично растопыренными, корявыми руками и пальцами, он старым, сердитым и презрительным уродом стоял между улыбающимися березами. Только он один не хотел подчиняться обаянию весны и не хотел видеть ни весны, ни солнца.
«Весна, и любовь, и счастие!» – как будто говорил этот дуб, – «и как не надоест вам всё один и тот же глупый и бессмысленный обман. Всё одно и то же, и всё обман! Нет ни весны, ни солнца, ни счастия. Вон смотрите, сидят задавленные мертвые ели, всегда одинакие, и вон и я растопырил свои обломанные, ободранные пальцы, где ни выросли они – из спины, из боков; как выросли – так и стою, и не верю вашим надеждам и обманам».
Князь Андрей несколько раз оглянулся на этот дуб, проезжая по лесу, как будто он чего то ждал от него. Цветы и трава были и под дубом, но он всё так же, хмурясь, неподвижно, уродливо и упорно, стоял посреди их.
«Да, он прав, тысячу раз прав этот дуб, думал князь Андрей, пускай другие, молодые, вновь поддаются на этот обман, а мы знаем жизнь, – наша жизнь кончена!» Целый новый ряд мыслей безнадежных, но грустно приятных в связи с этим дубом, возник в душе князя Андрея. Во время этого путешествия он как будто вновь обдумал всю свою жизнь, и пришел к тому же прежнему успокоительному и безнадежному заключению, что ему начинать ничего было не надо, что он должен доживать свою жизнь, не делая зла, не тревожась и ничего не желая.


По опекунским делам рязанского именья, князю Андрею надо было видеться с уездным предводителем. Предводителем был граф Илья Андреич Ростов, и князь Андрей в середине мая поехал к нему.
Был уже жаркий период весны. Лес уже весь оделся, была пыль и было так жарко, что проезжая мимо воды, хотелось купаться.
Князь Андрей, невеселый и озабоченный соображениями о том, что и что ему нужно о делах спросить у предводителя, подъезжал по аллее сада к отрадненскому дому Ростовых. Вправо из за деревьев он услыхал женский, веселый крик, и увидал бегущую на перерез его коляски толпу девушек. Впереди других ближе, подбегала к коляске черноволосая, очень тоненькая, странно тоненькая, черноглазая девушка в желтом ситцевом платье, повязанная белым носовым платком, из под которого выбивались пряди расчесавшихся волос. Девушка что то кричала, но узнав чужого, не взглянув на него, со смехом побежала назад.
Князю Андрею вдруг стало от чего то больно. День был так хорош, солнце так ярко, кругом всё так весело; а эта тоненькая и хорошенькая девушка не знала и не хотела знать про его существование и была довольна, и счастлива какой то своей отдельной, – верно глупой – но веселой и счастливой жизнию. «Чему она так рада? о чем она думает! Не об уставе военном, не об устройстве рязанских оброчных. О чем она думает? И чем она счастлива?» невольно с любопытством спрашивал себя князь Андрей.
Граф Илья Андреич в 1809 м году жил в Отрадном всё так же как и прежде, то есть принимая почти всю губернию, с охотами, театрами, обедами и музыкантами. Он, как всякому новому гостю, был рад князю Андрею, и почти насильно оставил его ночевать.
В продолжение скучного дня, во время которого князя Андрея занимали старшие хозяева и почетнейшие из гостей, которыми по случаю приближающихся именин был полон дом старого графа, Болконский несколько раз взглядывая на Наташу чему то смеявшуюся и веселившуюся между другой молодой половиной общества, всё спрашивал себя: «о чем она думает? Чему она так рада!».
Вечером оставшись один на новом месте, он долго не мог заснуть. Он читал, потом потушил свечу и опять зажег ее. В комнате с закрытыми изнутри ставнями было жарко. Он досадовал на этого глупого старика (так он называл Ростова), который задержал его, уверяя, что нужные бумаги в городе, не доставлены еще, досадовал на себя за то, что остался.
