Шеффилд Шилд
Поделись знанием:
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
Шеффилд Шилд (англ. Sheffield Shield) — чемпионат Австралии по крикету, основанный 1892 году.
Содержание
Команды
Название команды (название спонсора) |
Домашнные арены[a] | Первый сезон | Последний титул | Титулы | |
---|---|---|---|---|---|
New South Wales (SpeedBlitz Blues) |
Sydney Cricket Ground | 1892–93 | 2013–14 | 46 | |
Queensland (my FootDr Queensland Bulls) |
Brisbane Cricket Ground | 1926–27 | 2011–12 | 7 | |
South Australia (West End Draught Redbacks) |
Adelaide Oval | 1892–93 | 1995–96 | 13 | |
Tasmania (PKF Tasmanian Tigers) |
Bellerive Oval | 1977–78 | 2012–13 | 3 | |
Victoria (Commonwealth Bank Bushrangers) |
Melbourne Cricket Ground | 1892–93 | 2009–10 | 28 | |
Western Australia (Alcohol. Think Again Warriors) |
WACA Ground | 1947–48 | 1998–99 | 15 |
a Каждая из команд проводила домашние матчи на нескольких полях. Полный список приведён в статье «Список полей для крикета в Австралии».
Формат соревнования
Каждая команда играет с каждой дома и на выезде, но есть исключения:
- Южная Австралия провела лишь один матч с Викторией в сезоне 1901/02 годов.
- Квинсленд и Южная Австралия встретились также лишь один раз в сезоне 1926/27 года.
- Западная Австралия проводила по одной игре с каждым из соперников со своего дебюта в сезоне 1946/47 годов до 1955/56 включительно.
- Тасмания также проводила по одной игре с каждой командой на протяжении сезонов с 1977/78 до 1981/82 включительно.
Игроки года
Игроков года называют после завершения южного сезона. [1]
Сезон | Победитель(ли) |
---|---|
1975–76 | Иан Шаппель (ПА), Грег Шаппелль (КВЛ) |
1976–77 | Ричи Робинсон (ВИК) |
1977–78 | Дэвид Огилви (КВЛ) |
1978–79 | Питер Слип (ПА) |
1979–80 | Иан Шаппель (ПА) |
1980–81 | Грег Шаппелль (КВЛ) |
1981–82 | Кеплер Весселс (КВЛ) |
1982–83 | Ким Хьюз (ЗА) |
1983–84 | Брайан Дэвидсон (ТАС), Джон Дайсон (НПУ) |
1984–85 | Дэвид Бун (ТАС) |
1985–86 | Аллан Бордер (КВЛ) |
1986–87 | Крейг МакДермот (КВЛ) |
1987–88 | Дирк Тазелаар (КВЛ), Марк Вог (НПУ) |
1988–89 | Тим Мей (ПА) |
1989–90 | Марк Вог (НПУ) |
1990–91 | Стюарт Лоу (КВЛ) |
1991–92 | Тони Додемейд (ВИК) |
1992–93 | Джеми Сиддонс (ПА) |
1993–94 | Метью Хейден (КВЛ) |
1994–95 | Дин Джонс (ВИК) |
1995–96 | Метью Эллиотт (ВИК) |
1996–97 | Энди Бичел (КВЛ) |
1997–98 | Дене Хиллс (ТАС) |
1998–99 | Метью Эллиотт (ВІК) |
1999-00 | Даррен Леман (СА) |
2000–01 | Джеми Кокс (ТАС) |
2001–02 | Бред Ходж (ВИК), Джимми Махер (КВЛ) |
2002–03 | Клинтон Перрен (КВЛ) |
2003–04 | Метью Эллиотт (ВИК) |
2004–05 | Майкл Бевен (ТАС) |
2005–06 | Энди Бичел (КВЛ) |
2006–07 | Крис Роджерс (ЗА) |
2007–08 | Симон Катич (НПУ) |
2008–09 | Филипп Хьюз (НПУ) |
2009–10 | Крис Хартли (КВЛ) |
2010–11 | Джеймс Хоупс (КВЛ) |
2011–12 | Джексон Бёрд (ТАС) |
2012–13 | Рики Понтинг (ТАС) |
2013–14 | Маркус Норт (ЗА) |
Напишите отзыв о статье "Шеффилд Шилд"
Примечания
- ↑ [www1.cricinfo.com/db/STATS/AUS/DOMESTIC/SS/SS_PLAYERS_OF_THE_YEAR.html Pura Cup Player of the Year]. Cricinfo.com.
Отрывок, характеризующий Шеффилд Шилд
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?