Шива, Вандана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вандана Шива
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Вандана Шива (англ. Vandana Shiva, род. 5 ноября 1952 года) — индийский философ, активист-эколог, антиглобалистка и экофеминистка[1].

Шива проживает в настоящее время в Дели, является автором более 20 книг и более 500 статей в ведущих научных и технических журналах.[2] Образование: бакалавр по физике, магистр искусств (философия науки, диссертация «Изменение представлений о концепции периодичности света» 1977), степень доктора философии по философии в Университете Западной Онтарио, Канада, в 1978 году за докторскую диссертацию «Скрытые параметры и локальности в квантовой теории» (англ. Hidden variables and locality in quantum theory), посвященный философским основам квантовой механики.[3][4]

Она является одним из лидеров и членов правления Международного форума по глобализации (вместе с Джерри Мандером, Эдвардом Голдсмитом, Ральфом Нейдером, Джереми Рифкином и др.) и участником глобального движения солидарности, известного как альтерглобализм. Выступает за целесообразность многих видов традиционной практики, как это видно из её интервью в Ведической экологии (англ. Vedic Ecology) (издательство Ranchor Prime), которая опирается на ведическое наследие Индии. Она является членом научного комитета Фонда IDEAS.

Была удостоена премии «За правильный образ жизни» в 1993 году.

Журнал Time назвал доктора Шиву экологической «героиней» в 2003 году.



Критика

Взгляды и высказывания Ванданы Шивы подвергаются критике со стороны научного сообщества. Знаменито её заявление, что распространение ГМ-хлопка в Индии вызвало волну самоубийств среди фермеров. «270,000 индийских фермеров покончили жизнь самоубийством с тех пор, как корпорация Монсанто пришла на индийский рынок семян. Это геноцид!» Однако это утверждение было подробно рассмотрено в статье «Case studies: A hard look at GM crops»[5] в журнале Nature. Статистический анализ показал, что количество самоубийств в среде фермеров - величина, практически никак не связанная с присутствием Монсанто на рынке. (А сравнительный анализ можно трактовать и так, что корреляция отрицательная, то есть количество самоубийств снизилось). Также этому случаю была посвящена статья в журнале New Yorker, в которой автор заметил, что «абсолютизм Шивы в суждениях о ГМО заводит её в странные направления»[6].

В западной прессе Шиву называют луддитом. «Если что-то — новшество, она будет против»[7], — написал научный журналист Рональд Бейли</span>ruen. Кроме того, пресса замечает, что Шива использует образ «защитницы бедных», при том, что её собственные гонорары за публичные выступления составляют десятки тысяч долларов [8].

Российский флейворист и научно-популярный блогер Сергей Белков охарактеризовал Шиву Вандану, как «индийская инкарнация Ермаковой».

Золотой рис

Шива так же выступает против Золотого риса, который, по мнению учёных, может спасти миллионы индийских детей от слепоты и облегчить дефицит витамина А более, чем у 250 миллионов жителей развивающихся стран[9][10]. Однако неприятие Золотого риса у Шивы вызывает не его действие, а именно сама технология производства риса. «К сожалению рис с витамином А — это обман, который только привносит непроверенную, ненужную и опасную технологию! Золотой рис не решение, а рецепт для создания голода…»[11]

На что директор Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям, Исмаил Серагельдином, возразил: «Вы хотите, чтобы от 2 до 3 миллионов детей слепли ежегодно, и ещё миллион умирал от недостатка витамина А только потому, что вы не согласны с тем, как Золотой рис был создан?»[9] В 2013 году в отчёте «Экономическая сила оппонентов Золотого риса» экономисты из Университета Мюнхена и Калифорнийского университета подсчитали, что отсутствие Золотого риса в Индии послужило причиной смерти более 1,4 миллиона человек в год на протяжении последнего десятилетия[12].

Напишите отзыв о статье "Шива, Вандана"

Примечания

  1. [www.unep.org/women_env/w_details.asp?w_id=107 Who’s Who of Women and the Environment — Vandana Shiva] United Nations Environment Programme (UNEP)
  2. [www.navdanya.org/publications Vandana Shiva's Publications]. Проверено 24 февраля 2011. [www.webcitation.org/6AiuulJI5 Архивировано из первоисточника 16 сентября 2012].
  3. Scott London. [www.scottlondon.com/interviews/shiva.html In the Footsteps of Gandhi: An Interview with Vandana Shiva]. [www.webcitation.org/6AiuwJIfQ Архивировано из первоисточника 16 сентября 2012].
  4. Shiva, Vandana. [proquest.umi.com/pqdweb?did=1987521101&sid=3&Fmt=2&clientId=2256&RQT=309&VName=PQD Hidden variables and locality in quantum theory] (1978). [www.webcitation.org/6Aiuwmt8k Архивировано из первоисточника 16 сентября 2012].
  5. Gilbert N. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23636378 Case studies: A hard look at GM crops.] (англ.) // Nature. — 2013. — Vol. 497, no. 7447. — P. 24—26. — DOI:10.1038/497024a. — PMID 23636378.
  6. [www.newyorker.com/magazine/2014/08/25/seeds-of-doubt Seeds of Doubt An activist’s controversial crusade against genetically modified crops.]
  7. [reason.com/archives/2001/02/28/rebels-against-the-future Rebels Against the Future Witnessing the birth of the global anti-technology movement]
  8. [blogs.discovermagazine.com/collideascape/2014/10/23/rich-allure-vandana-shiva/#.VG7vKfmUeSo The Rich Allure of a Peasant Champion]
  9. 1 2 [reason.com/archives/2001/01/01/dr-strangelunch Dr. Strangelunch Or: Why we should learn to stop worrying and love genetically modified food], The Reason, Ronald Bailey, January 2001.
  10. [flavorchemist.livejournal.com/157408.html Безопасность дорогого стоит]
  11. [online.sfsu.edu/rone/GEessays/goldenricehoax.html THE "GOLDEN RICE" HOAX -When Public Relations replaces Science]. Online.sfsu.edu (29 June 2000). Проверено 26 февраля 2014.
  12. Wesseler Justus, Zilberman David The economic power of the Golden Rice opposition // Environment and Development Economics. — 2014. — Vol. 19. — P. 724-742. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1355-770X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1355-770X]. — DOI:10.1017/S1355770X1300065X. исправить


Отрывок, характеризующий Шива, Вандана

– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»