Князь Андрей встал и подошел к окну, чтобы отворить его. Как только он открыл ставни, лунный свет, как будто он настороже у окна давно ждал этого, ворвался в комнату. Он отворил окно. Ночь была свежая и неподвижно светлая. Перед самым окном был ряд подстриженных дерев, черных с одной и серебристо освещенных с другой стороны. Под деревами была какая то сочная, мокрая, кудрявая растительность с серебристыми кое где листьями и стеблями. Далее за черными деревами была какая то блестящая росой крыша, правее большое кудрявое дерево, с ярко белым стволом и сучьями, и выше его почти полная луна на светлом, почти беззвездном, весеннем небе. Князь Андрей облокотился на окно и глаза его остановились на этом небе.
Комната князя Андрея была в среднем этаже; в комнатах над ним тоже жили и не спали. Он услыхал сверху женский говор.
– Только еще один раз, – сказал сверху женский голос, который сейчас узнал князь Андрей.
– Да когда же ты спать будешь? – отвечал другой голос.
– Я не буду, я не могу спать, что ж мне делать! Ну, последний раз…
Два женские голоса запели какую то музыкальную фразу, составлявшую конец чего то.
– Ах какая прелесть! Ну теперь спать, и конец.
– Ты спи, а я не могу, – отвечал первый голос, приблизившийся к окну. Она видимо совсем высунулась в окно, потому что слышно было шуршанье ее платья и даже дыханье. Всё затихло и окаменело, как и луна и ее свет и тени. Князь Андрей тоже боялся пошевелиться, чтобы не выдать своего невольного присутствия.
– Соня! Соня! – послышался опять первый голос. – Ну как можно спать! Да ты посмотри, что за прелесть! Ах, какая прелесть! Да проснись же, Соня, – сказала она почти со слезами в голосе. – Ведь этакой прелестной ночи никогда, никогда не бывало.
Соня неохотно что то отвечала.
– Нет, ты посмотри, что за луна!… Ах, какая прелесть! Ты поди сюда. Душенька, голубушка, поди сюда. Ну, видишь? Так бы вот села на корточки, вот так, подхватила бы себя под коленки, – туже, как можно туже – натужиться надо. Вот так!
– Полно, ты упадешь.
Послышалась борьба и недовольный голос Сони: «Ведь второй час».
– Ах, ты только всё портишь мне. Ну, иди, иди.
Опять всё замолкло, но князь Андрей знал, что она всё еще сидит тут, он слышал иногда тихое шевеленье, иногда вздохи.
– Ах… Боже мой! Боже мой! что ж это такое! – вдруг вскрикнула она. – Спать так спать! – и захлопнула окно.
«И дела нет до моего существования!» подумал князь Андрей в то время, как он прислушивался к ее говору, почему то ожидая и боясь, что она скажет что нибудь про него. – «И опять она! И как нарочно!» думал он. В душе его вдруг поднялась такая неожиданная путаница молодых мыслей и надежд, противоречащих всей его жизни, что он, чувствуя себя не в силах уяснить себе свое состояние, тотчас же заснул.


На другой день простившись только с одним графом, не дождавшись выхода дам, князь Андрей поехал домой.
Уже было начало июня, когда князь Андрей, возвращаясь домой, въехал опять в ту березовую рощу, в которой этот старый, корявый дуб так странно и памятно поразил его. Бубенчики еще глуше звенели в лесу, чем полтора месяца тому назад; всё было полно, тенисто и густо; и молодые ели, рассыпанные по лесу, не нарушали общей красоты и, подделываясь под общий характер, нежно зеленели пушистыми молодыми побегами.
Целый день был жаркий, где то собиралась гроза, но только небольшая тучка брызнула на пыль дороги и на сочные листья. Левая сторона леса была темна, в тени; правая мокрая, глянцовитая блестела на солнце, чуть колыхаясь от ветра. Всё было в цвету; соловьи трещали и перекатывались то близко, то далеко.
«Да, здесь, в этом лесу был этот дуб, с которым мы были согласны», подумал князь Андрей. «Да где он», подумал опять князь Андрей, глядя на левую сторону дороги и сам того не зная, не узнавая его, любовался тем дубом, которого он искал. Старый дуб, весь преображенный, раскинувшись шатром сочной, темной зелени, млел, чуть колыхаясь в лучах вечернего солнца. Ни корявых пальцев, ни болячек, ни старого недоверия и горя, – ничего не было видно. Сквозь жесткую, столетнюю кору пробились без сучков сочные, молодые листья, так что верить нельзя было, что этот старик произвел их. «Да, это тот самый дуб», подумал князь Андрей, и на него вдруг нашло беспричинное, весеннее чувство радости и обновления. Все лучшие минуты его жизни вдруг в одно и то же время вспомнились ему. И Аустерлиц с высоким небом, и мертвое, укоризненное лицо жены, и Пьер на пароме, и девочка, взволнованная красотою ночи, и эта ночь, и луна, – и всё это вдруг вспомнилось ему.
«Нет, жизнь не кончена в 31 год, вдруг окончательно, беспеременно решил князь Андрей. Мало того, что я знаю всё то, что есть во мне, надо, чтобы и все знали это: и Пьер, и эта девочка, которая хотела улететь в небо, надо, чтобы все знали меня, чтобы не для одного меня шла моя жизнь, чтоб не жили они так независимо от моей жизни, чтоб на всех она отражалась и чтобы все они жили со мною вместе!»

Возвратившись из своей поездки, князь Андрей решился осенью ехать в Петербург и придумал разные причины этого решенья. Целый ряд разумных, логических доводов, почему ему необходимо ехать в Петербург и даже служить, ежеминутно был готов к его услугам. Он даже теперь не понимал, как мог он когда нибудь сомневаться в необходимости принять деятельное участие в жизни, точно так же как месяц тому назад он не понимал, как могла бы ему притти мысль уехать из деревни. Ему казалось ясно, что все его опыты жизни должны были пропасть даром и быть бессмыслицей, ежели бы он не приложил их к делу и не принял опять деятельного участия в жизни. Он даже не понимал того, как на основании таких же бедных разумных доводов прежде очевидно было, что он бы унизился, ежели бы теперь после своих уроков жизни опять бы поверил в возможность приносить пользу и в возможность счастия и любви. Теперь разум подсказывал совсем другое. После этой поездки князь Андрей стал скучать в деревне, прежние занятия не интересовали его, и часто, сидя один в своем кабинете, он вставал, подходил к зеркалу и долго смотрел на свое лицо. Потом он отворачивался и смотрел на портрет покойницы Лизы, которая с взбитыми a la grecque [по гречески] буклями нежно и весело смотрела на него из золотой рамки. Она уже не говорила мужу прежних страшных слов, она просто и весело с любопытством смотрела на него. И князь Андрей, заложив назад руки, долго ходил по комнате, то хмурясь, то улыбаясь, передумывая те неразумные, невыразимые словом, тайные как преступление мысли, связанные с Пьером, с славой, с девушкой на окне, с дубом, с женской красотой и любовью, которые изменили всю его жизнь. И в эти то минуты, когда кто входил к нему, он бывал особенно сух, строго решителен и в особенности неприятно логичен.
– Mon cher, [Дорогой мой,] – бывало скажет входя в такую минуту княжна Марья, – Николушке нельзя нынче гулять: очень холодно.
– Ежели бы было тепло, – в такие минуты особенно сухо отвечал князь Андрей своей сестре, – то он бы пошел в одной рубашке, а так как холодно, надо надеть на него теплую одежду, которая для этого и выдумана. Вот что следует из того, что холодно, а не то чтобы оставаться дома, когда ребенку нужен воздух, – говорил он с особенной логичностью, как бы наказывая кого то за всю эту тайную, нелогичную, происходившую в нем, внутреннюю работу. Княжна Марья думала в этих случаях о том, как сушит мужчин эта умственная работа.


Князь Андрей приехал в Петербург в августе 1809 года. Это было время апогея славы молодого Сперанского и энергии совершаемых им переворотов. В этом самом августе, государь, ехав в коляске, был вывален, повредил себе ногу, и оставался в Петергофе три недели, видаясь ежедневно и исключительно со Сперанским. В это время готовились не только два столь знаменитые и встревожившие общество указа об уничтожении придворных чинов и об экзаменах на чины коллежских асессоров и статских советников, но и целая государственная конституция, долженствовавшая изменить существующий судебный, административный и финансовый порядок управления России от государственного совета до волостного правления. Теперь осуществлялись и воплощались те неясные, либеральные мечтания, с которыми вступил на престол император Александр, и которые он стремился осуществить с помощью своих помощников Чарторижского, Новосильцева, Кочубея и Строгонова, которых он сам шутя называл comite du salut publique. [комитет общественного спасения.]
Теперь всех вместе заменил Сперанский по гражданской части и Аракчеев по военной. Князь Андрей вскоре после приезда своего, как камергер, явился ко двору и на выход. Государь два раза, встретив его, не удостоил его ни одним словом. Князю Андрею всегда еще прежде казалось, что он антипатичен государю, что государю неприятно его лицо и всё существо его. В сухом, отдаляющем взгляде, которым посмотрел на него государь, князь Андрей еще более чем прежде нашел подтверждение этому предположению. Придворные объяснили князю Андрею невнимание к нему государя тем, что Его Величество был недоволен тем, что Болконский не служил с 1805 года.
«Я сам знаю, как мы не властны в своих симпатиях и антипатиях, думал князь Андрей, и потому нечего думать о том, чтобы представить лично мою записку о военном уставе государю, но дело будет говорить само за себя». Он передал о своей записке старому фельдмаршалу, другу отца. Фельдмаршал, назначив ему час, ласково принял его и обещался доложить государю. Через несколько дней было объявлено князю Андрею, что он имеет явиться к военному министру, графу Аракчееву.
В девять часов утра, в назначенный день, князь Андрей явился в приемную к графу Аракчееву.
Лично князь Андрей не знал Аракчеева и никогда не видал его, но всё, что он знал о нем, мало внушало ему уважения к этому человеку.
«Он – военный министр, доверенное лицо государя императора; никому не должно быть дела до его личных свойств; ему поручено рассмотреть мою записку, следовательно он один и может дать ход ей», думал князь Андрей, дожидаясь в числе многих важных и неважных лиц в приемной графа Аракчеева.
Князь Андрей во время своей, большей частью адъютантской, службы много видел приемных важных лиц и различные характеры этих приемных были для него очень ясны. У графа Аракчеева был совершенно особенный характер приемной. На неважных лицах, ожидающих очереди аудиенции в приемной графа Аракчеева, написано было чувство пристыженности и покорности; на более чиновных лицах выражалось одно общее чувство неловкости, скрытое под личиной развязности и насмешки над собою, над своим положением и над ожидаемым лицом. Иные задумчиво ходили взад и вперед, иные шепчась смеялись, и князь Андрей слышал sobriquet [насмешливое прозвище] Силы Андреича и слова: «дядя задаст», относившиеся к графу Аракчееву. Один генерал (важное лицо) видимо оскорбленный тем, что должен был так долго ждать, сидел перекладывая ноги и презрительно сам с собой улыбаясь.
Но как только растворялась дверь, на всех лицах выражалось мгновенно только одно – страх. Князь Андрей попросил дежурного другой раз доложить о себе, но на него посмотрели с насмешкой и сказали, что его черед придет в свое время. После нескольких лиц, введенных и выведенных адъютантом из кабинета министра, в страшную дверь был впущен офицер, поразивший князя Андрея своим униженным и испуганным видом. Аудиенция офицера продолжалась долго. Вдруг послышались из за двери раскаты неприятного голоса, и бледный офицер, с трясущимися губами, вышел оттуда, и схватив себя за голову, прошел через приемную.
Вслед за тем князь Андрей был подведен к двери, и дежурный шопотом сказал: «направо, к окну».
Князь Андрей вошел в небогатый опрятный кабинет и у стола увидал cорокалетнего человека с длинной талией, с длинной, коротко обстриженной головой и толстыми морщинами, с нахмуренными бровями над каре зелеными тупыми глазами и висячим красным носом. Аракчеев поворотил к нему голову, не глядя на него.
– Вы чего просите? – спросил Аракчеев.
– Я ничего не… прошу, ваше сиятельство, – тихо проговорил князь Андрей. Глаза Аракчеева обратились на него.
– Садитесь, – сказал Аракчеев, – князь Болконский?
– Я ничего не прошу, а государь император изволил переслать к вашему сиятельству поданную мною записку…
– Изволите видеть, мой любезнейший, записку я вашу читал, – перебил Аракчеев, только первые слова сказав ласково, опять не глядя ему в лицо и впадая всё более и более в ворчливо презрительный тон. – Новые законы военные предлагаете? Законов много, исполнять некому старых. Нынче все законы пишут, писать легче, чем делать.
– Я приехал по воле государя императора узнать у вашего сиятельства, какой ход вы полагаете дать поданной записке? – сказал учтиво князь Андрей.
– На записку вашу мной положена резолюция и переслана в комитет. Я не одобряю, – сказал Аракчеев, вставая и доставая с письменного стола бумагу. – Вот! – он подал князю Андрею.
На бумаге поперег ее, карандашом, без заглавных букв, без орфографии, без знаков препинания, было написано: «неосновательно составлено понеже как подражание списано с французского военного устава и от воинского артикула без нужды отступающего».
– В какой же комитет передана записка? – спросил князь Андрей.
– В комитет о воинском уставе, и мною представлено о зачислении вашего благородия в члены. Только без жалованья.
Князь Андрей улыбнулся.
– Я и не желаю.
– Без жалованья членом, – повторил Аракчеев. – Имею честь. Эй, зови! Кто еще? – крикнул он, кланяясь князю Андрею.


Ожидая уведомления о зачислении его в члены комитета, князь Андрей возобновил старые знакомства особенно с теми лицами, которые, он знал, были в силе и могли быть нужны ему. Он испытывал теперь в Петербурге чувство, подобное тому, какое он испытывал накануне сражения, когда его томило беспокойное любопытство и непреодолимо тянуло в высшие сферы, туда, где готовилось будущее, от которого зависели судьбы миллионов. Он чувствовал по озлоблению стариков, по любопытству непосвященных, по сдержанности посвященных, по торопливости, озабоченности всех, по бесчисленному количеству комитетов, комиссий, о существовании которых он вновь узнавал каждый день, что теперь, в 1809 м году, готовилось здесь, в Петербурге, какое то огромное гражданское сражение, которого главнокомандующим было неизвестное ему, таинственное и представлявшееся ему гениальным, лицо – Сперанский. И самое ему смутно известное дело преобразования, и Сперанский – главный деятель, начинали так страстно интересовать его, что дело воинского устава очень скоро стало переходить в сознании его на второстепенное место.
Князь Андрей находился в одном из самых выгодных положений для того, чтобы быть хорошо принятым во все самые разнообразные и высшие круги тогдашнего петербургского общества. Партия преобразователей радушно принимала и заманивала его, во первых потому, что он имел репутацию ума и большой начитанности, во вторых потому, что он своим отпущением крестьян на волю сделал уже себе репутацию либерала. Партия стариков недовольных, прямо как к сыну своего отца, обращалась к нему за сочувствием, осуждая преобразования. Женское общество, свет , радушно принимали его, потому что он был жених, богатый и знатный, и почти новое лицо с ореолом романической истории о его мнимой смерти и трагической кончине жены. Кроме того, общий голос о нем всех, которые знали его прежде, был тот, что он много переменился к лучшему в эти пять лет, смягчился и возмужал, что не было в нем прежнего притворства, гордости и насмешливости, и было то спокойствие, которое приобретается годами. О нем заговорили, им интересовались и все желали его видеть.
На другой день после посещения графа Аракчеева князь Андрей был вечером у графа Кочубея. Он рассказал графу свое свидание с Силой Андреичем (Кочубей так называл Аракчеева с той же неопределенной над чем то насмешкой, которую заметил князь Андрей в приемной военного министра).
– Mon cher, [Дорогой мой,] даже в этом деле вы не минуете Михаил Михайловича. C'est le grand faiseur. [Всё делается им.] Я скажу ему. Он обещался приехать вечером…
– Какое же дело Сперанскому до военных уставов? – спросил князь Андрей.
Кочубей, улыбнувшись, покачал головой, как бы удивляясь наивности Болконского.
– Мы с ним говорили про вас на днях, – продолжал Кочубей, – о ваших вольных хлебопашцах…
– Да, это вы, князь, отпустили своих мужиков? – сказал Екатерининский старик, презрительно обернувшись на Болконского.
– Маленькое именье ничего не приносило дохода, – отвечал Болконский, чтобы напрасно не раздражать старика, стараясь смягчить перед ним свой поступок.
– Vous craignez d'etre en retard, [Боитесь опоздать,] – сказал старик, глядя на Кочубея.
– Я одного не понимаю, – продолжал старик – кто будет землю пахать, коли им волю дать? Легко законы писать, а управлять трудно. Всё равно как теперь, я вас спрашиваю, граф, кто будет начальником палат, когда всем экзамены держать?
– Те, кто выдержат экзамены, я думаю, – отвечал Кочубей, закидывая ногу на ногу и оглядываясь.
– Вот у меня служит Пряничников, славный человек, золото человек, а ему 60 лет, разве он пойдет на экзамены?…
– Да, это затруднительно, понеже образование весьма мало распространено, но… – Граф Кочубей не договорил, он поднялся и, взяв за руку князя Андрея, пошел навстречу входящему высокому, лысому, белокурому человеку, лет сорока, с большим открытым лбом и необычайной, странной белизной продолговатого лица. На вошедшем был синий фрак, крест на шее и звезда на левой стороне груди. Это был Сперанский. Князь Андрей тотчас узнал его и в душе его что то дрогнуло, как это бывает в важные минуты жизни. Было ли это уважение, зависть, ожидание – он не знал. Вся фигура Сперанского имела особенный тип, по которому сейчас можно было узнать его. Ни у кого из того общества, в котором жил князь Андрей, он не видал этого спокойствия и самоуверенности неловких и тупых движений, ни у кого он не видал такого твердого и вместе мягкого взгляда полузакрытых и несколько влажных глаз, не видал такой твердости ничего незначащей улыбки, такого тонкого, ровного, тихого голоса, и, главное, такой нежной белизны лица и особенно рук, несколько широких, но необыкновенно пухлых, нежных и белых. Такую белизну и нежность лица князь Андрей видал только у солдат, долго пробывших в госпитале. Это был Сперанский, государственный секретарь, докладчик государя и спутник его в Эрфурте, где он не раз виделся и говорил с Наполеоном.
Сперанский не перебегал глазами с одного лица на другое, как это невольно делается при входе в большое общество, и не торопился говорить. Он говорил тихо, с уверенностью, что будут слушать его, и смотрел только на то лицо, с которым говорил.
Князь Андрей особенно внимательно следил за каждым словом и движением Сперанского. Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей, встречаясь с новым лицом, особенно с таким, как Сперанский, которого он знал по репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств.
Сперанский сказал Кочубею, что жалеет о том, что не мог приехать раньше, потому что его задержали во дворце. Он не сказал, что его задержал государь. И эту аффектацию скромности заметил князь Андрей. Когда Кочубей назвал ему князя Андрея, Сперанский медленно перевел свои глаза на Болконского с той же улыбкой и молча стал смотреть на него.
– Я очень рад с вами познакомиться, я слышал о вас, как и все, – сказал он.
Кочубей сказал несколько слов о приеме, сделанном Болконскому Аракчеевым. Сперанский больше улыбнулся.
– Директором комиссии военных уставов мой хороший приятель – господин Магницкий, – сказал он, договаривая каждый слог и каждое слово, – и ежели вы того пожелаете, я могу свести вас с ним. (Он помолчал на точке.) Я надеюсь, что вы найдете в нем сочувствие и желание содействовать всему разумному.
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.


Первое время своего пребыванья в Петербурге, князь Андрей почувствовал весь свой склад мыслей, выработавшийся в его уединенной жизни, совершенно затемненным теми мелкими заботами, которые охватили его в Петербурге.
С вечера, возвращаясь домой, он в памятной книжке записывал 4 или 5 необходимых визитов или rendez vous [свиданий] в назначенные часы. Механизм жизни, распоряжение дня такое, чтобы везде поспеть во время, отнимали большую долю самой энергии жизни. Он ничего не делал, ни о чем даже не думал и не успевал думать, а только говорил и с успехом говорил то, что он успел прежде обдумать в деревне.
Он иногда замечал с неудовольствием, что ему случалось в один и тот же день, в разных обществах, повторять одно и то же. Но он был так занят целые дни, что не успевал подумать о том, что он ничего не думал.
Сперанский, как в первое свидание с ним у Кочубея, так и потом в середу дома, где Сперанский с глазу на глаз, приняв Болконского, долго и доверчиво говорил с ним, сделал сильное впечатление на князя Андрея.
Князь Андрей такое огромное количество людей считал презренными и ничтожными существами, так ему хотелось найти в другом живой идеал того совершенства, к которому он стремился, что он легко поверил, что в Сперанском он нашел этот идеал вполне разумного и добродетельного человека. Ежели бы Сперанский был из того же общества, из которого был князь Андрей, того же воспитания и нравственных привычек, то Болконский скоро бы нашел его слабые, человеческие, не геройские стороны, но теперь этот странный для него логический склад ума тем более внушал ему уважения, что он не вполне понимал его. Кроме того, Сперанский, потому ли что он оценил способности князя Андрея, или потому что нашел нужным приобресть его себе, Сперанский кокетничал перед князем Андреем своим беспристрастным, спокойным разумом и льстил князю Андрею той тонкой лестью, соединенной с самонадеянностью, которая состоит в молчаливом признавании своего собеседника с собою вместе единственным человеком, способным понимать всю глупость всех остальных, и разумность и глубину своих мыслей.
Во время длинного их разговора в середу вечером, Сперанский не раз говорил: «У нас смотрят на всё, что выходит из общего уровня закоренелой привычки…» или с улыбкой: «Но мы хотим, чтоб и волки были сыты и овцы целы…» или: «Они этого не могут понять…» и всё с таким выраженьем, которое говорило: «Мы: вы да я, мы понимаем, что они и кто мы ».
Этот первый, длинный разговор с Сперанским только усилил в князе Андрее то чувство, с которым он в первый раз увидал Сперанского. Он видел в нем разумного, строго мыслящего, огромного ума человека, энергией и упорством достигшего власти и употребляющего ее только для блага России. Сперанский в глазах князя Андрея был именно тот человек, разумно объясняющий все явления жизни, признающий действительным только то, что разумно, и ко всему умеющий прилагать мерило разумности, которым он сам так хотел быть. Всё представлялось так просто, ясно в изложении Сперанского, что князь Андрей невольно соглашался с ним во всем. Ежели он возражал и спорил, то только потому, что хотел нарочно быть самостоятельным и не совсем подчиняться мнениям Сперанского. Всё было так, всё было хорошо, но одно смущало князя Андрея: это был холодный, зеркальный, не пропускающий к себе в душу взгляд Сперанского, и его белая, нежная рука, на которую невольно смотрел князь Андрей, как смотрят обыкновенно на руки людей, имеющих власть. Зеркальный взгляд и нежная рука эта почему то раздражали князя Андрея. Неприятно поражало князя Андрея еще слишком большое презрение к людям, которое он замечал в Сперанском, и разнообразность приемов в доказательствах, которые он приводил в подтверждение своих мнений. Он употреблял все возможные орудия мысли, исключая сравнения, и слишком смело, как казалось князю Андрею, переходил от одного к другому. То он становился на почву практического деятеля и осуждал мечтателей, то на почву сатирика и иронически подсмеивался над противниками, то становился строго логичным, то вдруг поднимался в область метафизики. (Это последнее орудие доказательств он особенно часто употреблял.) Он переносил вопрос на метафизические высоты, переходил в определения пространства, времени, мысли и, вынося оттуда опровержения, опять спускался на почву спора.
Вообще главная черта ума Сперанского, поразившая князя Андрея, была несомненная, непоколебимая вера в силу и законность ума. Видно было, что никогда Сперанскому не могла притти в голову та обыкновенная для князя Андрея мысль, что нельзя всё таки выразить всего того, что думаешь, и никогда не приходило сомнение в том, что не вздор ли всё то, что я думаю и всё то, во что я верю? И этот то особенный склад ума Сперанского более всего привлекал к себе князя Андрея.